閃光花 (Sparklers)

浪岡真太郎 (Shintaro Namioka), Penthouse

Lyrics Translation

[Penthouse「閃光花」歌詞]

沈めたつま先は心まで冷やしてく
悲しみの温度は思うより心地悪くはないよ

飾らぬ貴方の影にもいっそ逆らって
記憶の海すら懐かしんで泳いでいく

掛け違った誓いなど
丸めて引き潮の何処かへ
乾き切った関係もきっと海に溶けてく
貴方を知ったあの夏も
燃やした命も全て 波が消すまで眺めたら さよならいつか
思い出すまで

好きなふり演じてた深煎りの ブラックに
番いのカップの片割れと 独りで浸ってるけど

久方ぶりに 真白い想いを零して息を吸う

舞い上がった期待ほど波風さらっていくけど
潮辛く残る舌の砂さえ愛しく覚えていた

愛し合った時代ほど
色褪せて 海へ帰ってゆく
今になってはきっと二人は
儚く滲む小舟を追うことすら叶わない
煌めいたあの夏の日の 寄り添い散っていった閃光花よ
記憶の海でせめて鮮やかに残れ

[Verse 1]
My sunken toes chill even my heart
The temperature of grief isn't as uncomfortable as I thought it would be

[Verse 2]
I don't get caught in your facade of straight living
I can swim nostalgically through even the sea of memories

[Chorus]
Let the oaths we have crossed be rolled up and thrown into the ebb tide
Our dry relationship will surely melt into the sea
That summer when I got to know you
All the lives I burned, everything I'll watch thеm until the waves dissipate and thеn I'll say
"Until one day I remember, goodbye"

[Verse 3]
Deep roasted black coffee that I played pretend to like
Beside one half of a mating cup, I'm alone in it

[Verse 4]
For the first time in a long time, I spill a pure white thought and take a breath

[Chorus]
The higher the expectations, the more they are carried away by the wind and waves
Still, even the sand on my tongue that remains salty, I remember it fondly

[Instrumental Interlude]

[Chorus]
Only the times we loved each other fade away and return to the sea
I'm sure the two of us can't even follow the fleetingly blotchy little boat now
The sparklers that scattered on that shimmering summer day
At least remain vivid in the sea of memories

Trivia about the song 閃光花 (Sparklers) by Penthouse

When was the song “閃光花 (Sparklers)” released by Penthouse?
The song 閃光花 (Sparklers) was released in 2023, on the album “Balcony”.
Who composed the song “閃光花 (Sparklers)” by Penthouse?
The song “閃光花 (Sparklers)” by Penthouse was composed by 浪岡真太郎 (Shintaro Namioka), Penthouse.

Most popular songs of Penthouse

Other artists of J-pop