My Way

Claude Francois, Gilles Thibaut, Jacques Revaux, Paul Anka

Lyrics Translation

And now, the end is near
And so I face the final curtain
My friends, I'll say it clear
I'll state my case of which I'm certain
I've lived a life that's full
I traveled each and every highway
But more, much more than this
I did it my way

Regrets, I've had a few
But then again, too few to mention
I did what I had to do
And saw it through without exemption
I planned each chartered course
Each careful step along the byway
But more, much more than this
I did it my way

Yes, there were times, I'm sure you knew
When I bit off more than I could chew
But through it all, when there was doubt
I ate it up and spit it out
I faced it all and I stood tall
And did it my way

I've loved, laughed and cried
I've had my fill, my share of losing
And now, as tears subside
I find it all so amusing
To think I did all that
And may I say, not in a shy way
Oh no, no, not me
I did it my way

For what is a man, what has he got
If not himself then he has not
To say all the things he truly feels
And not the words of one who kneels
The record shows, I took the blows
But I did it my way

E agora, o fim está próximo
E então eu encaro a cortina final
Meu amigo, eu direi claramente
E eu afirmo meu caso, do qual tenho certeza

Eu vivi uma vida que é completa
Eu viajei por todas e cada uma das estradas
E mais, muito mais do que isso
Eu fiz do meu, do meu jeito

Arrependimentos, eu tive alguns
Mas, novamente, poucos para mencionar
Eu fiz o que tinha que fazer
E vi isso sem exceção

E eu planejei cada curso traçado
Cada passo cuidadoso ao longo do caminho da vida
E mais, muito mais do que isso
Eu fiz do meu jeito

Sim, houve momentos, tenho certeza que você sabia
Quando eu mordi mais do que podia mastigar
Mas, apesar de tudo, quando havia dúvida
Eu engoli e cuspi
Eu enfrentei tudo e me mantive de pé
E fiz do meu jeito

Eu amei, eu ri, eu chorei
Tive minha cota, minha parte de perdas
E agora, enquanto as lágrimas diminuem
Eu acho tudo tão divertido

Só de pensar que fiz tudo isso
E posso dizer, não de uma maneira tímida
Oh não, oh não, não eu
Eu fiz do meu jeito

Pois o que é um homem, o que ele tem
Se não a si mesmo, então ele não tem nada
Para dizer as coisas que ele realmente sente
E não as palavras de quem se ajoelha
O registro mostra que eu levei os golpes
E fiz do meu jeito

Para dizer as coisas que ele realmente sente
E não as palavras de quem se ajoelha
O registro mostra que eu levei os golpes
E fiz do meu, do meu jeito

Y ahora, el final está cerca
Y así me enfrento a la última cortina
Mi amigo, lo diré claro
Y expongo mi caso, del cual estoy seguro

He vivido una vida que está llena
Viajé por cada carretera
Y más, mucho más que esto
Lo hice a mi manera

Lamentos, he tenido algunos
Pero luego, demasiado pocos para mencionar
Hice lo que tenía que hacer
Y lo vi hasta el final sin excepción

Y planifiqué cada curso trazado
Cada paso cuidadoso a lo largo del camino de la vida
Y más, mucho más que esto
Lo hice a mi manera

Sí, hubo momentos, estoy seguro de que lo sabías
Cuando mordí más de lo que podía masticar
Pero a pesar de todo, cuando había dudas
Lo devoré y lo escupí
Me enfrenté a todo y me mantuve firme
Y lo hice a mi manera

Amé, reí, lloré
Tuve mi ración, mi parte de pérdidas
Y ahora, mientras las lágrimas se calman
Lo encuentro todo tan divertido

Solo pensar que hice todo eso
Y puedo decir, no de una manera tímida
Oh no, oh no, no yo
Lo hice a mi manera

Porque ¿qué es un hombre, qué tiene?
Si no es a sí mismo, entonces no tiene nada
Para decir las cosas que realmente siente
Y no las palabras de uno que se arrodilla
El registro muestra que recibí los golpes
Y lo hice a mi manera

Para decir las cosas que realmente siente
Y no las palabras de uno que se arrodilla
El registro muestra que recibí los golpes
Y lo hice a mi manera

Et maintenant, la fin est proche
Et donc je fais face au rideau final
Mon ami, je le dirai clairement
Et j'expose mon cas, dont je suis certain

J'ai vécu une vie qui est pleine
J'ai parcouru chaque autoroute
Et plus, beaucoup plus que cela
Je l'ai fait à ma, ma façon

Des regrets, j'en ai eu quelques-uns
Mais encore une fois, trop peu pour les mentionner
J'ai fait ce que je devais faire
Et je l'ai vu sans exception

Et j'ai planifié chaque parcours tracé
Chaque pas prudent le long de la voie de la vie
Et plus, beaucoup plus que cela
Je l'ai fait à ma façon

Oui, il y a eu des moments, je suis sûr que tu le savais
Quand j'ai mordu plus que je ne pouvais mâcher
Mais à travers tout cela, quand il y avait des doutes
Je l'ai mangé et craché
J'ai affronté tout et je me suis tenu debout
Et je l'ai fait à ma façon

J'ai aimé, j'ai ri, j'ai pleuré
J'ai eu ma part, ma part de perte
Et maintenant, alors que les larmes s'apaisent
Je trouve tout cela si amusant

Juste pour penser que j'ai fait tout cela
Et puis-je dire, pas de manière timide
Oh non, oh non, pas moi
Je l'ai fait à ma façon

Car qu'est-ce qu'un homme, qu'a-t-il
S'il n'a pas lui-même, alors il n'a rien
Pour dire les choses qu'il ressent vraiment
Et non les mots de celui qui s'agenouille
Le disque montre que j'ai pris les coups
Et je l'ai fait à ma façon

Pour dire les choses qu'il ressent vraiment
Et non les mots de celui qui s'agenouille
Le disque montre que j'ai pris les coups
Et je l'ai fait à ma, ma façon

Und nun, das Ende ist nah
Und so stelle ich mich dem finalen Vorhang
Mein Freund, ich sage es klar
Und ich erkläre meinen Standpunkt, von dem ich überzeugt bin

Ich habe ein erfülltes Leben gelebt
Ich bin jede einzelne Autobahn gereist
Und mehr, viel mehr als das
Ich habe es auf meine, meine Weise getan

Bedauern, ich hatte einige
Aber dann wieder, zu wenige, um sie zu erwähnen
Ich habe getan, was ich tun musste
Und habe es ohne Ausnahme durchgezogen

Und ich habe jeden geplanten Kurs geplant
Jeder vorsichtige Schritt entlang des Lebensweges
Und mehr, viel mehr als das
Ich habe es auf meine Weise getan

Ja, es gab Zeiten, da bin ich mir sicher, du wusstest
Als ich mehr abgebissen habe, als ich kauen konnte
Aber durch all das, wenn es Zweifel gab
Ich habe es aufgegessen und ausgespuckt
Ich habe mich allem gestellt und stand hoch
Und habe es auf meine Weise getan

Ich habe geliebt, ich habe gelacht, ich habe geweint
Hatte meinen Anteil, meinen Anteil am Verlieren
Und jetzt, da die Tränen nachlassen
Finde ich es alles so amüsant

Nur zu denken, dass ich all das getan habe
Und darf ich sagen, nicht auf eine schüchterne Art
Oh nein, oh nein, nicht ich
Ich habe es auf meine Weise getan

Denn was ist ein Mann, was hat er
Wenn nicht sich selbst, dann hat er nichts
Um die Dinge zu sagen, die er wirklich fühlt
Und nicht die Worte von jemandem, der kniet
Die Aufzeichnungen zeigen, ich habe die Schläge eingesteckt
Und habe es auf meine Weise getan

Um die Dinge zu sagen, die er wirklich fühlt
Und nicht die Worte von jemandem, der kniet
Die Aufzeichnungen zeigen, ich habe die Schläge eingesteckt
Und habe es auf meine, meine Weise getan

E ora, la fine è vicina
E così affronto l'ultimo sipario
Amico mio, lo dirò chiaramente
E espongo il mio caso, di cui sono certo

Ho vissuto una vita piena
Ho percorso ogni singola autostrada
E molto, molto di più di questo
L'ho fatto a modo mio

Rimpianti, ne ho avuti alcuni
Ma poi di nuovo, troppo pochi per menzionarli
Ho fatto quello che dovevo fare
E l'ho visto fino in fondo senza eccezioni

E ho pianificato ogni percorso tracciato
Ogni passo attento lungo la strada della vita
E molto, molto di più di questo
L'ho fatto a modo mio

Sì, ci sono stati momenti, sono sicuro che lo sapevi
Quando ho morso più di quanto potessi masticare
Ma attraverso tutto, quando c'era dubbio
L'ho mangiato e sputato fuori
Ho affrontato tutto e sono rimasto in piedi
E l'ho fatto a modo mio

Ho amato, ho riso, ho pianto
Ho avuto la mia parte, la mia quota di perdite
E ora, mentre le lacrime si placano
Trovo tutto così divertente

Solo a pensare che ho fatto tutto questo
E posso dire, non in modo timido
Oh no, oh no, non io
L'ho fatto a modo mio

Perché cos'è un uomo, cosa ha
Se non se stesso, allora non ha nulla
Per dire le cose che sente veramente
E non le parole di uno che si inginocchia
Il record mostra che ho preso i colpi
E l'ho fatto a modo mio

Per dire le cose che sente veramente
E non le parole di uno che si inginocchia
Il record mostra che ho preso i colpi
E l'ho fatto a modo mio

Dan sekarang, akhir sudah dekat
Dan kini aku menghadapi tirai akhir
Sahabatku, aku akan mengatakannya dengan jelas
Dan aku menyatakan kasusku, yang mana aku yakin

Aku telah menjalani hidup yang penuh
Aku telah menjelajahi setiap jalan raya
Dan lebih, jauh lebih dari itu
Aku melakukannya dengan caraku, caraku

Penyesalan, aku memang memiliki beberapa
Tapi lagi, terlalu sedikit untuk disebutkan
Aku melakukan apa yang harus aku lakukan
Dan melihatnya sampai tuntas tanpa pengecualian

Dan aku merencanakan setiap jalur yang telah ditetapkan
Setiap langkah hati-hati di jalan kehidupan
Dan lebih, jauh lebih dari itu
Aku melakukannya dengan caraku

Ya, ada kalanya, aku yakin kau tahu
Saat aku menggigit lebih dari yang bisa aku kunyah
Tapi melalui semuanya, saat ada keraguan
Aku menelannya dan meludahkannya
Aku menghadapinya semua dan aku berdiri tegak
Dan melakukannya dengan caraku

Aku mencintai, aku tertawa, aku menangis
Mendapatkan bagianku, bagian dari kekalahan
Dan sekarang, saat air mata mereda
Aku merasa semua itu begitu menghibur

Hanya untuk berpikir aku telah melakukan semua itu
Dan bolehkah aku berkata, tidak dengan cara yang malu-malu
Oh tidak, oh tidak, bukan aku
Aku melakukannya dengan caraku

Sebab apa itu seorang pria, apa yang dia miliki
Jika bukan dirinya sendiri, maka dia tidak memiliki apa-apa
Untuk mengatakan hal-hal yang benar-benar dia rasakan
Dan bukan kata-kata dari seseorang yang berlutut
Catatan menunjukkan aku menerima pukulan
Dan melakukannya dengan caraku

Untuk mengatakan hal-hal yang benar-benar dia rasakan
Dan bukan kata-kata dari seseorang yang berlutut
Catatan menunjukkan aku menerima pukulan
Dan melakukannya dengan caraku, caraku

และตอนนี้ จุดจบกำลังใกล้เข้ามา
และดังนั้น ฉันจึงเผชิญหน้ากับม่านสุดท้าย
เพื่อนของฉัน ฉันจะพูดให้ชัดเจน
และฉันก็ยืนยันคำกล่าวของฉัน ซึ่งฉันมั่นใจ

ฉันได้ใช้ชีวิตที่เต็มไปด้วยความสุข
ฉันเดินทางไปทุกทางหลวง
และมากกว่านั้น มากกว่าสิ่งเหล่านี้
ฉันทำมันด้วยวิธีของฉันเอง

ความเสียใจ ฉันมีไม่มากนัก
แต่อีกครั้ง มันน้อยเกินไปที่จะกล่าวถึง
ฉันทำสิ่งที่ฉันต้องทำ
และฉันทำมันจนจบโดยไม่มีข้อยกเว้น

และฉันวางแผนเส้นทางที่กำหนดไว้ทุกเส้นทาง
ทุกขั้นตอนที่ระมัดระวังตลอดชีวิต
และมากกว่านั้น มากกว่าสิ่งเหล่านี้
ฉันทำมันด้วยวิธีของฉันเอง

ใช่ มีช่วงเวลาที่ฉันแน่ใจว่าคุณรู้
เมื่อฉันกัดไม่ขาดกว่าที่ฉันจะเคี้ยวได้
แต่ทั้งหมดนี้ เมื่อมีข้อสงสัย
ฉันกลืนมันลงไปและถ่มมันออก
ฉันเผชิญหน้ากับมันทั้งหมดและฉันยืนหยัด
และทำมันด้วยวิธีของฉันเอง

ฉันรัก ฉันหัวเราะ ฉันร้องไห้
ได้รับส่วนแบ่งของการสูญเสีย
และตอนนี้ เมื่อน้ำตาแห้งไป
ฉันพบว่ามันตลกดี

เพียงแค่คิดว่าฉันทำทุกอย่างนั้น
และขอให้ฉันพูด ไม่ใช่ในทางขี้อาย
โอ้ไม่ โอ้ไม่ ไม่ใช่ฉัน
ฉันทำมันด้วยวิธีของฉันเอง

สำหรับสิ่งที่เป็นคน มีอะไรบ้าง
ถ้าไม่ใช่ตัวเขาเอง แล้วเขาก็ไม่มีอะไรเลย
ที่จะพูดถึงสิ่งที่เขารู้สึกจริงๆ
และไม่ใช่คำพูดของคนที่คุกเข่า
บันทึกแสดงให้เห็นว่าฉันรับมือกับการโจมตี
และทำมันด้วยวิธีของฉันเอง

ที่จะพูดถึงสิ่งที่เขารู้สึกจริงๆ
และไม่ใช่คำพูดของคนที่คุกเข่า
บันทึกแสดงให้เห็นว่าฉันรับมือกับการโจมตี
และทำมันด้วยวิธีของฉันเอง

现在,终点已近
面对最后的帷幕,我无所畏惧
我的朋友,我会明说
我要陈述我的立场,我对此深信不疑

我过着充实的生活
我走遍了每一条大路
更重要的是,远不止这些
我用我的方式,我的方式去做

遗憾,我有一些
但又实在太少,不值一提
我做了我必须做的事
毫无例外地坚持到底

我计划了每一条既定路线
在人生的小路上,每一步都小心翼翼
更重要的是,远不止这些
我用我的方式去做

是的,有时候,我相信你知道
我咬下的比我能嚼的还要多
但在一切中,当有疑惑时
我吞下去,然后吐出来
我面对一切,我昂首挺立
并用我的方式去做

我爱过,我笑过,我哭过
尝尽了满足,经历了失落
现在,当泪水平息
我发现这一切如此有趣

只是想到我做了这一切
而且我要说,不是以害羞的方式
哦不,哦不,不是我
我用我的方式去做

一个人是什么,他拥有什么
如果不是自己,那他一无所有
说出他真正的感受
而不是屈膝者的话语
记录显示,我承受了打击
并用我的方式去做

说出他真正的感受
而不是屈膝者的话语
记录显示,我承受了打击
并用我的方式,我的方式去做

Trivia about the song My Way by Paul Anka

On which albums was the song “My Way” released by Paul Anka?
Paul Anka released the song on the albums “Paul Anka” in 1971, “Paul Anka (1972)” in 1972, “Anka Live” in 1984, “A Body of Work” in 1998, “Rock Swings” in 2005, “The Most Beautiful Songs of Paul Anka” in 2006, “Classic Songs, My Way” in 2008, and “Duets” in 2013.
Who composed the song “My Way” by Paul Anka?
The song “My Way” by Paul Anka was composed by Claude Francois, Gilles Thibaut, Jacques Revaux, Paul Anka.

Most popular songs of Paul Anka

Other artists of Romantic