Départementale 106
C'est comme si c'était hier
Un mardi soir de février
Sur un deux roues en solitaire
Il roulait tranquille, heureux sur sa planète
Quand soudain au loin un réverbère
Dans les phares du break, filant sous les étoiles, jaillit un éclair
C'est mobylette en vol plané
En mille morceaux de lui cassés avec
L'a mal foutu en l'air et les projets
Dans les débris et la poussière au ciel
On n'est pas seul sur la terre
Me dit un jour l'homme de fer
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Croix de bois, croix Lucifer
Si je mens j'irai aussi en enfer
Même s'il nous marche sur la tête
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
On n'est pas seul
On n'est pas seul
Me dit un jour l'homme de fer
Départementale 106
C'était comme si à cet endroit précis
Les terres sous les lumières jaunies
Retombaient là sur le sol
Quand la vie ne tient plus qu'à un fil
Pas besoin d'être un messie
Et savoir qu'il n'y avait plus grand chose à faire
Pour perdre aussi la parole
Dans le désordre et l'odeur d'essence
Il prit l'âme sans bras dans ses bras
Le déposa dans le fossé sans défense
En lui chuchotant "ça ira, ça ira"
On n'est pas seul sur la terre
Me dit un jour l'homme de fer
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Croix de bois, croix Lucifer
Si je mens j'irai aussi en enfer
Même s'il nous marche sur la tête
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
On n'est pas seul
On n'est pas seul
Me dit un jour l'homme de fer
Et comme un animal se fait la malle
Le chauffard s'est barré c'était fatal
Emportant avec lui les rêves et les envies
D'un innocent dont il venait
De voler la vie
La vie
(On n'est pas seul sur la terre)
(On n'est pas seul sur la terre)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
Me dit un jour l'homme de fer
Croix de bois, croix Lucifer (on n'est pas seul sur la terre)
On n'est pas seul sur la terre
On n'est pas seul
(On n'est pas seul sur la terre)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
On n'est pas seul
(On n'est pas seul sur la terre)
On n'est pas seul
(On n'est pas seul sur la terre)
(On n'est pas seul sur la terre)
Départementale 106
Departmental 106
C'est comme si c'était hier
It's as if it was yesterday
Un mardi soir de février
A Tuesday evening in February
Sur un deux roues en solitaire
On a two-wheeler alone
Il roulait tranquille, heureux sur sa planète
He was riding peacefully, happy on his planet
Quand soudain au loin un réverbère
When suddenly in the distance a streetlight
Dans les phares du break, filant sous les étoiles, jaillit un éclair
In the headlights of the station wagon, speeding under the stars, a flash of lightning burst
C'est mobylette en vol plané
It's his moped in a gliding flight
En mille morceaux de lui cassés avec
In a thousand pieces of him broken with it
L'a mal foutu en l'air et les projets
The accident messed him up and his plans
Dans les débris et la poussière au ciel
In the debris and dust to the sky
On n'est pas seul sur la terre
We are not alone on earth
Me dit un jour l'homme de fer
One day the iron man told me
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
We are not alone in the world in our wandering nights
Croix de bois, croix Lucifer
Wooden cross, Lucifer cross
Si je mens j'irai aussi en enfer
If I lie I will also go to hell
Même s'il nous marche sur la tête
Even if he walks on our heads
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Even if he sends us into the air, we are not alone
On n'est pas seul
We are not alone
On n'est pas seul
We are not alone
Me dit un jour l'homme de fer
One day the iron man told me
Départementale 106
Departmental 106
C'était comme si à cet endroit précis
It was as if at that precise spot
Les terres sous les lumières jaunies
The lands under the yellowed lights
Retombaient là sur le sol
Fell back there on the ground
Quand la vie ne tient plus qu'à un fil
When life hangs by a thread
Pas besoin d'être un messie
No need to be a messiah
Et savoir qu'il n'y avait plus grand chose à faire
And knowing that there was not much left to do
Pour perdre aussi la parole
To also lose speech
Dans le désordre et l'odeur d'essence
In the disorder and smell of gasoline
Il prit l'âme sans bras dans ses bras
He took the soul without arms in his arms
Le déposa dans le fossé sans défense
He laid it in the defenseless ditch
En lui chuchotant "ça ira, ça ira"
Whispering to him "it will be okay, it will be okay"
On n'est pas seul sur la terre
We are not alone on earth
Me dit un jour l'homme de fer
One day the iron man told me
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
We are not alone in the world in our wandering nights
Croix de bois, croix Lucifer
Wooden cross, Lucifer cross
Si je mens j'irai aussi en enfer
If I lie I will also go to hell
Même s'il nous marche sur la tête
Even if he walks on our heads
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Even if he sends us into the air, we are not alone
On n'est pas seul
We are not alone
On n'est pas seul
We are not alone
Me dit un jour l'homme de fer
One day the iron man told me
Et comme un animal se fait la malle
And like an animal makes a break for it
Le chauffard s'est barré c'était fatal
The hit-and-run driver took off, it was fatal
Emportant avec lui les rêves et les envies
Taking with him the dreams and desires
D'un innocent dont il venait
Of an innocent whose life he had just
De voler la vie
Stolen
La vie
Life
(On n'est pas seul sur la terre)
(We are not alone on earth)
(On n'est pas seul sur la terre)
(We are not alone on earth)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
We are not alone on earth (we are not alone on earth)
Me dit un jour l'homme de fer
One day the iron man told me
Croix de bois, croix Lucifer (on n'est pas seul sur la terre)
Wooden cross, Lucifer cross (we are not alone on earth)
On n'est pas seul sur la terre
We are not alone on earth
On n'est pas seul
We are not alone
(On n'est pas seul sur la terre)
(We are not alone on earth)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
We are not alone on earth (we are not alone on earth)
On n'est pas seul
We are not alone
(On n'est pas seul sur la terre)
(We are not alone on earth)
On n'est pas seul
We are not alone
(On n'est pas seul sur la terre)
(We are not alone on earth)
(On n'est pas seul sur la terre)
(We are not alone on earth)
Départementale 106
Departamental 106
C'est comme si c'était hier
É como se fosse ontem
Un mardi soir de février
Uma terça-feira de fevereiro
Sur un deux roues en solitaire
Em uma moto solitária
Il roulait tranquille, heureux sur sa planète
Ele estava tranquilo, feliz em seu mundo
Quand soudain au loin un réverbère
Quando de repente ao longe um poste de luz
Dans les phares du break, filant sous les étoiles, jaillit un éclair
Nos faróis do carro, correndo sob as estrelas, surge um relâmpago
C'est mobylette en vol plané
É a motocicleta em voo planado
En mille morceaux de lui cassés avec
Em mil pedaços dele quebrados com
L'a mal foutu en l'air et les projets
O acidente arruinou tudo e os planos
Dans les débris et la poussière au ciel
Nos destroços e na poeira ao céu
On n'est pas seul sur la terre
Não estamos sozinhos na terra
Me dit un jour l'homme de fer
Me disse um dia o homem de ferro
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Não estamos sozinhos no mundo em nossas noites vagabundas
Croix de bois, croix Lucifer
Cruz de madeira, cruz de Lúcifer
Si je mens j'irai aussi en enfer
Se eu mentir, também irei para o inferno
Même s'il nous marche sur la tête
Mesmo que ele pise em nossas cabeças
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Mesmo que ele nos jogue para o ar, não estamos sozinhos
On n'est pas seul
Não estamos sozinhos
On n'est pas seul
Não estamos sozinhos
Me dit un jour l'homme de fer
Me disse um dia o homem de ferro
Départementale 106
Departamental 106
C'était comme si à cet endroit précis
Era como se naquele lugar exato
Les terres sous les lumières jaunies
As terras sob as luzes amareladas
Retombaient là sur le sol
Caíssem ali no chão
Quand la vie ne tient plus qu'à un fil
Quando a vida não depende mais que de um fio
Pas besoin d'être un messie
Não precisa ser um messias
Et savoir qu'il n'y avait plus grand chose à faire
E saber que não havia muito mais a fazer
Pour perdre aussi la parole
Para também perder a fala
Dans le désordre et l'odeur d'essence
Na desordem e no cheiro de gasolina
Il prit l'âme sans bras dans ses bras
Ele pegou a alma sem braços em seus braços
Le déposa dans le fossé sans défense
Deixou-a no fosso indefesa
En lui chuchotant "ça ira, ça ira"
Sussurrando "vai ficar bem, vai ficar bem"
On n'est pas seul sur la terre
Não estamos sozinhos na terra
Me dit un jour l'homme de fer
Me disse um dia o homem de ferro
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Não estamos sozinhos no mundo em nossas noites vagabundas
Croix de bois, croix Lucifer
Cruz de madeira, cruz de Lúcifer
Si je mens j'irai aussi en enfer
Se eu mentir, também irei para o inferno
Même s'il nous marche sur la tête
Mesmo que ele pise em nossas cabeças
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Mesmo que ele nos jogue para o ar, não estamos sozinhos
On n'est pas seul
Não estamos sozinhos
On n'est pas seul
Não estamos sozinhos
Me dit un jour l'homme de fer
Me disse um dia o homem de ferro
Et comme un animal se fait la malle
E como um animal que foge
Le chauffard s'est barré c'était fatal
O motorista fugiu, era fatal
Emportant avec lui les rêves et les envies
Levando consigo os sonhos e desejos
D'un innocent dont il venait
De um inocente de quem ele acabara
De voler la vie
De roubar a vida
La vie
A vida
(On n'est pas seul sur la terre)
(Não estamos sozinhos na terra)
(On n'est pas seul sur la terre)
(Não estamos sozinhos na terra)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
Não estamos sozinhos na terra (não estamos sozinhos na terra)
Me dit un jour l'homme de fer
Me disse um dia o homem de ferro
Croix de bois, croix Lucifer (on n'est pas seul sur la terre)
Cruz de madeira, cruz de Lúcifer (não estamos sozinhos na terra)
On n'est pas seul sur la terre
Não estamos sozinhos na terra
On n'est pas seul
Não estamos sozinhos
(On n'est pas seul sur la terre)
(Não estamos sozinhos na terra)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
Não estamos sozinhos na terra (não estamos sozinhos na terra)
On n'est pas seul
Não estamos sozinhos
(On n'est pas seul sur la terre)
(Não estamos sozinhos na terra)
On n'est pas seul
Não estamos sozinhos
(On n'est pas seul sur la terre)
(Não estamos sozinhos na terra)
(On n'est pas seul sur la terre)
(Não estamos sozinhos na terra)
Départementale 106
Departamental 106
C'est comme si c'était hier
Es como si fuera ayer
Un mardi soir de février
Un martes por la noche de febrero
Sur un deux roues en solitaire
En una moto en solitario
Il roulait tranquille, heureux sur sa planète
Iba tranquilo, feliz en su planeta
Quand soudain au loin un réverbère
Cuando de repente a lo lejos un farol
Dans les phares du break, filant sous les étoiles, jaillit un éclair
En los faros del coche, deslizándose bajo las estrellas, surge un relámpago
C'est mobylette en vol plané
Es su motocicleta en vuelo planeado
En mille morceaux de lui cassés avec
En mil pedazos de él rotos con
L'a mal foutu en l'air et les projets
El mal lo lanzó al aire y los proyectos
Dans les débris et la poussière au ciel
En los escombros y el polvo al cielo
On n'est pas seul sur la terre
No estamos solos en la tierra
Me dit un jour l'homme de fer
Me dijo un día el hombre de hierro
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
No estamos solos en el mundo en nuestras noches vagabundas
Croix de bois, croix Lucifer
Cruz de madera, cruz Lucifer
Si je mens j'irai aussi en enfer
Si miento también iré al infierno
Même s'il nous marche sur la tête
Incluso si nos pisa en la cabeza
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Incluso si nos lanza al aire, no estamos solos
On n'est pas seul
No estamos solos
On n'est pas seul
No estamos solos
Me dit un jour l'homme de fer
Me dijo un día el hombre de hierro
Départementale 106
Departamental 106
C'était comme si à cet endroit précis
Era como si en ese lugar exacto
Les terres sous les lumières jaunies
Las tierras bajo las luces amarillentas
Retombaient là sur le sol
Cayeran allí en el suelo
Quand la vie ne tient plus qu'à un fil
Cuando la vida no depende más que de un hilo
Pas besoin d'être un messie
No necesitas ser un mesías
Et savoir qu'il n'y avait plus grand chose à faire
Y saber que no había mucho más que hacer
Pour perdre aussi la parole
Para perder también la palabra
Dans le désordre et l'odeur d'essence
En el desorden y el olor a gasolina
Il prit l'âme sans bras dans ses bras
Tomó el alma sin brazos en sus brazos
Le déposa dans le fossé sans défense
La dejó en la zanja indefensa
En lui chuchotant "ça ira, ça ira"
Susurrándole "estará bien, estará bien"
On n'est pas seul sur la terre
No estamos solos en la tierra
Me dit un jour l'homme de fer
Me dijo un día el hombre de hierro
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
No estamos solos en el mundo en nuestras noches vagabundas
Croix de bois, croix Lucifer
Cruz de madera, cruz Lucifer
Si je mens j'irai aussi en enfer
Si miento también iré al infierno
Même s'il nous marche sur la tête
Incluso si nos pisa en la cabeza
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Incluso si nos lanza al aire, no estamos solos
On n'est pas seul
No estamos solos
On n'est pas seul
No estamos solos
Me dit un jour l'homme de fer
Me dijo un día el hombre de hierro
Et comme un animal se fait la malle
Y como un animal se escapa
Le chauffard s'est barré c'était fatal
El conductor se fue, era fatal
Emportant avec lui les rêves et les envies
Llevándose consigo los sueños y los deseos
D'un innocent dont il venait
De un inocente a quien acababa
De voler la vie
De robar la vida
La vie
La vida
(On n'est pas seul sur la terre)
(No estamos solos en la tierra)
(On n'est pas seul sur la terre)
(No estamos solos en la tierra)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
No estamos solos en la tierra (no estamos solos en la tierra)
Me dit un jour l'homme de fer
Me dijo un día el hombre de hierro
Croix de bois, croix Lucifer (on n'est pas seul sur la terre)
Cruz de madera, cruz Lucifer (no estamos solos en la tierra)
On n'est pas seul sur la terre
No estamos solos en la tierra
On n'est pas seul
No estamos solos
(On n'est pas seul sur la terre)
(No estamos solos en la tierra)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
No estamos solos en la tierra (no estamos solos en la tierra)
On n'est pas seul
No estamos solos
(On n'est pas seul sur la terre)
(No estamos solos en la tierra)
On n'est pas seul
No estamos solos
(On n'est pas seul sur la terre)
(No estamos solos en la tierra)
(On n'est pas seul sur la terre)
(No estamos solos en la tierra)
Départementale 106
Départementale 106
C'est comme si c'était hier
Es ist, als wäre es gestern gewesen
Un mardi soir de février
Ein Dienstagabend im Februar
Sur un deux roues en solitaire
Auf einem Zweirad allein
Il roulait tranquille, heureux sur sa planète
Er fuhr ruhig, glücklich auf seinem Planeten
Quand soudain au loin un réverbère
Als plötzlich in der Ferne eine Straßenlaterne
Dans les phares du break, filant sous les étoiles, jaillit un éclair
In den Scheinwerfern des Kombis, unter den Sternen, blitzte ein Blitz auf
C'est mobylette en vol plané
Es ist ein Moped im Gleitflug
En mille morceaux de lui cassés avec
In tausend Stücken von ihm gebrochen mit
L'a mal foutu en l'air et les projets
Hat ihn schlecht in die Luft geworfen und die Projekte
Dans les débris et la poussière au ciel
In den Trümmern und Staub zum Himmel
On n'est pas seul sur la terre
Wir sind nicht allein auf der Erde
Me dit un jour l'homme de fer
Sagte mir eines Tages der Eisenmann
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Wir sind nicht allein in der Welt in unseren vagabunden Nächten
Croix de bois, croix Lucifer
Holzkreuz, Luziferkreuz
Si je mens j'irai aussi en enfer
Wenn ich lüge, werde ich auch in die Hölle gehen
Même s'il nous marche sur la tête
Auch wenn er uns auf den Kopf tritt
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Auch wenn er uns in die Luft schickt, wir sind nicht allein
On n'est pas seul
Wir sind nicht allein
On n'est pas seul
Wir sind nicht allein
Me dit un jour l'homme de fer
Sagte mir eines Tages der Eisenmann
Départementale 106
Départementale 106
C'était comme si à cet endroit précis
Es war, als ob genau an dieser Stelle
Les terres sous les lumières jaunies
Die Erde unter den vergilbten Lichtern
Retombaient là sur le sol
Dort auf den Boden fiel
Quand la vie ne tient plus qu'à un fil
Wenn das Leben nur noch an einem Faden hängt
Pas besoin d'être un messie
Man muss kein Messias sein
Et savoir qu'il n'y avait plus grand chose à faire
Und zu wissen, dass es nicht mehr viel zu tun gab
Pour perdre aussi la parole
Um auch die Sprache zu verlieren
Dans le désordre et l'odeur d'essence
In der Unordnung und dem Geruch von Benzin
Il prit l'âme sans bras dans ses bras
Er nahm die seelenlose Seele in seine Arme
Le déposa dans le fossé sans défense
Legte sie in den wehrlosen Graben
En lui chuchotant "ça ira, ça ira"
Flüsterte ihm zu „es wird gut gehen, es wird gut gehen“
On n'est pas seul sur la terre
Wir sind nicht allein auf der Erde
Me dit un jour l'homme de fer
Sagte mir eines Tages der Eisenmann
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Wir sind nicht allein in der Welt in unseren vagabunden Nächten
Croix de bois, croix Lucifer
Holzkreuz, Luziferkreuz
Si je mens j'irai aussi en enfer
Wenn ich lüge, werde ich auch in die Hölle gehen
Même s'il nous marche sur la tête
Auch wenn er uns auf den Kopf tritt
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Auch wenn er uns in die Luft schickt, wir sind nicht allein
On n'est pas seul
Wir sind nicht allein
On n'est pas seul
Wir sind nicht allein
Me dit un jour l'homme de fer
Sagte mir eines Tages der Eisenmann
Et comme un animal se fait la malle
Und wie ein Tier macht er sich aus dem Staub
Le chauffard s'est barré c'était fatal
Der Fahrer ist abgehauen, es war fatal
Emportant avec lui les rêves et les envies
Mit sich nahm er die Träume und Wünsche
D'un innocent dont il venait
Eines Unschuldigen, dessen Leben er gerade
De voler la vie
Gestohlen hatte
La vie
Das Leben
(On n'est pas seul sur la terre)
(Wir sind nicht allein auf der Erde)
(On n'est pas seul sur la terre)
(Wir sind nicht allein auf der Erde)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
Wir sind nicht allein auf der Erde (wir sind nicht allein auf der Erde)
Me dit un jour l'homme de fer
Sagte mir eines Tages der Eisenmann
Croix de bois, croix Lucifer (on n'est pas seul sur la terre)
Holzkreuz, Luziferkreuz (wir sind nicht allein auf der Erde)
On n'est pas seul sur la terre
Wir sind nicht allein auf der Erde
On n'est pas seul
Wir sind nicht allein
(On n'est pas seul sur la terre)
(Wir sind nicht allein auf der Erde)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
Wir sind nicht allein auf der Erde (wir sind nicht allein auf der Erde)
On n'est pas seul
Wir sind nicht allein
(On n'est pas seul sur la terre)
(Wir sind nicht allein auf der Erde)
On n'est pas seul
Wir sind nicht allein
(On n'est pas seul sur la terre)
(Wir sind nicht allein auf der Erde)
(On n'est pas seul sur la terre)
(Wir sind nicht allein auf der Erde)
Départementale 106
Strada Dipartimentale 106
C'est comme si c'était hier
È come se fosse ieri
Un mardi soir de février
Un martedì sera di febbraio
Sur un deux roues en solitaire
Su un due ruote in solitario
Il roulait tranquille, heureux sur sa planète
Stava guidando tranquillo, felice sul suo pianeta
Quand soudain au loin un réverbère
Quando all'improvviso in lontananza un lampione
Dans les phares du break, filant sous les étoiles, jaillit un éclair
Nei fari della station wagon, scivolando sotto le stelle, balza un lampo
C'est mobylette en vol plané
È il suo ciclomotore in volo planato
En mille morceaux de lui cassés avec
In mille pezzi di lui spezzati con
L'a mal foutu en l'air et les projets
L'ha rovinato e i progetti
Dans les débris et la poussière au ciel
Nei detriti e la polvere al cielo
On n'est pas seul sur la terre
Non siamo soli sulla terra
Me dit un jour l'homme de fer
Mi disse un giorno l'uomo di ferro
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Non siamo soli al mondo nelle nostre notti vagabonde
Croix de bois, croix Lucifer
Croce di legno, croce di Lucifero
Si je mens j'irai aussi en enfer
Se mento andrò anche all'inferno
Même s'il nous marche sur la tête
Anche se ci calpesta la testa
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Anche se ci manda in aria, non siamo soli
On n'est pas seul
Non siamo soli
On n'est pas seul
Non siamo soli
Me dit un jour l'homme de fer
Mi disse un giorno l'uomo di ferro
Départementale 106
Strada Dipartimentale 106
C'était comme si à cet endroit précis
Era come se in quel preciso punto
Les terres sous les lumières jaunies
Le terre sotto le luci ingiallite
Retombaient là sur le sol
Ricadevano lì sul suolo
Quand la vie ne tient plus qu'à un fil
Quando la vita non pende più che da un filo
Pas besoin d'être un messie
Non c'è bisogno di essere un messia
Et savoir qu'il n'y avait plus grand chose à faire
E sapere che non c'era più molto da fare
Pour perdre aussi la parole
Per perdere anche la parola
Dans le désordre et l'odeur d'essence
Nel disordine e l'odore di benzina
Il prit l'âme sans bras dans ses bras
Prese l'anima senza braccia tra le sue braccia
Le déposa dans le fossé sans défense
La depose nel fosso senza difesa
En lui chuchotant "ça ira, ça ira"
Sussurrandole "andrà bene, andrà bene"
On n'est pas seul sur la terre
Non siamo soli sulla terra
Me dit un jour l'homme de fer
Mi disse un giorno l'uomo di ferro
On n'est pas seul au monde dans nos nuits vagabondes
Non siamo soli al mondo nelle nostre notti vagabonde
Croix de bois, croix Lucifer
Croce di legno, croce di Lucifero
Si je mens j'irai aussi en enfer
Se mento andrò anche all'inferno
Même s'il nous marche sur la tête
Anche se ci calpesta la testa
Même s'il nous envoie en l'air, on n'est pas seul
Anche se ci manda in aria, non siamo soli
On n'est pas seul
Non siamo soli
On n'est pas seul
Non siamo soli
Me dit un jour l'homme de fer
Mi disse un giorno l'uomo di ferro
Et comme un animal se fait la malle
E come un animale scappa
Le chauffard s'est barré c'était fatal
L'autista se n'è andato, era inevitabile
Emportant avec lui les rêves et les envies
Portando con sé i sogni e i desideri
D'un innocent dont il venait
Di un innocente a cui aveva appena
De voler la vie
Rubato la vita
La vie
La vita
(On n'est pas seul sur la terre)
(Non siamo soli sulla terra)
(On n'est pas seul sur la terre)
(Non siamo soli sulla terra)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
Non siamo soli sulla terra (non siamo soli sulla terra)
Me dit un jour l'homme de fer
Mi disse un giorno l'uomo di ferro
Croix de bois, croix Lucifer (on n'est pas seul sur la terre)
Croce di legno, croce di Lucifero (non siamo soli sulla terra)
On n'est pas seul sur la terre
Non siamo soli sulla terra
On n'est pas seul
Non siamo soli
(On n'est pas seul sur la terre)
(Non siamo soli sulla terra)
On n'est pas seul sur la terre (on n'est pas seul sur la terre)
Non siamo soli sulla terra (non siamo soli sulla terra)
On n'est pas seul
Non siamo soli
(On n'est pas seul sur la terre)
(Non siamo soli sulla terra)
On n'est pas seul
Non siamo soli
(On n'est pas seul sur la terre)
(Non siamo soli sulla terra)
(On n'est pas seul sur la terre)
(Non siamo soli sulla terra)