Marseille

Andreas Janetschko, Can David Bayram

Lyrics Translation

(Stick-le)

Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh

Nicht mehr weh, nein
Nicht mehr weh, nein
Nicht mehr weh, nein
Nicht mehr weh, nein
Mehr weh, nein

Ich atme den Rauch ein
Wir können nicht zu laut sein
Sie wollen mit mir down sein
Ich kann nicht vertrauen, nein
Zehnter Stock, ich rauch' ein' Joint, vor mir die Stadt und das Meer
Ja, wir wollten fliegen, warum ist es so schwer?
Draußen Marseille, auf Basar in TN
Sag' SLM, wenn Fans mich erkennen
America's Cups, ja, ich kauf' ein paar
Tek-tek und kein Auslandsjahr
Du kaufst mir Gucci vom Basar
Ich guck' dich an, ich komm' nicht klar
Du rauchst ein' Joint vor Galerie
Wir hören im Taxi „Ma Jolie“
Diese Worte, die gefallen sind, ja, ich nehm' sie zurück
Meine Freunde in Berlin, sie denken, ich wär' verrückt
Vierzehn Stunden auf mein' Navi, ich mach' zehn Stunden draus
Ich find' heute keinen Schlaf mehr, doch das nehm' ich in Kauf
Nicht wie früher, nein, ich catch' kein' Bus
Hol' dich ab in ein' S-Line plus
In mein' Nikes, ja, die Gegend heiß
Trikot von Marseille, ich rauch' 6-1-Kush
Sie fragt, ob sie drin rauchen kann
Hotbox auf der Autobahn
Bring' die Sachen und verkauf' sie dann
Zähl' Scheine in mei'm Hauseingang

Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh

Nicht mehr weh, nein
Nicht mehr weh, nein
Nicht mehr weh, nein
Nicht mehr weh, nein

(Stick-le)
(Stick-le)
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, for you I'm driving to Marseille tonight
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Please tell me that you're waiting and I'm not too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Come on, we smoke Ot from 61 at Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
And these words that have fallen, yes, they don't hurt anymore
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, for you I'm driving to Marseille tonight
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Please tell me that you're waiting and I'm not too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Come on, we smoke Ot from 61 at Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
And these words that have fallen, yes, they don't hurt anymore-eh
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
Mehr weh, nein
Hurting no more, no
Ich atme den Rauch ein
I breathe in the smoke
Wir können nicht zu laut sein
We can't be too loud
Sie wollen mit mir down sein
They want to be down with me
Ich kann nicht vertrauen, nein
I can't trust, no
Zehnter Stock, ich rauch' ein' Joint, vor mir die Stadt und das Meer
Tenth floor, I smoke a joint, in front of me the city and the sea
Ja, wir wollten fliegen, warum ist es so schwer?
Yes, we wanted to fly, why is it so hard?
Draußen Marseille, auf Basar in TN
Outside Marseille, at the bazaar in TN
Sag' SLM, wenn Fans mich erkennen
Say SLM, when fans recognize me
America's Cups, ja, ich kauf' ein paar
America's Cups, yes, I buy a few
Tek-tek und kein Auslandsjahr
Tek-tek and no year abroad
Du kaufst mir Gucci vom Basar
You buy me Gucci from the bazaar
Ich guck' dich an, ich komm' nicht klar
I look at you, I can't cope
Du rauchst ein' Joint vor Galerie
You smoke a joint in front of the gallery
Wir hören im Taxi „Ma Jolie“
We listen to "Ma Jolie" in the taxi
Diese Worte, die gefallen sind, ja, ich nehm' sie zurück
These words that have fallen, yes, I take them back
Meine Freunde in Berlin, sie denken, ich wär' verrückt
My friends in Berlin, they think I'm crazy
Vierzehn Stunden auf mein' Navi, ich mach' zehn Stunden draus
Fourteen hours on my GPS, I make it ten hours
Ich find' heute keinen Schlaf mehr, doch das nehm' ich in Kauf
I can't find any sleep today, but I accept that
Nicht wie früher, nein, ich catch' kein' Bus
Not like before, no, I don't catch a bus
Hol' dich ab in ein' S-Line plus
Pick you up in an S-Line plus
In mein' Nikes, ja, die Gegend heiß
In my Nikes, yes, the area is hot
Trikot von Marseille, ich rauch' 6-1-Kush
Jersey from Marseille, I smoke 6-1-Kush
Sie fragt, ob sie drin rauchen kann
She asks if she can smoke inside
Hotbox auf der Autobahn
Hotbox on the highway
Bring' die Sachen und verkauf' sie dann
Bring the stuff and then sell it
Zähl' Scheine in mei'm Hauseingang
Counting bills in my entrance
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, for you I'm driving to Marseille tonight
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Please tell me that you're waiting and I'm not too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Come on, we smoke Ot from 61 at Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
And these words that have fallen, yes, they don't hurt anymore
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, for you I'm driving to Marseille tonight
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Please tell me that you're waiting and I'm not too late
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Come on, we smoke Ot from 61 at Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
And these words that have fallen, yes, they don't hurt anymore-eh
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
Nicht mehr weh, nein
Not hurting anymore, no
(Stick-le)
(Stick-le)
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, para você eu vou para Marselha esta noite
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor, me diga que você está esperando e eu não estou muito atrasado
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos fumar Ot de 61 em Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
E essas palavras que caíram, sim, elas não doem mais
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, para você eu vou para Marselha esta noite
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor, me diga que você está esperando e eu não estou muito atrasado
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos fumar Ot de 61 em Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
E essas palavras que caíram, sim, elas não doem mais
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
Mehr weh, nein
Mais dor, não
Ich atme den Rauch ein
Eu respiro a fumaça
Wir können nicht zu laut sein
Não podemos ser muito barulhentos
Sie wollen mit mir down sein
Eles querem estar comigo
Ich kann nicht vertrauen, nein
Eu não posso confiar, não
Zehnter Stock, ich rauch' ein' Joint, vor mir die Stadt und das Meer
Décimo andar, eu fumo um baseado, na minha frente a cidade e o mar
Ja, wir wollten fliegen, warum ist es so schwer?
Sim, queríamos voar, por que é tão difícil?
Draußen Marseille, auf Basar in TN
Fora de Marselha, no bazar em TN
Sag' SLM, wenn Fans mich erkennen
Digo SLM, quando os fãs me reconhecem
America's Cups, ja, ich kauf' ein paar
Copas da América, sim, eu compro algumas
Tek-tek und kein Auslandsjahr
Tek-tek e nenhum ano no exterior
Du kaufst mir Gucci vom Basar
Você me compra Gucci do bazar
Ich guck' dich an, ich komm' nicht klar
Eu olho para você, eu não consigo lidar
Du rauchst ein' Joint vor Galerie
Você fuma um baseado na frente da galeria
Wir hören im Taxi „Ma Jolie“
Nós ouvimos no táxi "Ma Jolie"
Diese Worte, die gefallen sind, ja, ich nehm' sie zurück
Essas palavras que caíram, sim, eu as retiro
Meine Freunde in Berlin, sie denken, ich wär' verrückt
Meus amigos em Berlim, eles pensam que eu sou louco
Vierzehn Stunden auf mein' Navi, ich mach' zehn Stunden draus
Quatorze horas no meu GPS, eu faço em dez horas
Ich find' heute keinen Schlaf mehr, doch das nehm' ich in Kauf
Eu não vou dormir hoje, mas eu aceito isso
Nicht wie früher, nein, ich catch' kein' Bus
Não como antes, não, eu não pego ônibus
Hol' dich ab in ein' S-Line plus
Eu te pego em um S-Line plus
In mein' Nikes, ja, die Gegend heiß
Nos meus Nikes, sim, a área é quente
Trikot von Marseille, ich rauch' 6-1-Kush
Camisa de Marselha, eu fumo 6-1-Kush
Sie fragt, ob sie drin rauchen kann
Ela pergunta se ela pode fumar dentro
Hotbox auf der Autobahn
Hotbox na rodovia
Bring' die Sachen und verkauf' sie dann
Trago as coisas e as vendo então
Zähl' Scheine in mei'm Hauseingang
Conto notas na entrada da minha casa
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, para você eu vou para Marselha esta noite
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor, me diga que você está esperando e eu não estou muito atrasado
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos fumar Ot de 61 em Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
E essas palavras que caíram, sim, elas não doem mais
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, para você eu vou para Marselha esta noite
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor, me diga que você está esperando e eu não estou muito atrasado
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos fumar Ot de 61 em Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
E essas palavras que caíram, sim, elas não doem mais
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
Nicht mehr weh, nein
Não dói mais, não
(Stick-le)
(Stick-le)
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Cariño, para ti conduzco esta noche a Marsella
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor dime que estás esperando y no llego demasiado tarde
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos, fumamos Ot de 61 en Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
Y esas palabras que se dijeron, sí, ya no duelen más
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Cariño, para ti conduzco esta noche a Marsella
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor dime que estás esperando y no llego demasiado tarde
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos, fumamos Ot de 61 en Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
Y esas palabras que se dijeron, sí, ya no duelen más-eh
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
Mehr weh, nein
Más dolor, no
Ich atme den Rauch ein
Respiro el humo
Wir können nicht zu laut sein
No podemos ser demasiado ruidosos
Sie wollen mit mir down sein
Quieren estar conmigo
Ich kann nicht vertrauen, nein
No puedo confiar, no
Zehnter Stock, ich rauch' ein' Joint, vor mir die Stadt und das Meer
Décimo piso, fumo un porro, frente a mí la ciudad y el mar
Ja, wir wollten fliegen, warum ist es so schwer?
Sí, queríamos volar, ¿por qué es tan difícil?
Draußen Marseille, auf Basar in TN
Fuera Marsella, en el bazar en TN
Sag' SLM, wenn Fans mich erkennen
Digo SLM, cuando los fans me reconocen
America's Cups, ja, ich kauf' ein paar
Copas de América, sí, compro algunas
Tek-tek und kein Auslandsjahr
Tek-tek y no un año en el extranjero
Du kaufst mir Gucci vom Basar
Me compras Gucci en el bazar
Ich guck' dich an, ich komm' nicht klar
Te miro, no puedo manejarlo
Du rauchst ein' Joint vor Galerie
Fumas un porro frente a la galería
Wir hören im Taxi „Ma Jolie“
Escuchamos en el taxi "Ma Jolie"
Diese Worte, die gefallen sind, ja, ich nehm' sie zurück
Esas palabras que se dijeron, sí, las retiro
Meine Freunde in Berlin, sie denken, ich wär' verrückt
Mis amigos en Berlín, piensan que estoy loco
Vierzehn Stunden auf mein' Navi, ich mach' zehn Stunden draus
Catorce horas en mi GPS, lo reduzco a diez horas
Ich find' heute keinen Schlaf mehr, doch das nehm' ich in Kauf
No encontraré sueño hoy, pero lo acepto
Nicht wie früher, nein, ich catch' kein' Bus
No como antes, no, no tomo el autobús
Hol' dich ab in ein' S-Line plus
Te recojo en un S-Line plus
In mein' Nikes, ja, die Gegend heiß
En mis Nikes, sí, el barrio está caliente
Trikot von Marseille, ich rauch' 6-1-Kush
Camiseta de Marsella, fumo 6-1-Kush
Sie fragt, ob sie drin rauchen kann
Ella pregunta si puede fumar adentro
Hotbox auf der Autobahn
Hotbox en la autopista
Bring' die Sachen und verkauf' sie dann
Traigo las cosas y luego las vendo
Zähl' Scheine in mei'm Hauseingang
Cuento billetes en la entrada de mi casa
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Cariño, para ti conduzco esta noche a Marsella
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor dime que estás esperando y no llego demasiado tarde
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos, fumamos Ot de 61 en Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
Y esas palabras que se dijeron, sí, ya no duelen más
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Cariño, para ti conduzco esta noche a Marsella
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Por favor dime que estás esperando y no llego demasiado tarde
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vamos, fumamos Ot de 61 en Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
Y esas palabras que se dijeron, sí, ya no duelen más-eh
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
Nicht mehr weh, nein
Ya no duelen, no
(Stick-le)
(Bâton-le)
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bébé, pour toi, je conduis ce soir à Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
S'il te plaît, dis-moi que tu attends et que je ne suis pas trop en retard
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Viens, nous fumons de l'Ot du 61 chez Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
Et ces mots qui sont tombés, oui, ils ne font plus mal
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bébé, pour toi, je conduis ce soir à Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
S'il te plaît, dis-moi que tu attends et que je ne suis pas trop en retard
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Viens, nous fumons de l'Ot du 61 chez Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
Et ces mots qui sont tombés, oui, ils ne font plus mal-eh
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
Mehr weh, nein
Plus de mal, non
Ich atme den Rauch ein
Je respire la fumée
Wir können nicht zu laut sein
Nous ne pouvons pas être trop bruyants
Sie wollen mit mir down sein
Ils veulent être avec moi
Ich kann nicht vertrauen, nein
Je ne peux pas faire confiance, non
Zehnter Stock, ich rauch' ein' Joint, vor mir die Stadt und das Meer
Dixième étage, je fume un joint, devant moi la ville et la mer
Ja, wir wollten fliegen, warum ist es so schwer?
Oui, nous voulions voler, pourquoi est-ce si difficile ?
Draußen Marseille, auf Basar in TN
Dehors Marseille, sur le bazar à TN
Sag' SLM, wenn Fans mich erkennen
Je dis SLM, quand les fans me reconnaissent
America's Cups, ja, ich kauf' ein paar
America's Cups, oui, j'en achète quelques-uns
Tek-tek und kein Auslandsjahr
Tek-tek et pas d'année à l'étranger
Du kaufst mir Gucci vom Basar
Tu m'achètes du Gucci du bazar
Ich guck' dich an, ich komm' nicht klar
Je te regarde, je ne peux pas m'en sortir
Du rauchst ein' Joint vor Galerie
Tu fumes un joint devant la galerie
Wir hören im Taxi „Ma Jolie“
Nous écoutons dans le taxi "Ma Jolie"
Diese Worte, die gefallen sind, ja, ich nehm' sie zurück
Ces mots qui sont tombés, oui, je les reprends
Meine Freunde in Berlin, sie denken, ich wär' verrückt
Mes amis à Berlin, ils pensent que je suis fou
Vierzehn Stunden auf mein' Navi, ich mach' zehn Stunden draus
Quatorze heures sur mon GPS, j'en fais dix
Ich find' heute keinen Schlaf mehr, doch das nehm' ich in Kauf
Je ne trouve pas de sommeil aujourd'hui, mais je l'accepte
Nicht wie früher, nein, ich catch' kein' Bus
Pas comme avant, non, je ne prends pas le bus
Hol' dich ab in ein' S-Line plus
Je viens te chercher dans une S-Line plus
In mein' Nikes, ja, die Gegend heiß
Dans mes Nikes, oui, le quartier est chaud
Trikot von Marseille, ich rauch' 6-1-Kush
Maillot de Marseille, je fume du 6-1-Kush
Sie fragt, ob sie drin rauchen kann
Elle demande si elle peut fumer à l'intérieur
Hotbox auf der Autobahn
Hotbox sur l'autoroute
Bring' die Sachen und verkauf' sie dann
J'apporte les choses et les vends ensuite
Zähl' Scheine in mei'm Hauseingang
Je compte les billets dans mon entrée
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bébé, pour toi, je conduis ce soir à Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
S'il te plaît, dis-moi que tu attends et que je ne suis pas trop en retard
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Viens, nous fumons de l'Ot du 61 chez Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
Et ces mots qui sont tombés, oui, ils ne font plus mal
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Bébé, pour toi, je conduis ce soir à Marseille
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
S'il te plaît, dis-moi que tu attends et que je ne suis pas trop en retard
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Viens, nous fumons de l'Ot du 61 chez Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
Et ces mots qui sont tombés, oui, ils ne font plus mal-eh
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
Nicht mehr weh, nein
Plus de mal, non
(Stick-le)
(Stick-le)
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, per te stasera guido fino a Marsiglia
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Per favore dimmi che mi stai aspettando e non sono troppo in ritardo
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vieni, fumiamo Ot dal 61 da Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
E queste parole che sono cadute, sì, non fanno più male
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, per te stasera guido fino a Marsiglia
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Per favore dimmi che mi stai aspettando e non sono troppo in ritardo
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vieni, fumiamo Ot dal 61 da Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
E queste parole che sono cadute, sì, non fanno più male-eh
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no
Mehr weh, nein
Più male, no
Ich atme den Rauch ein
Respiro il fumo
Wir können nicht zu laut sein
Non possiamo essere troppo rumorosi
Sie wollen mit mir down sein
Vogliono essere con me
Ich kann nicht vertrauen, nein
Non posso fidarmi, no
Zehnter Stock, ich rauch' ein' Joint, vor mir die Stadt und das Meer
Decimo piano, fumo un joint, davanti a me la città e il mare
Ja, wir wollten fliegen, warum ist es so schwer?
Sì, volevamo volare, perché è così difficile?
Draußen Marseille, auf Basar in TN
Fuori Marsiglia, al bazar in TN
Sag' SLM, wenn Fans mich erkennen
Dico SLM, quando i fan mi riconoscono
America's Cups, ja, ich kauf' ein paar
America's Cups, sì, ne compro un paio
Tek-tek und kein Auslandsjahr
Tek-tek e nessun anno all'estero
Du kaufst mir Gucci vom Basar
Mi compri Gucci dal bazar
Ich guck' dich an, ich komm' nicht klar
Ti guardo, non riesco a capire
Du rauchst ein' Joint vor Galerie
Fumi un joint davanti alla galleria
Wir hören im Taxi „Ma Jolie“
Ascoltiamo in taxi "Ma Jolie"
Diese Worte, die gefallen sind, ja, ich nehm' sie zurück
Queste parole che sono cadute, sì, le ritiro
Meine Freunde in Berlin, sie denken, ich wär' verrückt
I miei amici a Berlino, pensano che sia pazzo
Vierzehn Stunden auf mein' Navi, ich mach' zehn Stunden draus
Quattordici ore sul mio navigatore, ne faccio dieci
Ich find' heute keinen Schlaf mehr, doch das nehm' ich in Kauf
Non trovo sonno stasera, ma lo accetto
Nicht wie früher, nein, ich catch' kein' Bus
Non come prima, no, non prendo l'autobus
Hol' dich ab in ein' S-Line plus
Ti vengo a prendere in una S-Line plus
In mein' Nikes, ja, die Gegend heiß
Nelle mie Nike, sì, il quartiere è caldo
Trikot von Marseille, ich rauch' 6-1-Kush
Maglia di Marsiglia, fumo 6-1-Kush
Sie fragt, ob sie drin rauchen kann
Chiede se può fumare dentro
Hotbox auf der Autobahn
Hotbox sull'autostrada
Bring' die Sachen und verkauf' sie dann
Porto le cose e poi le vendo
Zähl' Scheine in mei'm Hauseingang
Conto i soldi nel mio ingresso
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, per te stasera guido fino a Marsiglia
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Per favore dimmi che mi stai aspettando e non sono troppo in ritardo
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vieni, fumiamo Ot dal 61 da Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh
E queste parole che sono cadute, sì, non fanno più male
Baby, für dich fahr' ich heute Nacht nach Marseille
Baby, per te stasera guido fino a Marsiglia
Bitte sag mir, dass du wartest und ich bin nicht too late
Per favore dimmi che mi stai aspettando e non sono troppo in ritardo
Komm, wir smoken Ot aus 61 bei Corbusier
Vieni, fumiamo Ot dal 61 da Corbusier
Und diese Worte, die gefallen sind, ja, die tun nicht mehr weh-eh
E queste parole che sono cadute, sì, non fanno più male-eh
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no
Nicht mehr weh, nein
Non più male, no

Trivia about the song Marseille by Pashanim

When was the song “Marseille” released by Pashanim?
The song Marseille was released in 2022, on the album “Himmel über Berlin”.
Who composed the song “Marseille” by Pashanim?
The song “Marseille” by Pashanim was composed by Andreas Janetschko, Can David Bayram.

Most popular songs of Pashanim

Other artists of Electro rap