Desapeguei

Evan Santos Cavalcante Carnei Caetano, Gilson Menezes Santos Dorea, Uanderson Cerqueira Dos Santos

Lyrics Translation

Vou desfazer das lembranças
Que o tempo me deu cicatriz
E agora é bola pra frente
O que eu quero é ser mais feliz

Seus quadros, suas fotos
O urso embalado estou dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando

Separei umas peças pro brechó
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
E não há arrependimento da minha parte
Sei que não vou mais sentir saudade
E um novo sentimento invade

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir, pode ir

Vou desfazer das lembranças
Que o tempo me deu cicatriz
E agora é bola pra frente
O que eu quero é ser mais feliz

Seus quadros, suas fotos
O urso embalado estou dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando

Separei umas peças pro brechó
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
E não há arrependimento da minha parte
Sei que não vou mais sentir saudade
E um novo sentimento invade

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir

Eu desapeguei, eu mandei você ir
Te dei carona até a rodoviária
E vi você partir, pode ir, pode ir

Vou desfazer das lembranças
I'm going to get rid of the memories
Que o tempo me deu cicatriz
That time has scarred me with
E agora é bola pra frente
And now it's time to move forward
O que eu quero é ser mais feliz
What I want is to be happier
Seus quadros, suas fotos
Your paintings, your photos
O urso embalado estou dando
The wrapped bear I'm giving away
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
And whatever is in the wardrobe I'm donating
Separei umas peças pro brechó
I separated some pieces for the thrift store
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
I just want fate to have more pity on me
E não há arrependimento da minha parte
And there's no regret on my part
Sei que não vou mais sentir saudade
I know I won't miss you anymore
E um novo sentimento invade
And a new feeling invades
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir
And I saw you leave, you can go
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir, pode ir
And I saw you leave, you can go, you can go
Vou desfazer das lembranças
I'm going to get rid of the memories
Que o tempo me deu cicatriz
That time has scarred me with
E agora é bola pra frente
And now it's time to move forward
O que eu quero é ser mais feliz
What I want is to be happier
Seus quadros, suas fotos
Your paintings, your photos
O urso embalado estou dando
The wrapped bear I'm giving away
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
And whatever is in the wardrobe I'm donating
Separei umas peças pro brechó
I separated some pieces for the thrift store
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
I just want fate to have more pity on me
E não há arrependimento da minha parte
And there's no regret on my part
Sei que não vou mais sentir saudade
I know I won't miss you anymore
E um novo sentimento invade
And a new feeling invades
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir
And I saw you leave, you can go
Eu desapeguei, eu mandei você ir
I let go, I told you to go
Te dei carona até a rodoviária
I gave you a ride to the bus station
E vi você partir, pode ir, pode ir
And I saw you leave, you can go, you can go
Vou desfazer das lembranças
Voy a deshacerme de los recuerdos
Que o tempo me deu cicatriz
Que el tiempo me dejó cicatriz
E agora é bola pra frente
Y ahora es bola para adelante
O que eu quero é ser mais feliz
Lo que quiero es ser más feliz
Seus quadros, suas fotos
Tus cuadros, tus fotos
O urso embalado estou dando
El oso envuelto lo estoy dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Y lo que haya en el armario lo estoy donando
Separei umas peças pro brechó
Separé algunas piezas para el mercadillo
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Solo quiero que el destino tenga más piedad de mí
E não há arrependimento da minha parte
Y no hay arrepentimiento de mi parte
Sei que não vou mais sentir saudade
Sé que no voy a extrañar más
E um novo sentimento invade
Y un nuevo sentimiento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir, puedes ir
Vou desfazer das lembranças
Voy a deshacerme de los recuerdos
Que o tempo me deu cicatriz
Que el tiempo me dejó cicatriz
E agora é bola pra frente
Y ahora es bola para adelante
O que eu quero é ser mais feliz
Lo que quiero es ser más feliz
Seus quadros, suas fotos
Tus cuadros, tus fotos
O urso embalado estou dando
El oso envuelto lo estoy dando
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Y lo que haya en el armario lo estoy donando
Separei umas peças pro brechó
Separé algunas piezas para el mercadillo
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Solo quiero que el destino tenga más piedad de mí
E não há arrependimento da minha parte
Y no hay arrepentimiento de mi parte
Sei que não vou mais sentir saudade
Sé que no voy a extrañar más
E um novo sentimento invade
Y un nuevo sentimiento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Me desapegué, te mandé ir
Te dei carona até a rodoviária
Te llevé en coche hasta la estación de autobuses
E vi você partir, pode ir, pode ir
Y te vi partir, puedes ir, puedes ir
Vou desfazer das lembranças
Je vais me débarrasser des souvenirs
Que o tempo me deu cicatriz
Que le temps m'a laissé une cicatrice
E agora é bola pra frente
Et maintenant, c'est aller de l'avant
O que eu quero é ser mais feliz
Ce que je veux, c'est être plus heureux
Seus quadros, suas fotos
Vos tableaux, vos photos
O urso embalado estou dando
L'ours emballé que je donne
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Et ce qui est dans le placard, je donne
Separei umas peças pro brechó
J'ai séparé quelques pièces pour le dépôt-vente
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Je veux juste que le destin soit plus clément avec moi
E não há arrependimento da minha parte
Et il n'y a pas de regret de ma part
Sei que não vou mais sentir saudade
Je sais que je ne ressentirai plus de nostalgie
E um novo sentimento invade
Et un nouveau sentiment envahit
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller, tu peux y aller
Vou desfazer das lembranças
Je vais me débarrasser des souvenirs
Que o tempo me deu cicatriz
Que le temps m'a laissé une cicatrice
E agora é bola pra frente
Et maintenant, c'est aller de l'avant
O que eu quero é ser mais feliz
Ce que je veux, c'est être plus heureux
Seus quadros, suas fotos
Vos tableaux, vos photos
O urso embalado estou dando
L'ours emballé que je donne
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Et ce qui est dans le placard, je donne
Separei umas peças pro brechó
J'ai séparé quelques pièces pour le dépôt-vente
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Je veux juste que le destin soit plus clément avec moi
E não há arrependimento da minha parte
Et il n'y a pas de regret de ma part
Sei que não vou mais sentir saudade
Je sais que je ne ressentirai plus de nostalgie
E um novo sentimento invade
Et un nouveau sentiment envahit
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Je me suis détaché, je t'ai dit de partir
Te dei carona até a rodoviária
Je t'ai conduit jusqu'à la gare routière
E vi você partir, pode ir, pode ir
Et je t'ai vu partir, tu peux y aller, tu peux y aller
Vou desfazer das lembranças
Ich werde mich von den Erinnerungen lösen
Que o tempo me deu cicatriz
Die mir die Zeit als Narbe gegeben hat
E agora é bola pra frente
Und jetzt geht es vorwärts
O que eu quero é ser mais feliz
Was ich will, ist glücklicher zu sein
Seus quadros, suas fotos
Deine Bilder, deine Fotos
O urso embalado estou dando
Den eingepackten Teddybären gebe ich weg
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Und was auch immer im Kleiderschrank ist, ich spende es
Separei umas peças pro brechó
Ich habe einige Stücke für den Secondhand-Laden ausgesucht
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Ich möchte nur, dass das Schicksal mehr Mitleid mit mir hat
E não há arrependimento da minha parte
Und es gibt keine Reue meinerseits
Sei que não vou mais sentir saudade
Ich weiß, dass ich keine Sehnsucht mehr fühlen werde
E um novo sentimento invade
Und ein neues Gefühl dringt ein
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen, du kannst gehen
Vou desfazer das lembranças
Ich werde mich von den Erinnerungen lösen
Que o tempo me deu cicatriz
Die mir die Zeit als Narbe gegeben hat
E agora é bola pra frente
Und jetzt geht es vorwärts
O que eu quero é ser mais feliz
Was ich will, ist glücklicher zu sein
Seus quadros, suas fotos
Deine Bilder, deine Fotos
O urso embalado estou dando
Den eingepackten Teddybären gebe ich weg
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Und was auch immer im Kleiderschrank ist, ich spende es
Separei umas peças pro brechó
Ich habe einige Stücke für den Secondhand-Laden ausgesucht
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Ich möchte nur, dass das Schicksal mehr Mitleid mit mir hat
E não há arrependimento da minha parte
Und es gibt keine Reue meinerseits
Sei que não vou mais sentir saudade
Ich weiß, dass ich keine Sehnsucht mehr fühlen werde
E um novo sentimento invade
Und ein neues Gefühl dringt ein
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ich habe losgelassen, ich habe dich gehen lassen
Te dei carona até a rodoviária
Ich habe dich zum Busbahnhof gefahren
E vi você partir, pode ir, pode ir
Und ich sah dich gehen, du kannst gehen, du kannst gehen
Vou desfazer das lembranças
Voglio liberarmi dei ricordi
Que o tempo me deu cicatriz
Che il tempo mi ha lasciato cicatrici
E agora é bola pra frente
E ora è tempo di andare avanti
O que eu quero é ser mais feliz
Quello che voglio è essere più felice
Seus quadros, suas fotos
I tuoi quadri, le tue foto
O urso embalado estou dando
Sto dando via l'orso impacchettato
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
E quello che c'è nell'armadio lo sto donando
Separei umas peças pro brechó
Ho separato alcuni pezzi per il mercatino dell'usato
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Voglio solo che il destino sia più clemente con me
E não há arrependimento da minha parte
E non c'è rimpianto da parte mia
Sei que não vou mais sentir saudade
So che non sentirò più la tua mancanza
E um novo sentimento invade
E un nuovo sentimento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare, puoi andare
Vou desfazer das lembranças
Voglio liberarmi dei ricordi
Que o tempo me deu cicatriz
Che il tempo mi ha lasciato cicatrici
E agora é bola pra frente
E ora è tempo di andare avanti
O que eu quero é ser mais feliz
Quello che voglio è essere più felice
Seus quadros, suas fotos
I tuoi quadri, le tue foto
O urso embalado estou dando
Sto dando via l'orso impacchettato
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
E quello che c'è nell'armadio lo sto donando
Separei umas peças pro brechó
Ho separato alcuni pezzi per il mercatino dell'usato
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Voglio solo che il destino sia più clemente con me
E não há arrependimento da minha parte
E non c'è rimpianto da parte mia
Sei que não vou mais sentir saudade
So che non sentirò più la tua mancanza
E um novo sentimento invade
E un nuovo sentimento invade
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Ho lasciato andare, ti ho detto di andare
Te dei carona até a rodoviária
Ti ho dato un passaggio fino alla stazione degli autobus
E vi você partir, pode ir, pode ir
E ti ho visto andare via, puoi andare, puoi andare
Vou desfazer das lembranças
Aku akan melepaskan kenangan
Que o tempo me deu cicatriz
Yang telah meninggalkan bekas oleh waktu
E agora é bola pra frente
Dan sekarang, maju terus
O que eu quero é ser mais feliz
Yang aku inginkan adalah menjadi lebih bahagia
Seus quadros, suas fotos
Lukisanmu, fotomu
O urso embalado estou dando
Beruang yang terbungkus, aku sedang memberikannya
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Dan apa pun yang ada di lemari, aku sedang mendonasikannya
Separei umas peças pro brechó
Aku menyisihkan beberapa barang untuk toko barang bekas
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Aku hanya ingin nasib lebih berbelas kasih padaku
E não há arrependimento da minha parte
Dan tidak ada penyesalan dari pihakku
Sei que não vou mais sentir saudade
Aku tahu aku tidak akan merasa rindu lagi
E um novo sentimento invade
Dan perasaan baru menguasai
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi, silakan pergi
Vou desfazer das lembranças
Aku akan melepaskan kenangan
Que o tempo me deu cicatriz
Yang telah meninggalkan bekas oleh waktu
E agora é bola pra frente
Dan sekarang, maju terus
O que eu quero é ser mais feliz
Yang aku inginkan adalah menjadi lebih bahagia
Seus quadros, suas fotos
Lukisanmu, fotomu
O urso embalado estou dando
Beruang yang terbungkus, aku sedang memberikannya
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
Dan apa pun yang ada di lemari, aku sedang mendonasikannya
Separei umas peças pro brechó
Aku menyisihkan beberapa barang untuk toko barang bekas
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
Aku hanya ingin nasib lebih berbelas kasih padaku
E não há arrependimento da minha parte
Dan tidak ada penyesalan dari pihakku
Sei que não vou mais sentir saudade
Aku tahu aku tidak akan merasa rindu lagi
E um novo sentimento invade
Dan perasaan baru menguasai
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi
Eu desapeguei, eu mandei você ir
Aku telah melepaskanmu, aku menyuruhmu pergi
Te dei carona até a rodoviária
Aku mengantarmu ke terminal bus
E vi você partir, pode ir, pode ir
Dan aku melihatmu pergi, silakan pergi, silakan pergi
Vou desfazer das lembranças
ฉันจะลบเลือนความทรงจำ
Que o tempo me deu cicatriz
ที่เวลาทำให้ฉันมีแผลเป็น
E agora é bola pra frente
และตอนนี้ก็ต้องก้าวต่อไป
O que eu quero é ser mais feliz
สิ่งที่ฉันต้องการคือการมีความสุขมากขึ้น
Seus quadros, suas fotos
รูปภาพของคุณ, ภาพถ่ายของคุณ
O urso embalado estou dando
ตุ๊กตาหมีที่ห่อไว้ ฉันกำลังให้มันไป
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
และสิ่งที่อยู่ในตู้เสื้อผ้า ฉันกำลังบริจาคมัน
Separei umas peças pro brechó
ฉันแยกเสื้อผ้าบางชิ้นไว้สำหรับขายที่ร้านขายของเก่า
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
ฉันแค่ต้องการให้โชคชะตาเมตตาฉันมากขึ้น
E não há arrependimento da minha parte
และไม่มีความเสียใจจากฉันเลย
Sei que não vou mais sentir saudade
ฉันรู้ว่าฉันจะไม่รู้สึกคิดถึงอีกต่อไป
E um novo sentimento invade
และความรู้สึกใหม่กำลังเข้ามา
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย, ไปได้เลย
Vou desfazer das lembranças
ฉันจะลบเลือนความทรงจำ
Que o tempo me deu cicatriz
ที่เวลาทำให้ฉันมีแผลเป็น
E agora é bola pra frente
และตอนนี้ก็ต้องก้าวต่อไป
O que eu quero é ser mais feliz
สิ่งที่ฉันต้องการคือการมีความสุขมากขึ้น
Seus quadros, suas fotos
รูปภาพของคุณ, ภาพถ่ายของคุณ
O urso embalado estou dando
ตุ๊กตาหมีที่ห่อไว้ ฉันกำลังให้มันไป
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
และสิ่งที่อยู่ในตู้เสื้อผ้า ฉันกำลังบริจาคมัน
Separei umas peças pro brechó
ฉันแยกเสื้อผ้าบางชิ้นไว้สำหรับขายที่ร้านขายของเก่า
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
ฉันแค่ต้องการให้โชคชะตาเมตตาฉันมากขึ้น
E não há arrependimento da minha parte
และไม่มีความเสียใจจากฉันเลย
Sei que não vou mais sentir saudade
ฉันรู้ว่าฉันจะไม่รู้สึกคิดถึงอีกต่อไป
E um novo sentimento invade
และความรู้สึกใหม่กำลังเข้ามา
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย
Eu desapeguei, eu mandei você ir
ฉันปล่อยวางแล้ว, ฉันบอกให้คุณไป
Te dei carona até a rodoviária
ฉันได้ขับรถไปส่งคุณที่สถานีรถบัส
E vi você partir, pode ir, pode ir
และฉันเห็นคุณจากไป, คุณไปได้เลย, ไปได้เลย
Vou desfazer das lembranças
我要把那些回忆抛在脑后
Que o tempo me deu cicatriz
时间给我的伤疤已成旧事
E agora é bola pra frente
现在只想向前看
O que eu quero é ser mais feliz
我只想更快乐
Seus quadros, suas fotos
你的画作,你的照片
O urso embalado estou dando
我正打包那只熊送人
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
衣柜里的东西我也在捐赠
Separei umas peças pro brechó
我挑了一些衣物送往旧货店
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
只希望命运对我更加怜悯
E não há arrependimento da minha parte
我并不后悔
Sei que não vou mais sentir saudade
知道我不会再感到想念
E um novo sentimento invade
一种新的感情涌上心头
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir
看着你离开,你可以走了
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir, pode ir
看着你离开,你可以走了,可以走了
Vou desfazer das lembranças
我要把那些回忆抛在脑后
Que o tempo me deu cicatriz
时间给我的伤疤已成旧事
E agora é bola pra frente
现在只想向前看
O que eu quero é ser mais feliz
我只想更快乐
Seus quadros, suas fotos
你的画作,你的照片
O urso embalado estou dando
我正打包那只熊送人
E o que tiver no guarda-roupas estou doando
衣柜里的东西我也在捐赠
Separei umas peças pro brechó
我挑了一些衣物送往旧货店
Só quero que o destino sobre mim tenha mais dó
只希望命运对我更加怜悯
E não há arrependimento da minha parte
我并不后悔
Sei que não vou mais sentir saudade
知道我不会再感到想念
E um novo sentimento invade
一种新的感情涌上心头
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir
看着你离开,你可以走了
Eu desapeguei, eu mandei você ir
我已经放手,我让你走了
Te dei carona até a rodoviária
我开车送你到汽车站
E vi você partir, pode ir, pode ir
看着你离开,你可以走了,可以走了

Trivia about the song Desapeguei by Pablo

When was the song “Desapeguei” released by Pablo?
The song Desapeguei was released in 2018, on the album “Pablo & Amigos No Boteco”.
Who composed the song “Desapeguei” by Pablo?
The song “Desapeguei” by Pablo was composed by Evan Santos Cavalcante Carnei Caetano, Gilson Menezes Santos Dorea, Uanderson Cerqueira Dos Santos.

Most popular songs of Pablo

Other artists of Forró music