By Demons Be Driven

Philip Anselmo, Rex Brown, Darrell Abbott, Vincent Abbott

Lyrics Translation

Serving the faith
Abduction the oath
It lie in wait for the offering
Religion is old
For drawing the young
Purity withers and dies
Never return to the ones that provided
Children draining parents of will
I hold out my hand to bloodless child
I'm taken by the one I was saving
From death (death, death, death)

By demons, be driven (driven)
By demons, be driven (be driven)
Oh

Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call

With decline in mind, end not far
We're left hanging alone here
He pulls us from nails
Shatters our bones
Leaving us crippled and strewn
Boiling my corpse in the blood of his children
Praying for his god to prevail
Burying us with loved ones
To sleep with shelled children
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)

By demons, be driven (driven)
By demons, be driven (be driven)
Oh

Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call

By demons, be driven (driven)
By demons, be driven (be driven)
Oh

Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call
Beckon the call, beckon the call

By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)

Serving the faith
Servindo a fé
Abduction the oath
Abdução do juramento
It lie in wait for the offering
Ele espera pela oferta
Religion is old
A religião é antiga
For drawing the young
Para atrair os jovens
Purity withers and dies
A pureza murcha e morre
Never return to the ones that provided
Nunca retorne aos que providenciaram
Children draining parents of will
Crianças drenando a vontade dos pais
I hold out my hand to bloodless child
Estendo minha mão para a criança sem sangue
I'm taken by the one I was saving
Sou levado pelo que eu estava salvando
From death (death, death, death)
Da morte (morte, morte, morte)
By demons, be driven (driven)
Por demônios, seja conduzido (conduzido)
By demons, be driven (be driven)
Por demônios, seja conduzido (conduzido)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
With decline in mind, end not far
Com declínio em mente, fim não muito longe
We're left hanging alone here
Somos deixados sozinhos aqui
He pulls us from nails
Ele nos puxa dos pregos
Shatters our bones
Estraçalha nossos ossos
Leaving us crippled and strewn
Deixando-nos aleijados e espalhados
Boiling my corpse in the blood of his children
Fervendo meu cadáver no sangue de seus filhos
Praying for his god to prevail
Orando para que seu deus prevaleça
Burying us with loved ones
Enterrando-nos com entes queridos
To sleep with shelled children
Para dormir com crianças conchadas
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)
Da sexta dimensão (dimensão, dimensão, dimensão)
By demons, be driven (driven)
Por demônios, seja conduzido (conduzido)
By demons, be driven (be driven)
Por demônios, seja conduzido (conduzido)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
By demons, be driven (driven)
Por demônios, seja conduzido (conduzido)
By demons, be driven (be driven)
Por demônios, seja conduzido (conduzido)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
Beckon the call, beckon the call
Atenda ao chamado, atenda ao chamado
By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Por (atenda ao chamado, atenda ao chamado) (por demônios)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Demônios (atenda ao chamado, atenda ao chamado) (seja conduzido)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Seja (atenda ao chamado, atenda ao chamado) (por demônios)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Conduzido (atenda ao chamado, atenda ao chamado) (seja conduzido)
Serving the faith
Sirviendo la fe
Abduction the oath
Secuestro del credo
It lie in wait for the offering
Yace en esperar a la ofrenda
Religion is old
La religión es vieja
For drawing the young
Para atraer a los jóvenes
Purity withers and dies
Puritanidad marchita y muere
Never return to the ones that provided
Nunca regresa a los que proveían
Children draining parents of will
Niños drenando la voluntad de padres
I hold out my hand to bloodless child
Estiro la mano al niño sin sangre
I'm taken by the one I was saving
Soy tomado por el que salvaba
From death (death, death, death)
De la muerte (muerte, muerte, muerte)
By demons, be driven (driven)
Por demonios, sé impulsado (impulsado)
By demons, be driven (be driven)
Por demonios, sé impulsado (sé impulsado)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
With decline in mind, end not far
Con declive en la mente, el final no tan lejos
We're left hanging alone here
Somos abandonados aquí solos
He pulls us from nails
Él nos jala con clavos
Shatters our bones
Rompe nuestros huesos
Leaving us crippled and strewn
Déjandonos discapacitados y esparcidos
Boiling my corpse in the blood of his children
Hirviendo mi cadáver en la sangre de sus hijos
Praying for his god to prevail
Orando para que su dios prevalezca
Burying us with loved ones
Enterrándonos con amados
To sleep with shelled children
Para dormir con niños disparados
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)
De la sexta dimensión (dimensión, dimensión, dimensión)
By demons, be driven (driven)
Por demonios, sé impulsado (impulsado)
By demons, be driven (be driven)
Por demonios, sé impulsado (sé impulsado)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
By demons, be driven (driven)
Por demonios, sé impulsado (impulsado)
By demons, be driven (be driven)
Por demonios, sé impulsado (sé impulsado)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
Beckon the call, beckon the call
Atiende al llamado, atiende al llamado
By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Por (atiende al llamado, atiende al llamado) (por demonios)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Demonios (atiende al llamado, atiende al llamado) (sé impulsado)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Sé (atiende al llamado, atiende al llamado) (por demonios)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Impulsado (atiende al llamado, atiende al llamado) (sé impulsado)
Serving the faith
Servir la foi
Abduction the oath
Enlèvement du serment
It lie in wait for the offering
Il attend l'offrande
Religion is old
La religion est vieille
For drawing the young
Pour attirer les jeunes
Purity withers and dies
La pureté se flétrit et meurt
Never return to the ones that provided
Ne jamais retourner à ceux qui ont fourni
Children draining parents of will
Les enfants épuisent la volonté des parents
I hold out my hand to bloodless child
Je tends la main à l'enfant sans sang
I'm taken by the one I was saving
Je suis pris par celui que je sauvais
From death (death, death, death)
De la mort (mort, mort, mort)
By demons, be driven (driven)
Par les démons, sois poussé (poussé)
By demons, be driven (be driven)
Par les démons, sois poussé (poussé)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
With decline in mind, end not far
Avec le déclin en tête, la fin n'est pas loin
We're left hanging alone here
Nous sommes laissés seuls ici
He pulls us from nails
Il nous retire des clous
Shatters our bones
Brise nos os
Leaving us crippled and strewn
Nous laissant estropiés et éparpillés
Boiling my corpse in the blood of his children
Bouillant mon cadavre dans le sang de ses enfants
Praying for his god to prevail
Priant pour que son dieu prévale
Burying us with loved ones
Nous enterrant avec nos proches
To sleep with shelled children
Pour dormir avec les enfants coquillés
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)
De la sixième dimension (dimension, dimension, dimension)
By demons, be driven (driven)
Par les démons, sois poussé (poussé)
By demons, be driven (be driven)
Par les démons, sois poussé (poussé)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
By demons, be driven (driven)
Par les démons, sois poussé (poussé)
By demons, be driven (be driven)
Par les démons, sois poussé (poussé)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
Beckon the call, beckon the call
Réponds à l'appel, réponds à l'appel
By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Par (réponds à l'appel, réponds à l'appel) (par les démons)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Démons (réponds à l'appel, réponds à l'appel) (sois poussé)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Sois (réponds à l'appel, réponds à l'appel) (par les démons)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Poussé (réponds à l'appel, réponds à l'appel) (sois poussé)
Serving the faith
Dem Glauben dienen
Abduction the oath
Entführung des Eides
It lie in wait for the offering
Es lauert auf das Opfer
Religion is old
Religion ist alt
For drawing the young
Um die Jungen anzuziehen
Purity withers and dies
Reinheit welkt und stirbt
Never return to the ones that provided
Kehre nie zu denen zurück, die versorgt haben
Children draining parents of will
Kinder, die Eltern den Willen aussaugen
I hold out my hand to bloodless child
Ich strecke meine Hand aus zum blutlosen Kind
I'm taken by the one I was saving
Ich werde von dem genommen, den ich vor dem Tod rettete
From death (death, death, death)
(Tod, Tod, Tod)
By demons, be driven (driven)
Von Dämonen, getrieben werden (getrieben)
By demons, be driven (be driven)
Von Dämonen, getrieben werden (getrieben)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
With decline in mind, end not far
Mit dem Niedergang im Sinn, das Ende nicht weit
We're left hanging alone here
Wir werden alleine hier hängen gelassen
He pulls us from nails
Er zieht uns von den Nägeln
Shatters our bones
Zerschmettert unsere Knochen
Leaving us crippled and strewn
Lässt uns verkrüppelt und verstreut zurück
Boiling my corpse in the blood of his children
Meinen Leichnam in das Blut seiner Kinder kochend
Praying for his god to prevail
Betend, dass sein Gott siegt
Burying us with loved ones
Begräbt uns mit geliebten Menschen
To sleep with shelled children
Um mit gehäuteten Kindern zu schlafen
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)
Der sechsten Dimension (Dimension, Dimension, Dimension)
By demons, be driven (driven)
Von Dämonen, getrieben werden (getrieben)
By demons, be driven (be driven)
Von Dämonen, getrieben werden (getrieben)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
By demons, be driven (driven)
Von Dämonen, getrieben werden (getrieben)
By demons, be driven (be driven)
Von Dämonen, getrieben werden (getrieben)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
Beckon the call, beckon the call
Rufe den Ruf, rufe den Ruf
By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Von (rufe den Ruf, rufe den Ruf) (von Dämonen)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Dämonen (rufe den Ruf, rufe den Ruf) (getrieben werden)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Sein (rufe den Ruf, rufe den Ruf) (von Dämonen)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Getrieben (rufe den Ruf, rufe den Ruf) (getrieben werden)
Serving the faith
Servendo la fede
Abduction the oath
Rapimento del giuramento
It lie in wait for the offering
Si nasconde in attesa dell'offerta
Religion is old
La religione è vecchia
For drawing the young
Per attirare i giovani
Purity withers and dies
La purezza appassisce e muore
Never return to the ones that provided
Non tornare mai a quelli che hanno provveduto
Children draining parents of will
Bambini che svuotano i genitori della volontà
I hold out my hand to bloodless child
Tendo la mia mano al bambino senza sangue
I'm taken by the one I was saving
Sono preso da quello che stavo salvando
From death (death, death, death)
Dalla morte (morte, morte, morte)
By demons, be driven (driven)
Da demoni, essere guidati (guidati)
By demons, be driven (be driven)
Da demoni, essere guidati (guidati)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
With decline in mind, end not far
Con il declino in mente, la fine non è lontana
We're left hanging alone here
Siamo lasciati soli qui
He pulls us from nails
Ci tira fuori dai chiodi
Shatters our bones
Frantuma le nostre ossa
Leaving us crippled and strewn
Lasciandoci zoppi e sparsi
Boiling my corpse in the blood of his children
Bollendo il mio cadavere nel sangue dei suoi figli
Praying for his god to prevail
Pregando per il suo dio per prevalere
Burying us with loved ones
Seppellendoci con i nostri cari
To sleep with shelled children
Per dormire con i bambini corazzati
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)
Della sesta dimensione (dimensione, dimensione, dimensione)
By demons, be driven (driven)
Da demoni, essere guidati (guidati)
By demons, be driven (be driven)
Da demoni, essere guidati (guidati)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
By demons, be driven (driven)
Da demoni, essere guidati (guidati)
By demons, be driven (be driven)
Da demoni, essere guidati (guidati)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
Beckon the call, beckon the call
Rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata
By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Da (rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata) (da demoni)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Demoni (rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata) (essere guidati)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Essere (rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata) (da demoni)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Guidati (rispondi alla chiamata, rispondi alla chiamata) (essere guidati)
Serving the faith
Melayani iman
Abduction the oath
Penculikan sumpah
It lie in wait for the offering
Menunggu penawaran
Religion is old
Agama sudah tua
For drawing the young
Untuk menarik yang muda
Purity withers and dies
Kemurnian layu dan mati
Never return to the ones that provided
Tidak pernah kembali kepada yang telah memberi
Children draining parents of will
Anak-anak menguras kehendak orang tua
I hold out my hand to bloodless child
Aku mengulurkan tangan kepada anak yang tak berdarah
I'm taken by the one I was saving
Aku diambil oleh yang aku selamatkan
From death (death, death, death)
Dari kematian (kematian, kematian, kematian)
By demons, be driven (driven)
Oleh setan, dipacu (dipacu)
By demons, be driven (be driven)
Oleh setan, dipacu (dipacu)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
With decline in mind, end not far
Dengan penurunan dalam pikiran, akhir tidak jauh
We're left hanging alone here
Kita dibiarkan tergantung sendiri di sini
He pulls us from nails
Dia menarik kita dari paku
Shatters our bones
Menghancurkan tulang kita
Leaving us crippled and strewn
Meninggalkan kita lumpuh dan berserakan
Boiling my corpse in the blood of his children
Merebus mayatku dalam darah anak-anaknya
Praying for his god to prevail
Berdoa agar tuhannya menang
Burying us with loved ones
Mengubur kita dengan orang yang kita cintai
To sleep with shelled children
Untuk tidur dengan anak-anak berkulit
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)
Dari dimensi keenam (dimensi, dimensi, dimensi)
By demons, be driven (driven)
Oleh setan, dipacu (dipacu)
By demons, be driven (be driven)
Oleh setan, dipacu (dipacu)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
By demons, be driven (driven)
Oleh setan, dipacu (dipacu)
By demons, be driven (be driven)
Oleh setan, dipacu (dipacu)
Oh
Oh
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
Beckon the call, beckon the call
Menjawab panggilan, menjawab panggilan
By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Oleh (menjawab panggilan, menjawab panggilan) (oleh setan)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Setan (menjawab panggilan, menjawab panggilan) (dipacu)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
Menjadi (menjawab panggilan, menjawab panggilan) (oleh setan)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)
Dipacu (menjawab panggilan, menjawab panggilan) (dipacu)
Serving the faith
บริการศาสนา
Abduction the oath
ลักพาตัวคำสาบาน
It lie in wait for the offering
มันรอคอยการถวาย
Religion is old
ศาสนาเก่าแก่
For drawing the young
เพื่อดึงดูดคนรุ่นใหม่
Purity withers and dies
ความบริสุทธิ์เหี่ยวในและตาย
Never return to the ones that provided
ไม่เคยกลับไปหาผู้ที่ให้
Children draining parents of will
เด็กๆ ทำให้พ่อแม่หมดกำลังใจ
I hold out my hand to bloodless child
ฉันยื่นมือไปหาเด็กที่ไม่มีเลือด
I'm taken by the one I was saving
ฉันถูกนำไปโดยคนที่ฉันพยายามช่วย
From death (death, death, death)
จากความตาย (ตาย, ตาย, ตาย)
By demons, be driven (driven)
โดยปีศาจ, ถูกขับไล่ (ขับไล่)
By demons, be driven (be driven)
โดยปีศาจ, ถูกขับไล่ (ขับไล่)
Oh
โอ้
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
With decline in mind, end not far
ด้วยความเสื่อมที่มา, จบไม่ไกล
We're left hanging alone here
เราถูกทิ้งไว้คนเดียวที่นี่
He pulls us from nails
เขาดึงเราออกจากตะปู
Shatters our bones
ทำลายกระดูกของเรา
Leaving us crippled and strewn
ทิ้งเราไว้ให้พิการและกระจัดกระจาย
Boiling my corpse in the blood of his children
ต้มศพของฉันในเลือดของลูก ๆ ของเขา
Praying for his god to prevail
อธิษฐานให้พระเจ้าของเขาชนะ
Burying us with loved ones
ฝังเราไว้กับคนที่เรารัก
To sleep with shelled children
นอนหลับกับเด็กที่มีเปลือก
Of the sixth dimension (dimension, dimension, dimension)
ของมิติที่หก (มิติ, มิติ, มิติ)
By demons, be driven (driven)
โดยปีศาจ, ถูกขับไล่ (ขับไล่)
By demons, be driven (be driven)
โดยปีศาจ, ถูกขับไล่ (ขับไล่)
Oh
โอ้
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
By demons, be driven (driven)
โดยปีศาจ, ถูกขับไล่ (ขับไล่)
By demons, be driven (be driven)
โดยปีศาจ, ถูกขับไล่ (ขับไล่)
Oh
โอ้
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
Beckon the call, beckon the call
เรียกให้มา, เรียกให้มา
By (beckon the call, beckon the call) (by demons)
โดย (เรียกให้มา, เรียกให้มา) (โดยปีศาจ)
Demons (beckon the call, beckon the call) (be driven)
ปีศาจ (เรียกให้มา, เรียกให้มา) (ถูกขับไล่)
Be (beckon the call, beckon the call) (by demons)
ถูก (เรียกให้มา, เรียกให้มา) (โดยปีศาจ)
Driven (beckon the call, beckon the call) (be driven)
ขับไล่ (เรียกให้มา, เรียกให้มา) (ถูกขับไล่)

Trivia about the song By Demons Be Driven by Pantera

On which albums was the song “By Demons Be Driven” released by Pantera?
Pantera released the song on the albums “Vulgar Display of Power” in 1992, “Walk” in 1993, “Walk EP” in 1993, and “Original Album Series” in 2011.
Who composed the song “By Demons Be Driven” by Pantera?
The song “By Demons Be Driven” by Pantera was composed by Philip Anselmo, Rex Brown, Darrell Abbott, Vincent Abbott.

Most popular songs of Pantera

Other artists of Heavy metal music