Balinha de Coração [PZZS Remix]

Arthur Pampolin Gomes, Guilherme Santos Pereira, Pablo Luiz Bispo, Raphael De Souza Andrade, Rodrigo Pereira Vilela Antunes, Ruan Claudio Rebello Guimaraes, Thiago Augusto Peixoto Ramires Teixeira

Lyrics Translation

Quer provar? Quer provar?
Quer provar? Quer provar?

Naninha, buceta bandida, cachorra de raça
Tomei uma bala que me deixou excitada
Eu dei uma mamada, aquela braba de costume
Hoje eu 'to loucona que 'to ven'o vaga-lume

Tomei uma balinha de coração, eu sento gostoso com muito tesão
Descendo e subindo na sua piroca, acho que eu 'to tendo uma alucinação
Acho que eu 'to tendo uma alucinação
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura

Prova minha balinha que é de coração (coração)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não

Prova minha balinha que é de coração (coração)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não

Não acostuma, não

Minha balinha de coração?

Minha balinha de coração?

Quer provar, quer provar

Minha balinha de coração?

Quer provar, quer provar
Quer prova, prova, provar, provar
Quer provar, quer provar
Minha balinha de coração?
Tu quer balinha, né?
Tu quer balinha, né?
Tu quer balinha, né?
Minha balinha de coração?

Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?

Prova minha balinha que é de coração (coração)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não

Prova minha balinha que é de coração (coração)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não

Não acostuma, não

Minha balinha de coração

Minha balinha de coração

Quer provar, quer provar

Minha balinha de coração

Quer provar? Quer provar?
Want to try? Want to try?
Quer provar? Quer provar?
Want to try? Want to try?
Naninha, buceta bandida, cachorra de raça
Naninha, naughty girl, purebred bitch
Tomei uma bala que me deixou excitada
I took a pill that got me excited
Eu dei uma mamada, aquela braba de costume
I gave a blowjob, the usual fierce one
Hoje eu 'to loucona que 'to ven'o vaga-lume
Today I'm so high I'm seeing fireflies
Tomei uma balinha de coração, eu sento gostoso com muito tesão
I took a heart-shaped pill, I sit down with a lot of lust
Descendo e subindo na sua piroca, acho que eu 'to tendo uma alucinação
Going up and down on your dick, I think I'm having a hallucination
Acho que eu 'to tendo uma alucinação
I think I'm having a hallucination
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Pull my hair, slap my ass, punch my ribs, call me a whore
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
So many dicks that I go crazy, I sit on them doing splits
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Pull my hair, slap my ass, punch my ribs, call me a whore
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
So many dicks that I go crazy, I sit on them doing splits
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Try my heart-shaped pill (heart)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Melts in your mouth and gives you lust (lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Try my heart-shaped pill (heart)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Melts in your mouth and gives you lust (lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Não acostuma, não
Don't get used to it, no
Minha balinha de coração?
My heart-shaped pill?
Minha balinha de coração?
My heart-shaped pill?
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My heart-shaped pill?
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Quer prova, prova, provar, provar
Want to try, try, try, try
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração?
My heart-shaped pill?
Tu quer balinha, né?
You want a pill, right?
Tu quer balinha, né?
You want a pill, right?
Tu quer balinha, né?
You want a pill, right?
Minha balinha de coração?
My heart-shaped pill?
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Hooked, hooked on the sour strawberry
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Married, Juquinha, little by little I'm kissing
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
If it's a pill you want, baby, get in line
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
It hits hard and your body shivers
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, banana or finger, caramelizing
Boto gostosinho, você vai ficar babando
I put it in nicely, you'll be drooling
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
There's a pill for you and also for your friends
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Eeny, meeny, miny, moe, who wants to play with me?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Try my heart-shaped pill (heart)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Melts in your mouth and gives you lust (lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Try my heart-shaped pill (heart)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Melts in your mouth and gives you lust (lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Today I'm going to give it to you, don't get used to it, no
Não acostuma, não
Don't get used to it, no
Minha balinha de coração
My heart-shaped pill
Minha balinha de coração
My heart-shaped pill
Quer provar, quer provar
Want to try, want to try
Minha balinha de coração
My heart-shaped pill
Quer provar? Quer provar?
¿Quieres probar? ¿Quieres probar?
Quer provar? Quer provar?
¿Quieres probar? ¿Quieres probar?
Naninha, buceta bandida, cachorra de raça
Naninha, coño bandido, perra de raza
Tomei uma bala que me deixou excitada
Tomé una pastilla que me dejó excitada
Eu dei uma mamada, aquela braba de costume
Hice una mamada, esa brava de costumbre
Hoje eu 'to loucona que 'to ven'o vaga-lume
Hoy estoy tan loca que veo luciérnagas
Tomei uma balinha de coração, eu sento gostoso com muito tesão
Tomé una pastillita de corazón, me siento delicioso con mucho deseo
Descendo e subindo na sua piroca, acho que eu 'to tendo uma alucinação
Bajando y subiendo en tu polla, creo que estoy teniendo una alucinación
Acho que eu 'to tendo uma alucinação
Creo que estoy teniendo una alucinación
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Tira de mi pelo, da palmadas en el culo, golpe en las costillas, llámame puta
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
Es tanta polla que me vuelvo loca, me siento en ella haciendo apertura
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Tira de mi pelo, da palmadas en el culo, golpe en las costillas, llámame puta
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
Es tanta polla que me vuelvo loca, me siento en ella haciendo apertura
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prueba mi pastillita que es de corazón (corazón)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Se derrite en la boca y te da deseo (deseo)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prueba mi pastillita que es de corazón (corazón)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Se derrite en la boca y te da deseo (deseo)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Não acostuma, não
No te acostumbres, no
Minha balinha de coração?
¿Mi pastillita de corazón?
Minha balinha de coração?
¿Mi pastillita de corazón?
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração?
Mi pastillita de corazón?
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar?
Quer prova, prova, provar, provar
¿Quieres probar, probar, probar, probar?
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar?
Minha balinha de coração?
¿Mi pastillita de corazón?
Tu quer balinha, né?
¿Quieres pastillita, eh?
Tu quer balinha, né?
¿Quieres pastillita, eh?
Tu quer balinha, né?
¿Quieres pastillita, eh?
Minha balinha de coração?
¿Mi pastillita de corazón?
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Enamoradito, enamoradito del agrio de fresa
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Casado, Juquinha, poco a poco estoy besando
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Si es pastillita lo que quieres, bebé, puedes entrar en la fila
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Pega fuerte y tu cuerpo se eriza
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, plátano o dedito, caramelizando
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Lo pongo delicioso, te vas a quedar babeando
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Hay pastillita para ti y también para tus amigos
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Uni-duni-tê, ¿quién quiere jugar conmigo?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prueba mi pastillita que es de corazón (corazón)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Se derrite en la boca y te da deseo (deseo)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prueba mi pastillita que es de corazón (corazón)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Se derrite en la boca y te da deseo (deseo)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Hoy te voy a dar, no te acostumbres, no
Não acostuma, não
No te acostumbres, no
Minha balinha de coração
Mi pastillita de corazón
Minha balinha de coração
Mi pastillita de corazón
Quer provar, quer provar
¿Quieres probar, quieres probar
Minha balinha de coração
Mi pastillita de corazón?
Quer provar? Quer provar?
Voulez-vous essayer ? Voulez-vous essayer ?
Quer provar? Quer provar?
Voulez-vous essayer ? Voulez-vous essayer ?
Naninha, buceta bandida, cachorra de raça
Naninha, chatte bandit, chienne de race
Tomei uma bala que me deixou excitada
J'ai pris une pilule qui m'a excitée
Eu dei uma mamada, aquela braba de costume
J'ai fait une pipe, celle habituellement féroce
Hoje eu 'to loucona que 'to ven'o vaga-lume
Aujourd'hui je suis tellement défoncée que je vois des lucioles
Tomei uma balinha de coração, eu sento gostoso com muito tesão
J'ai pris une petite pilule en forme de cœur, je m'assois dessus avec beaucoup de plaisir
Descendo e subindo na sua piroca, acho que eu 'to tendo uma alucinação
Descendant et montant sur ta bite, je pense que j'ai une hallucination
Acho que eu 'to tendo uma alucinação
Je pense que j'ai une hallucination
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Tire mes cheveux, donne une claque sur mon cul, un coup dans les côtes, appelle-moi pute
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
Il y a tellement de bites que je deviens folle, je m'assois dessus en faisant une ouverture
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Tire mes cheveux, donne une claque sur mon cul, un coup dans les côtes, appelle-moi pute
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
Il y a tellement de bites que je deviens folle, je m'assois dessus en faisant une ouverture
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Goûte ma petite pilule qui est en forme de cœur (cœur)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Elle fond dans la bouche et te donne du plaisir (plaisir)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Goûte ma petite pilule qui est en forme de cœur (cœur)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Elle fond dans la bouche et te donne du plaisir (plaisir)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Não acostuma, não
Ne t'y habitue pas
Minha balinha de coração?
Ma petite pilule en forme de cœur ?
Minha balinha de coração?
Ma petite pilule en forme de cœur ?
Quer provar, quer provar
Veux-tu essayer, veux-tu essayer
Minha balinha de coração?
Ma petite pilule en forme de cœur ?
Quer provar, quer provar
Veux-tu essayer, veux-tu essayer
Quer prova, prova, provar, provar
Veux-tu essayer, essayer, essayer, essayer
Quer provar, quer provar
Veux-tu essayer, veux-tu essayer
Minha balinha de coração?
Ma petite pilule en forme de cœur ?
Tu quer balinha, né?
Tu veux une petite pilule, n'est-ce pas ?
Tu quer balinha, né?
Tu veux une petite pilule, n'est-ce pas ?
Tu quer balinha, né?
Tu veux une petite pilule, n'est-ce pas ?
Minha balinha de coração?
Ma petite pilule en forme de cœur ?
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Accro, accro à l'acidité de la fraise
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Marié, Juquinha, petit à petit je t'embrasse
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Si c'est une petite pilule que tu veux, bébé, tu peux faire la queue
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Elle frappe fort et ton corps frissonne
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, banane ou doigt, caramélisant
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Je le mets délicieusement, tu vas baver
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Il y a des petites pilules pour toi et aussi pour tes amis
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Uni-duni-tê, qui veut jouer avec moi ?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Goûte ma petite pilule qui est en forme de cœur (cœur)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Elle fond dans la bouche et te donne du plaisir (plaisir)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Goûte ma petite pilule qui est en forme de cœur (cœur)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Elle fond dans la bouche et te donne du plaisir (plaisir)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Aujourd'hui je vais te donner, ne t'y habitue pas
Não acostuma, não
Ne t'y habitue pas
Minha balinha de coração
Ma petite pilule en forme de cœur
Minha balinha de coração
Ma petite pilule en forme de cœur
Quer provar, quer provar
Veux-tu essayer, veux-tu essayer
Minha balinha de coração
Ma petite pilule en forme de cœur
Quer provar? Quer provar?
Möchtest du probieren? Möchtest du probieren?
Quer provar? Quer provar?
Möchtest du probieren? Möchtest du probieren?
Naninha, buceta bandida, cachorra de raça
Naninha, freche Muschi, Rassehündin
Tomei uma bala que me deixou excitada
Ich habe eine Pille genommen, die mich erregt hat
Eu dei uma mamada, aquela braba de costume
Ich habe einen geblasen, den üblichen heftigen
Hoje eu 'to loucona que 'to ven'o vaga-lume
Heute bin ich so verrückt, dass ich Glühwürmchen sehe
Tomei uma balinha de coração, eu sento gostoso com muito tesão
Ich habe eine kleine Herztablette genommen, ich sitze lecker mit viel Lust
Descendo e subindo na sua piroca, acho que eu 'to tendo uma alucinação
Absteigend und aufsteigend auf deinem Schwanz, ich glaube, ich habe eine Halluzination
Acho que eu 'to tendo uma alucinação
Ich glaube, ich habe eine Halluzination
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Zieh an meinen Haaren, klatsch auf meinen Hintern, schlag in meine Rippen, nenn mich Schlampe
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
Es gibt so viele Schwänze, dass ich verrückt werde, ich setze mich darauf und mache eine Öffnung
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Zieh an meinen Haaren, klatsch auf meinen Hintern, schlag in meine Rippen, nenn mich Schlampe
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
Es gibt so viele Schwänze, dass ich verrückt werde, ich setze mich darauf und mache eine Öffnung
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Probier meine kleine Herztablette (Herz)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Schmilzt im Mund und macht dich geil (Lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Probier meine kleine Herztablette (Herz)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Schmilzt im Mund und macht dich geil (Lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Não acostuma, não
Gewöhne dich nicht daran
Minha balinha de coração?
Meine kleine Herztablette?
Minha balinha de coração?
Meine kleine Herztablette?
Quer provar, quer provar
Möchtest du probieren, möchtest du probieren
Minha balinha de coração?
Meine kleine Herztablette?
Quer provar, quer provar
Möchtest du probieren, möchtest du probieren
Quer prova, prova, provar, provar
Möchtest du probieren, probieren, probieren, probieren
Quer provar, quer provar
Möchtest du probieren, möchtest du probieren
Minha balinha de coração?
Meine kleine Herztablette?
Tu quer balinha, né?
Du willst eine Tablette, oder?
Tu quer balinha, né?
Du willst eine Tablette, oder?
Tu quer balinha, né?
Du willst eine Tablette, oder?
Minha balinha de coração?
Meine kleine Herztablette?
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Verliebt, verliebt in den sauren Erdbeergeschmack
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Verheiratet, Juquinha, nach und nach küsse ich
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Wenn es eine Tablette ist, die du willst, Baby, stell dich in die Schlange
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Sie schlägt stark zu und dein Körper bekommt Gänsehaut
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, Banane oder Finger, karamellisierend
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Ich lege es lecker hin, du wirst sabbern
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
Es gibt Tabletten für dich und auch für deine Freunde
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Ene-mene-muh, wer will mit mir spielen?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Probier meine kleine Herztablette (Herz)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Schmilzt im Mund und macht dich geil (Lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Probier meine kleine Herztablette (Herz)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Schmilzt im Mund und macht dich geil (Lust)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Heute werde ich dir geben, gewöhne dich nicht daran
Não acostuma, não
Gewöhne dich nicht daran
Minha balinha de coração
Meine kleine Herztablette
Minha balinha de coração
Meine kleine Herztablette
Quer provar, quer provar
Möchtest du probieren, möchtest du probieren
Minha balinha de coração
Meine kleine Herztablette
Quer provar? Quer provar?
Vuoi provare? Vuoi provare?
Quer provar? Quer provar?
Vuoi provare? Vuoi provare?
Naninha, buceta bandida, cachorra de raça
Naninha, gattina bandita, cagna di razza
Tomei uma bala que me deixou excitada
Ho preso una pastiglia che mi ha eccitato
Eu dei uma mamada, aquela braba de costume
Ho fatto un pompino, quello solito arrabbiato
Hoje eu 'to loucona que 'to ven'o vaga-lume
Oggi sono così sballata che vedo lucciole
Tomei uma balinha de coração, eu sento gostoso com muito tesão
Ho preso una pastiglietta a forma di cuore, mi siedo con molto piacere
Descendo e subindo na sua piroca, acho que eu 'to tendo uma alucinação
Scendendo e salendo sul tuo cazzo, penso di avere un'allucinazione
Acho que eu 'to tendo uma alucinação
Penso di avere un'allucinazione
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Tira i miei capelli, schiaffeggia il mio culo, pugno nelle costole, chiamami puttana
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
C'è così tanto cazzo che divento pazza, mi siedo su di lui facendo un'apertura
Puxa meu cabelo, dá tapa na bunda, soco na costela, me chama de puta
Tira i miei capelli, schiaffeggia il mio culo, pugno nelle costole, chiamami puttana
É tanta piroca que eu fico maluca, vou sentando nela fazendo abertura
C'è così tanto cazzo che divento pazza, mi siedo su di lui facendo un'apertura
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prova la mia pastiglietta a forma di cuore (cuore)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Si scioglie in bocca e ti dà piacere (piacere)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prova la mia pastiglietta a forma di cuore (cuore)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Si scioglie in bocca e ti dà piacere (piacere)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Não acostuma, não
Non abituarti, no
Minha balinha de coração?
La mia pastiglietta a forma di cuore?
Minha balinha de coração?
La mia pastiglietta a forma di cuore?
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia pastiglietta a forma di cuore?
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Quer prova, prova, provar, provar
Vuoi provare, provare, provare, provare
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração?
La mia pastiglietta a forma di cuore?
Tu quer balinha, né?
Vuoi una pastiglietta, vero?
Tu quer balinha, né?
Vuoi una pastiglietta, vero?
Tu quer balinha, né?
Vuoi una pastiglietta, vero?
Minha balinha de coração?
La mia pastiglietta a forma di cuore?
Gamadinho, gamadinho no azedinho de morango
Innamoratino, innamoratino del sapore acido di fragola
Casado, Juquinha, pouco a pouco eu 'to beijando
Sposato, Juquinha, poco a poco sto baciando
Se é balinha que tu quer, bebê, pode entrar na fila
Se è una pastiglietta che vuoi, baby, puoi metterti in fila
Ela bate forte e o teu corpo arrepia
Colpisce forte e il tuo corpo si rizza
Bubbaloo, banana ou dedinho, caramelizando
Bubbaloo, banana o dito, caramellando
Boto gostosinho, você vai ficar babando
Lo metto deliziosamente, rimarrai a bocca aperta
Tem balinha pra você e também tem pros seus amigo
C'è una pastiglietta per te e anche per i tuoi amici
Uni-duni-tê, quem vai querer brincar comigo?
Uni-duni-tê, chi vuole giocare con me?
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prova la mia pastiglietta a forma di cuore (cuore)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Si scioglie in bocca e ti dà piacere (piacere)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Prova minha balinha que é de coração (coração)
Prova la mia pastiglietta a forma di cuore (cuore)
Derrete na boca e te dá tesão (tesão)
Si scioglie in bocca e ti dà piacere (piacere)
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Hoje eu vou te dar, não acostuma, não
Oggi te lo darò, non abituarti, no
Não acostuma, não
Non abituarti, no
Minha balinha de coração
La mia pastiglietta a forma di cuore
Minha balinha de coração
La mia pastiglietta a forma di cuore
Quer provar, quer provar
Vuoi provare, vuoi provare
Minha balinha de coração
La mia pastiglietta a forma di cuore

Trivia about the song Balinha de Coração [PZZS Remix] by Pabllo Vittar

When was the song “Balinha de Coração [PZZS Remix]” released by Pabllo Vittar?
The song Balinha de Coração [PZZS Remix] was released in 2023, on the album “AFTER”.
Who composed the song “Balinha de Coração [PZZS Remix]” by Pabllo Vittar?
The song “Balinha de Coração [PZZS Remix]” by Pabllo Vittar was composed by Arthur Pampolin Gomes, Guilherme Santos Pereira, Pablo Luiz Bispo, Raphael De Souza Andrade, Rodrigo Pereira Vilela Antunes, Ruan Claudio Rebello Guimaraes, Thiago Augusto Peixoto Ramires Teixeira.

Most popular songs of Pabllo Vittar

Other artists of Pop