Walkin' After Midnight
I go out walkin' after midnight
Out in the moonlight
Just like we used to do
I'm always walkin' after midnight searchin' for you
I walk for miles along the highway
Well, that's just my way
Of sayin' I love you
I'm always walkin' after midnight, searchin' for you
I stop to see a weepin' willow
Cryin' on his pillow
Maybe he's cryin' for me
And as the skies turn gloomy
Night winds whisper to me
I'm lonesome as I can be
I go out walkin' after midnight
Out in the moonlight
Just hopin' you may be
Somewhere a-walkin' after midnight, searchin' for me
I stop to see a weepin' willow
Cryin' on his pillow
Maybe he's cryin' for me
And as the skies turn gloomy
Night winds whisper to me
I'm lonesome as I can be
I go out walkin' after midnight
Out in the moonlight
Just hopin' you may be
Somewhere a-walkin' after midnight, searchin' for me
(An-an-andando, an-an-andando)
Eu saio para andar depois da meia-noite
Sob a luz do luar
Assim como costumávamos fazer, estou sempre andando
Depois da meia-noite, procurando por você (an-an-andando, an-an-andando)
Eu ando por milhas ao longo da rodovia
Bem, esse é o meu jeito
De dizer que te amo, estou sempre andando
Depois da meia-noite, procurando por você (an-an-andando, an-an-andando)
Eu paro para ver um salgueiro chorão
Chorando em seu travesseiro
Talvez ele esteja chorando por mim
E enquanto o céu se torna sombrio
Os ventos da noite sussurram para mim
Estou tão solitário quanto posso estar
Eu saio para andar depois da meia-noite
Sob a luz do luar
Apenas esperando que você possa estar em algum lugar andando
Depois da meia-noite, procurando por mim (An-an-andando, an-an-andando)
Eu paro para ver um salgueiro chorão
Chorando em seu travesseiro
Talvez ele esteja chorando por mim
E enquanto o céu se torna sombrio
Os ventos da noite sussurram para mim
Estou tão solitário quanto posso estar
Eu saio para andar depois da meia-noite
Sob a luz do luar
Apenas esperando que você possa estar em algum lugar andando
Depois da meia-noite, procurando por mim (an-an-andando, an-ooh-ah)
(Ca-ca-caminando, ca-ca-caminando)
Salgo a caminar después de medianoche
Afuera a la luz de la luna
Justo como solíamos hacer, siempre estoy caminando
Después de media noche, en busca de ti (ca-ca-caminando, ca-ca-caminando)
Camino por millas a lo largo de la carretera
Bueno, esa es mi manera
De decir que te amo, siempre estoy caminando
Después de medianoche, buscándote (ca-ca-caminando, ca-ca-caminando)
Me detengo a ver un sauce llorón
Llorando en su almohada
Tal vez él está llorando por mí
Y a medida que los cielos se vuelven sombríos
Vientos de noche me susurran
Soy solitario como puedo ser
Camino por millas a lo largo de la carretera
Bueno, esa es mi manera
De decir que te amo, siempre estoy caminando
Después de medianoche, buscándote (ca-ca-caminando, ca-ca-caminando)
Me detengo a ver un sauce llorón
Llorando en su almohada
Tal vez él está llorando por mí
Y a medida que los cielos se vuelven sombríos
Vientos de noche me susurran
Soy solitario como puedo ser
Camino por millas a lo largo de la carretera
Bueno, esa es mi manera
De decir que te amo, siempre estoy caminando
Después de medianoche, buscándote (ca-ca-caminando, wa-uh-ah)
(Wa-wa-marchant, wa-wa-marchant)
Je sors marcher après minuit
Dehors dans le clair de lune
Juste comme nous avions l'habitude de le faire, je suis toujours en train de marcher
Après minuit, à ta recherche (wa-wa-marchant, wa-wa-marchant)
Je marche des kilomètres le long de l'autoroute
Eh bien, c'est juste ma façon
De dire que je t'aime, je suis toujours en train de marcher
Après minuit, à ta recherche (wa-wa-marchant, wa-wa-marchant)
Je m'arrête pour voir un saule pleureur
Pleurant sur son oreiller
Peut-être qu'il pleure pour moi
Et comme le ciel devient sombre
Les vents de la nuit me chuchotent
Je suis aussi solitaire que je peux l'être
Je sors marcher après minuit
Dehors dans le clair de lune
Juste en espérant que tu puisses être quelque part en train de marcher
Après minuit, à ma recherche (Wa-wa-marchant, wa-wa-marchant)
Je m'arrête pour voir un saule pleureur
Pleurant sur son oreiller
Peut-être qu'il pleure pour moi
Et comme le ciel devient sombre
Les vents de la nuit me chuchotent
Je suis aussi solitaire que je peux l'être
Je sors marcher après minuit
Dehors dans le clair de lune
Juste en espérant que tu puisses être quelque part en train de marcher
Après minuit, à ma recherche (wa-wa-marchant, wa-ooh-ah)
(Wa-wa-wandern, wa-wa-wandern)
Ich gehe spazieren nach Mitternacht
Draußen im Mondschein
Genau wie wir es früher getan haben, ich gehe immer spazieren
Nach Mitternacht, suche nach dir (wa-wa-wandern, wa-wa-wandern)
Ich laufe Meilen entlang der Autobahn
Nun, das ist einfach meine Art
Zu sagen, dass ich dich liebe, ich gehe immer spazieren
Nach Mitternacht, suche nach dir (wa-wa-wandern, wa-wa-wandern)
Ich halte an, um eine weinende Weide zu sehen
Weinend auf seinem Kissen
Vielleicht weint er für mich
Und als der Himmel düster wird
Flüstern mir die Nachtwinde zu
Ich bin so einsam wie ich nur sein kann
Ich gehe spazieren nach Mitternacht
Draußen im Mondschein
In der Hoffnung, dass du vielleicht irgendwo spazieren gehst
Nach Mitternacht, auf der Suche nach mir (Wa-wa-wandern, wa-wa-wandern)
Ich halte an, um eine weinende Weide zu sehen
Weinend auf seinem Kissen
Vielleicht weint er für mich
Und als der Himmel düster wird
Flüstern mir die Nachtwinde zu
Ich bin so einsam wie ich nur sein kann
Ich gehe spazieren nach Mitternacht
Draußen im Mondschein
In der Hoffnung, dass du vielleicht irgendwo spazieren gehst
Nach Mitternacht, auf der Suche nach mir (wa-wa-wandern, wa-ooh-ah)
(Ca-ca-camminando, ca-ca-camminando)
Esco a camminare dopo la mezzanotte
Fuori al chiaro di luna
Proprio come facevamo noi, sto sempre camminando
Dopo la mezzanotte, cercando te (ca-ca-camminando, ca-ca-camminando)
Cammino per miglia lungo l'autostrada
Beh, questo è solo il mio modo
Di dire che ti amo, sto sempre camminando
Dopo la mezzanotte, cercando te (ca-ca-camminando, ca-ca-camminando)
Mi fermo a vedere un salice piangente
Che piange sul suo cuscino
Forse sta piangendo per me
E mentre il cielo diventa cupo
I venti notturni mi sussurrano
Sono solo quanto posso essere
Esco a camminare dopo la mezzanotte
Fuori al chiaro di luna
Sperando solo che tu possa essere da qualche parte a camminare
Dopo la mezzanotte, cercando me (Ca-ca-camminando, ca-ca-camminando)
Mi fermo a vedere un salice piangente
Che piange sul suo cuscino
Forse sta piangendo per me
E mentre il cielo diventa cupo
I venti notturni mi sussurrano
Sono solo quanto posso essere
Esco a camminare dopo la mezzanotte
Fuori al chiaro di luna
Sperando solo che tu possa essere da qualche parte a camminare
Dopo la mezzanotte, cercando me (ca-ca-camminando, ca-ooh-ah)
(歩いてる、歩いてる)
私は外を歩いてるの、真夜中過ぎに
月光の中で
以前そうしたように、私はずっと歩いている
真夜中過ぎ、あなたを探している (歩いてる、歩いてる)
高速道路沿いに、数マイル歩いているの
そう、それが私のやり方
あなたを愛してると言う、私はずっと歩いている
真夜中過ぎ、あなたを探している (歩いてる、歩いてる)
シダレヤナギを見るのは止めるわ
彼の枕で泣いてる
多分彼は私のために泣いているの
そして空が憂鬱な色に変わると
夜の風が私に囁く
私はこの上なく孤独なの
私は外を歩いてるの、真夜中過ぎに
月光の中で
あなたがどこかで歩いているかもと期待しながら
真夜中過ぎ、あなたを探している (歩いてる、歩いてる)
シダレヤナギを見るのは止めるわ
彼の枕で泣いてる
多分彼は私のために泣いているの
そして空が憂鬱な色に変わると
夜の風が私に囁く
私はこの上なく孤独なの
私は外を歩いてるの、真夜中過ぎに
月光の中で
あなたがどこかで歩いているかもと期待しながら
真夜中過ぎ、あなたを探している (歩いてる wa-ooh-ah)