C'è anche un'altra umanità
dietro a sé non lascerà
leggi e monumenti
gente destinata a perdere
e nessuno canterà
i suoi fallimenti
Uomini in balia
di un Dio e della disallegria
che non li abbandona mai
aghi nei pagliai
nascosti fra i passanti
Sono le persone inutili
gente che non riesce a vivere
che non mostra i denti e i muscoli
che si arrende prima o poi
Sono le persone inutili
le più vere le più umili
che non troveremo mai
sui giornali o nei cortei
ma che amano ogni giorno
molto più di noi
E continuano così
rassegnati a dire sì
a tirare avanti
sempre condannati a illudersi
di trovarsi dentro a un film
finalmente amanti
Uomini in balia
dei sogni e della nostalgia
che non cresceranno mai
nati in mezzo ai guai
col cuore di giganti
Sono tutte le persone inutili
gente destinata a perdersi
che nell'anima ha troppi lividi
che non si difende più
e si ammala prima o poi
Perché le persone inutili
sono sole sono fragili
e non prenderanno mai
né medaglie né trofei
ma amano ogni giorno
molto più di noi
Tutte le persone inutili
vinceranno prima o poi
ma non lo sapranno mai
e nel loro paradiso
non ci andremo noi
C'è anche un'altra umanità
There is also another humanity
dietro a sé non lascerà
That will leave nothing behind
leggi e monumenti
No laws or monuments
gente destinata a perdere
People destined to lose
e nessuno canterà
And no one will sing
i suoi fallimenti
About their failures
Uomini in balia
Men at the mercy
di un Dio e della disallegria
Of a God and of sadness
che non li abbandona mai
That never leaves them
aghi nei pagliai
Needles in haystacks
nascosti fra i passanti
Hidden among the passersby
Sono le persone inutili
They are the useless people
gente che non riesce a vivere
People who can't manage to live
che non mostra i denti e i muscoli
Who don't show their teeth and muscles
che si arrende prima o poi
Who give up sooner or later
Sono le persone inutili
They are the useless people
le più vere le più umili
The most genuine, the most humble
che non troveremo mai
That we will never find
sui giornali o nei cortei
In newspapers or in parades
ma che amano ogni giorno
But who love every day
molto più di noi
Much more than us
E continuano così
And they continue like this
rassegnati a dire sì
Resigned to saying yes
a tirare avanti
To keep going
sempre condannati a illudersi
Always condemned to delude themselves
di trovarsi dentro a un film
Of being in a movie
finalmente amanti
Finally lovers
Uomini in balia
Men at the mercy
dei sogni e della nostalgia
Of dreams and nostalgia
che non cresceranno mai
That will never grow up
nati in mezzo ai guai
Born amidst troubles
col cuore di giganti
With the heart of giants
Sono tutte le persone inutili
They are all the useless people
gente destinata a perdersi
People destined to get lost
che nell'anima ha troppi lividi
Who have too many bruises in their soul
che non si difende più
Who no longer defend themselves
e si ammala prima o poi
And get sick sooner or later
Perché le persone inutili
Because the useless people
sono sole sono fragili
Are alone, are fragile
e non prenderanno mai
And will never receive
né medaglie né trofei
Neither medals nor trophies
ma amano ogni giorno
But they love every day
molto più di noi
Much more than us
Tutte le persone inutili
All the useless people
vinceranno prima o poi
Will win sooner or later
ma non lo sapranno mai
But they will never know it
e nel loro paradiso
And in their paradise
non ci andremo noi
We will not go.
C'è anche un'altra umanità
Há também outra humanidade
dietro a sé non lascerà
Que não deixará para trás
leggi e monumenti
Leis e monumentos
gente destinata a perdere
Pessoas destinadas a perder
e nessuno canterà
E ninguém cantará
i suoi fallimenti
Seus fracassos
Uomini in balia
Homens à mercê
di un Dio e della disallegria
De um Deus e da tristeza
che non li abbandona mai
Que nunca os abandona
aghi nei pagliai
Agulhas no palheiro
nascosti fra i passanti
Escondidos entre os transeuntes
Sono le persone inutili
São as pessoas inúteis
gente che non riesce a vivere
Pessoas que não conseguem viver
che non mostra i denti e i muscoli
Que não mostram os dentes e os músculos
che si arrende prima o poi
Que se rendem mais cedo ou mais tarde
Sono le persone inutili
São as pessoas inúteis
le più vere le più umili
As mais verdadeiras, as mais humildes
che non troveremo mai
Que nunca encontraremos
sui giornali o nei cortei
Nos jornais ou nas manifestações
ma che amano ogni giorno
Mas que amam todos os dias
molto più di noi
Muito mais do que nós
E continuano così
E continuam assim
rassegnati a dire sì
Resignados a dizer sim
a tirare avanti
A seguir em frente
sempre condannati a illudersi
Sempre condenados a se iludir
di trovarsi dentro a un film
De se encontrar em um filme
finalmente amanti
Finalmente amantes
Uomini in balia
Homens à mercê
dei sogni e della nostalgia
Dos sonhos e da nostalgia
che non cresceranno mai
Que nunca crescerão
nati in mezzo ai guai
Nascidos em meio aos problemas
col cuore di giganti
Com corações de gigantes
Sono tutte le persone inutili
São todas as pessoas inúteis
gente destinata a perdersi
Pessoas destinadas a se perder
che nell'anima ha troppi lividi
Que na alma têm muitos hematomas
che non si difende più
Que não se defendem mais
e si ammala prima o poi
E adoecem mais cedo ou mais tarde
Perché le persone inutili
Porque as pessoas inúteis
sono sole sono fragili
Estão sozinhas, são frágeis
e non prenderanno mai
E nunca receberão
né medaglie né trofei
Nem medalhas nem troféus
ma amano ogni giorno
Mas amam todos os dias
molto più di noi
Muito mais do que nós
Tutte le persone inutili
Todas as pessoas inúteis
vinceranno prima o poi
Vencerão mais cedo ou mais tarde
ma non lo sapranno mai
Mas nunca saberão
e nel loro paradiso
E no paraíso deles
non ci andremo noi
Nós não iremos.
C'è anche un'altra umanità
También hay otra humanidad
dietro a sé non lascerà
Que no dejará detrás de sí
leggi e monumenti
Leyes y monumentos
gente destinata a perdere
Gente destinada a perder
e nessuno canterà
Y nadie cantará
i suoi fallimenti
Sus fracasos
Uomini in balia
Hombres a merced
di un Dio e della disallegria
De un Dios y de la tristeza
che non li abbandona mai
Que nunca los abandona
aghi nei pagliai
Agujas en los pajares
nascosti fra i passanti
Ocultos entre los transeúntes
Sono le persone inutili
Son las personas inútiles
gente che non riesce a vivere
Gente que no puede vivir
che non mostra i denti e i muscoli
Que no muestra los dientes y los músculos
che si arrende prima o poi
Que se rinde tarde o temprano
Sono le persone inutili
Son las personas inútiles
le più vere le più umili
Las más verdaderas, las más humildes
che non troveremo mai
Que nunca encontraremos
sui giornali o nei cortei
En los periódicos o en las manifestaciones
ma che amano ogni giorno
Pero que aman cada día
molto più di noi
Mucho más que nosotros
E continuano così
Y continúan así
rassegnati a dire sì
Resignados a decir sí
a tirare avanti
A seguir adelante
sempre condannati a illudersi
Siempre condenados a ilusionarse
di trovarsi dentro a un film
De encontrarse en una película
finalmente amanti
Finalmente amantes
Uomini in balia
Hombres a merced
dei sogni e della nostalgia
De los sueños y de la nostalgia
che non cresceranno mai
Que nunca crecerán
nati in mezzo ai guai
Nacidos en medio de problemas
col cuore di giganti
Con corazones de gigantes
Sono tutte le persone inutili
Son todas las personas inútiles
gente destinata a perdersi
Gente destinada a perderse
che nell'anima ha troppi lividi
Que en el alma tiene demasiados moretones
che non si difende più
Que ya no se defiende
e si ammala prima o poi
Y se enferma tarde o temprano
Perché le persone inutili
Porque las personas inútiles
sono sole sono fragili
Están solas, son frágiles
e non prenderanno mai
Y nunca recibirán
né medaglie né trofei
Ni medallas ni trofeos
ma amano ogni giorno
Pero aman cada día
molto più di noi
Mucho más que nosotros
Tutte le persone inutili
Todas las personas inútiles
vinceranno prima o poi
Ganarán tarde o temprano
ma non lo sapranno mai
Pero nunca lo sabrán
e nel loro paradiso
Y en su paraíso
non ci andremo noi
No iremos nosotros
C'è anche un'altra umanità
Il y a aussi une autre humanité
dietro a sé non lascerà
Qui ne laissera pas derrière elle
leggi e monumenti
Des lois et des monuments
gente destinata a perdere
Des gens destinés à perdre
e nessuno canterà
Et personne ne chantera
i suoi fallimenti
Leurs échecs
Uomini in balia
Des hommes à la merci
di un Dio e della disallegria
D'un Dieu et de la tristesse
che non li abbandona mai
Qui ne les abandonne jamais
aghi nei pagliai
Des aiguilles dans des meules de foin
nascosti fra i passanti
Cachés parmi les passants
Sono le persone inutili
Ce sont les personnes inutiles
gente che non riesce a vivere
Des gens qui n'arrivent pas à vivre
che non mostra i denti e i muscoli
Qui ne montrent pas leurs dents et leurs muscles
che si arrende prima o poi
Qui se rendent tôt ou tard
Sono le persone inutili
Ce sont les personnes inutiles
le più vere le più umili
Les plus vraies, les plus humbles
che non troveremo mai
Que nous ne trouverons jamais
sui giornali o nei cortei
Dans les journaux ou dans les cortèges
ma che amano ogni giorno
Mais qui aiment chaque jour
molto più di noi
Beaucoup plus que nous
E continuano così
Et ils continuent ainsi
rassegnati a dire sì
Résignés à dire oui
a tirare avanti
A continuer
sempre condannati a illudersi
Toujours condamnés à se faire des illusions
di trovarsi dentro a un film
De se retrouver dans un film
finalmente amanti
Enfin amoureux
Uomini in balia
Des hommes à la merci
dei sogni e della nostalgia
Des rêves et de la nostalgie
che non cresceranno mai
Qui ne grandiront jamais
nati in mezzo ai guai
Nés au milieu des ennuis
col cuore di giganti
Avec un cœur de géants
Sono tutte le persone inutili
Ce sont toutes les personnes inutiles
gente destinata a perdersi
Des gens destinés à se perdre
che nell'anima ha troppi lividi
Qui ont trop de bleus dans l'âme
che non si difende più
Qui ne se défendent plus
e si ammala prima o poi
Et qui tombent malades tôt ou tard
Perché le persone inutili
Parce que les personnes inutiles
sono sole sono fragili
Sont seules, sont fragiles
e non prenderanno mai
Et ils n'obtiendront jamais
né medaglie né trofei
Ni médailles ni trophées
ma amano ogni giorno
Mais ils aiment chaque jour
molto più di noi
Beaucoup plus que nous
Tutte le persone inutili
Toutes les personnes inutiles
vinceranno prima o poi
Gagneront tôt ou tard
ma non lo sapranno mai
Mais ils ne le sauront jamais
e nel loro paradiso
Et dans leur paradis
non ci andremo noi
Nous n'irons pas.
C'è anche un'altra umanità
Es gibt auch eine andere Menschheit
dietro a sé non lascerà
Sie wird nichts hinter sich lassen
leggi e monumenti
Weder Gesetze noch Denkmäler
gente destinata a perdere
Menschen, die dazu bestimmt sind zu verlieren
e nessuno canterà
Und niemand wird singen
i suoi fallimenti
Über ihre Misserfolge
Uomini in balia
Menschen, die ausgeliefert sind
di un Dio e della disallegria
Einem Gott und der Traurigkeit
che non li abbandona mai
Die sie nie verlässt
aghi nei pagliai
Nadeln im Heuhaufen
nascosti fra i passanti
Versteckt unter den Passanten
Sono le persone inutili
Das sind die nutzlosen Menschen
gente che non riesce a vivere
Menschen, die es nicht schaffen zu leben
che non mostra i denti e i muscoli
Die ihre Zähne und Muskeln nicht zeigen
che si arrende prima o poi
Die früher oder später aufgeben
Sono le persone inutili
Das sind die nutzlosen Menschen
le più vere le più umili
Die ehrlichsten, die bescheidensten
che non troveremo mai
Die wir nie finden werden
sui giornali o nei cortei
In Zeitungen oder bei Demonstrationen
ma che amano ogni giorno
Aber die jeden Tag lieben
molto più di noi
Viel mehr als wir
E continuano così
Und sie machen so weiter
rassegnati a dire sì
Resigniert, ja zu sagen
a tirare avanti
Weiterzumachen
sempre condannati a illudersi
Immer verdammt, sich Illusionen zu machen
di trovarsi dentro a un film
Sich in einem Film zu befinden
finalmente amanti
Endlich Liebende
Uomini in balia
Menschen, die ausgeliefert sind
dei sogni e della nostalgia
Träumen und Nostalgie
che non cresceranno mai
Die nie erwachsen werden
nati in mezzo ai guai
Geboren in Schwierigkeiten
col cuore di giganti
Mit dem Herzen von Riesen
Sono tutte le persone inutili
Das sind alle nutzlosen Menschen
gente destinata a perdersi
Menschen, die dazu bestimmt sind, sich zu verlieren
che nell'anima ha troppi lividi
Die in ihrer Seele zu viele blaue Flecken haben
che non si difende più
Die sich nicht mehr verteidigen
e si ammala prima o poi
Und die früher oder später krank werden
Perché le persone inutili
Denn die nutzlosen Menschen
sono sole sono fragili
Sind allein, sind zerbrechlich
e non prenderanno mai
Und sie werden nie bekommen
né medaglie né trofei
Weder Medaillen noch Trophäen
ma amano ogni giorno
Aber sie lieben jeden Tag
molto più di noi
Viel mehr als wir
Tutte le persone inutili
Alle nutzlosen Menschen
vinceranno prima o poi
Werden früher oder später gewinnen
ma non lo sapranno mai
Aber sie werden es nie wissen
e nel loro paradiso
Und in ihrem Paradies
non ci andremo noi
Werden wir nicht dabei sein.