Schwarz Zu Blau

Vivienne Stephenson, David Conen, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach

Lyrics Translation

Komm aus'm Club, war schön gewesen
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah

Halb Sechs, meine Augen brennen
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt

Guten Morgen Berlin
Du kannst so hässlich sein
So dreckig und grau
Du kannst so schön schrecklich sein
Deine Nächte fressen mich auf
Es wird für mich wohl das Beste sein
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Und während ich durch die Straßen laufe
Wird langsam schwarz zu blau

Müde Gestalten im Neonlicht
Mit tiefen Falten im Gesicht
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht

Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah

Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
Feierabend für die Straßengangs
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst

Guten Morgen Berlin
Du kannst so hässlich sein
So dreckig und grau
Du kannst so schön schrecklich sein
Deine Nächte fressen mich auf
Es wird für mich wohl das Beste sein
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Und während ich durch die Straßen laufe
Wird langsam schwarz zu blau

Ich bin kaputt und reib' mir aus
Meinen Augen deinen Staub
Du bist nicht schön und das weißt du auch
Dein Panorama versaut
Siehst nicht mal schön von weitem aus
Doch die Sonne geht gerade auf
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
Dass ich dich zum Atmen brauch

Komm aus'm Club, war schön gewesen
Coming out of the club, it was nice
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Stink of booze, I'm exhausted, it's a beautiful life
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Step over booze corpses rotting on my way
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
I see the rats feasting in the shadows of the kebab shops
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Trudging through the vomit at Kotti, junkies are dazed
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
Dudes are spitting around, behaving badly
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Scene snobs desperately searching for the scene
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
Pierced girls who want me to read Street Sweeper, ah
Halb Sechs, meine Augen brennen
Half past five, my eyes are burning
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Step on a guy who's sleeping among dead pigeons
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
Hysterical chicks are screaming and panicking because
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
There's trouble at the corner between Tarek and Sam
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek says "Shut up or I'll punch you in the face"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam is scared, but can't say nothing
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
The red soup drips onto the asphalt
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
I feel sick, I zip up my jacket, because it's cold
Guten Morgen Berlin
Good morning Berlin
Du kannst so hässlich sein
You can be so ugly
So dreckig und grau
So dirty and gray
Du kannst so schön schrecklich sein
You can be so beautifully terrible
Deine Nächte fressen mich auf
Your nights eat me up
Es wird für mich wohl das Beste sein
It's probably best for me
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
I go home and sleep it off
Und während ich durch die Straßen laufe
And as I walk through the streets
Wird langsam schwarz zu blau
Slowly black turns to blue
Müde Gestalten im Neonlicht
Tired figures in neon light
Mit tiefen Falten im Gesicht
With deep wrinkles in their faces
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
Morning shift is silent, everyone keeps to themselves
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
Frustration arises, because the bus doesn't come
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
And everywhere there's shit, you actually have to levitate
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Everyone has a dog, but no one to talk to
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
I constantly breathe through my mouth, it's part of my life
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
I feel unhealthy, need something pure against it, ah
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
I have a thick head, I need a juice
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
I urgently crave for Baghdad's pastries
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
It's warm there, I indulge in my dreams
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
With Fatima, the sweet pastry saleswoman
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
R&B ballads pump from a parked Benz
Feierabend für die Straßengangs
End of shift for the street gangs
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
A hooligan lies in a woman's arms and cries
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
This city is not as tough as you think
Guten Morgen Berlin
Good morning Berlin
Du kannst so hässlich sein
You can be so ugly
So dreckig und grau
So dirty and gray
Du kannst so schön schrecklich sein
You can be so beautifully terrible
Deine Nächte fressen mich auf
Your nights eat me up
Es wird für mich wohl das Beste sein
It's probably best for me
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
I go home and sleep it off
Und während ich durch die Straßen laufe
And as I walk through the streets
Wird langsam schwarz zu blau
Slowly black turns to blue
Ich bin kaputt und reib' mir aus
I'm exhausted and rub out
Meinen Augen deinen Staub
Your dust from my eyes
Du bist nicht schön und das weißt du auch
You're not beautiful and you know it
Dein Panorama versaut
Your panorama is messed up
Siehst nicht mal schön von weitem aus
You don't even look good from afar
Doch die Sonne geht gerade auf
But the sun is just rising
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
And I know, whether I want to or not
Dass ich dich zum Atmen brauch
That I need you to breathe
Komm aus'm Club, war schön gewesen
Saio do clube, foi bom
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Cheiro a álcool, estou destruído, é uma vida boa
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Passo por cima de corpos de bêbados, que apodrecem no meu caminho
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
Vejo os ratos se fartando nas sombras dos restaurantes de kebab
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Piso na vomitada no Kotti, os viciados estão atordoados
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
Os caras cospem por aí, se comportam mal
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Snobs da cena em busca desesperada da cena
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
Garotas com piercings que querem que eu leia o jornal de rua, ah
Halb Sechs, meine Augen brennen
Meia-seis, meus olhos estão ardendo
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Piso em um cara que dorme entre pombos mortos
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
Noivas histéricas gritam e entram em pânico porque
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
Na esquina há uma briga entre Tarek e Sam
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek diz "Cala a boca ou vou te dar um soco na cara"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam está com medo, mas também não pode ficar calado
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
A sopa vermelha pinga no asfalto
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
Sinto-me mal, fecho o casaco, porque está frio
Guten Morgen Berlin
Bom dia, Berlim
Du kannst so hässlich sein
Você pode ser tão feia
So dreckig und grau
Tão suja e cinza
Du kannst so schön schrecklich sein
Você pode ser tão terrivelmente linda
Deine Nächte fressen mich auf
Suas noites me devoram
Es wird für mich wohl das Beste sein
Provavelmente será melhor para mim
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Vou para casa e durmo
Und während ich durch die Straßen laufe
E enquanto ando pelas ruas
Wird langsam schwarz zu blau
O preto lentamente se torna azul
Müde Gestalten im Neonlicht
Figuras cansadas sob a luz de neon
Mit tiefen Falten im Gesicht
Com rugas profundas no rosto
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
O turno da manhã fica em silêncio, cada um por si
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
A frustração surge, porque o ônibus não vem
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
E por toda parte há merda, você realmente deveria estar flutuando
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Todo mundo tem um cachorro, mas ninguém para conversar
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
Eu respiro constantemente pela boca, isso faz parte da minha vida
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
Sinto-me doente, preciso de algo puro contra isso, ah
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
Minha cabeça está pesada, preciso de um suco
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
Estou desesperado por pães de Bagdá
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
Lá é quente, lá eu me entrego aos meus sonhos
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
Com Fatima, a doce vendedora de pães
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
Baladas de R&B bombeando de um Mercedes estacionado
Feierabend für die Straßengangs
Fim de expediente para as gangues de rua
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
Um hooligan chora nos braços de uma mulher
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
Esta cidade não é tão dura quanto você pensa
Guten Morgen Berlin
Bom dia, Berlim
Du kannst so hässlich sein
Você pode ser tão feia
So dreckig und grau
Tão suja e cinza
Du kannst so schön schrecklich sein
Você pode ser tão terrivelmente linda
Deine Nächte fressen mich auf
Suas noites me devoram
Es wird für mich wohl das Beste sein
Provavelmente será melhor para mim
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Vou para casa e durmo
Und während ich durch die Straßen laufe
E enquanto ando pelas ruas
Wird langsam schwarz zu blau
O preto lentamente se torna azul
Ich bin kaputt und reib' mir aus
Estou destruído e esfrego
Meinen Augen deinen Staub
Seu pó dos meus olhos
Du bist nicht schön und das weißt du auch
Você não é bonita e sabe disso
Dein Panorama versaut
Seu panorama estragado
Siehst nicht mal schön von weitem aus
Nem parece bonita de longe
Doch die Sonne geht gerade auf
Mas o sol está nascendo
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
E eu sei, querendo ou não
Dass ich dich zum Atmen brauch
Que preciso de você para respirar
Komm aus'm Club, war schön gewesen
Salgo del club, ha sido agradable
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Huelo a borrachera, estoy destrozado, es una vida bonita
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Paso por encima de cadáveres de borrachos, que se descomponen en mi camino
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
Veo a las ratas hartándose en la sombra de los kebabs
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Piso el vómito en Kotti, los yonquis están aturdidos
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
Los chicos escupen por ahí, se comportan mal
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Snobs de la escena buscando desesperadamente la escena
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
Chicas con piercings que quieren que lea el periódico de la calle, ah
Halb Sechs, meine Augen brennen
Las cinco y media, mis ojos arden
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Piso a un tipo que duerme entre palomas muertas
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
Novias histéricas chillan y entran en pánico porque
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
En la esquina hay problemas entre Tarek y Sam
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek dice "Cállate o te golpearé en la cara"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam está aterrado, pero tampoco puede decir nada
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
La sopa roja gotea sobre el asfalto
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
Me siento mal, me abrocho la chaqueta, porque hace frío
Guten Morgen Berlin
Buenos días Berlín
Du kannst so hässlich sein
Puedes ser tan feo
So dreckig und grau
Tan sucio y gris
Du kannst so schön schrecklich sein
Puedes ser tan hermosamente terrible
Deine Nächte fressen mich auf
Tus noches me devoran
Es wird für mich wohl das Beste sein
Probablemente será lo mejor para mí
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Voy a casa y duermo
Und während ich durch die Straßen laufe
Y mientras camino por las calles
Wird langsam schwarz zu blau
Se va volviendo lentamente de negro a azul
Müde Gestalten im Neonlicht
Figuras cansadas bajo la luz de neón
Mit tiefen Falten im Gesicht
Con profundas arrugas en la cara
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
El turno de la mañana calla, cada uno se queda consigo mismo
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
La frustración surge, porque el autobús no llega
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
Y por todas partes hay mierda, realmente tendrías que flotar
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Todo el mundo tiene un perro, pero nadie con quien hablar
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
Respiro constantemente por la boca, es parte de mi vida
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
Me siento enfermo, necesito algo puro en contra, ah
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
Tengo la cabeza pesada, necesito un zumo
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
Tengo un deseo urgente de los productos horneados de Bagdad
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
Allí es cálido, allí me entrego a mis sueños
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
Con Fatima, la dulce vendedora de productos horneados
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
Las baladas de R&B suenan desde un Mercedes aparcado
Feierabend für die Straßengangs
Es la hora de salida para las bandas callejeras
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
Un hooligan llora en los brazos de una mujer
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
Esta ciudad no es tan dura como piensas
Guten Morgen Berlin
Buenos días Berlín
Du kannst so hässlich sein
Puedes ser tan feo
So dreckig und grau
Tan sucio y gris
Du kannst so schön schrecklich sein
Puedes ser tan hermosamente terrible
Deine Nächte fressen mich auf
Tus noches me devoran
Es wird für mich wohl das Beste sein
Probablemente será lo mejor para mí
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Voy a casa y duermo
Und während ich durch die Straßen laufe
Y mientras camino por las calles
Wird langsam schwarz zu blau
Se va volviendo lentamente de negro a azul
Ich bin kaputt und reib' mir aus
Estoy destrozado y me froto
Meinen Augen deinen Staub
Tus ojos en tu polvo
Du bist nicht schön und das weißt du auch
No eres bonito y lo sabes
Dein Panorama versaut
Tu panorama estropeado
Siehst nicht mal schön von weitem aus
Ni siquiera te ves bien desde lejos
Doch die Sonne geht gerade auf
Pero el sol está saliendo
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
Y sé, quiera o no
Dass ich dich zum Atmen brauch
Que te necesito para respirar
Komm aus'm Club, war schön gewesen
Je sors du club, c'était sympa
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Je pue l'alcool, je suis épuisé, c'est une belle vie
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Je passe par-dessus les cadavres d'alcool, qui pourrissent sur mon chemin
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
Je vois les rats se gaver dans l'ombre des kebabs
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Je marche à travers le vomi à Kotti, les junkies sont embrumés
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
Les mecs crachent dans le quartier, se comportent mal
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Les snobs de la scène à la recherche désespérée de la scène
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
Des filles percées qui veulent que je lise le balayeur de rue, ah
Halb Sechs, meine Augen brennen
Cinq heures et demie, mes yeux brûlent
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Je marche sur un type qui dort entre des pigeons morts
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
Des filles hystériques crient et paniquent car
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
Il y a du stress entre Tarek et Sam au coin de la rue
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek dit "Ferme-la ou je vais te frapper au visage"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam a peur, mais ne peut rien dire
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
La soupe rouge goutte sur l'asphalte
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
Je me sens mal, je ferme ma veste, car il fait froid
Guten Morgen Berlin
Bonjour Berlin
Du kannst so hässlich sein
Tu peux être si laide
So dreckig und grau
Si sale et grise
Du kannst so schön schrecklich sein
Tu peux être si terriblement belle
Deine Nächte fressen mich auf
Tes nuits me dévorent
Es wird für mich wohl das Beste sein
Ce sera probablement le mieux pour moi
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Je rentre à la maison et je dors
Und während ich durch die Straßen laufe
Et pendant que je marche dans les rues
Wird langsam schwarz zu blau
Le noir devient lentement bleu
Müde Gestalten im Neonlicht
Des figures fatiguées à la lumière néon
Mit tiefen Falten im Gesicht
Avec de profondes rides sur le visage
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
Le quart de matin se tait, chacun reste pour lui-même
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
La frustration monte, car le bus n'arrive pas
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
Et partout il y a de la merde, on devrait vraiment flotter
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Tout le monde a un chien, mais personne à qui parler
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
Je respire constamment par la bouche, c'est une partie de ma vie
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
Je me sens malade, j'ai besoin de quelque chose de pur en retour, ah
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
J'ai mal à la tête, j'ai besoin d'un jus
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
J'ai vraiment envie des pâtisseries de Bagdad
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
Là, il fait chaud, je me laisse aller à mes rêves
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
Chez Fatima, la douce vendeuse de pâtisseries
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
Des ballades R&B pompent d'une Mercedes garée
Feierabend für die Straßengangs
Fin de la journée pour les gangs de rue
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
Un hooligan pleure dans les bras d'une femme
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
Cette ville n'est pas aussi dure que tu le penses
Guten Morgen Berlin
Bonjour Berlin
Du kannst so hässlich sein
Tu peux être si laide
So dreckig und grau
Si sale et grise
Du kannst so schön schrecklich sein
Tu peux être si terriblement belle
Deine Nächte fressen mich auf
Tes nuits me dévorent
Es wird für mich wohl das Beste sein
Ce sera probablement le mieux pour moi
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Je rentre à la maison et je dors
Und während ich durch die Straßen laufe
Et pendant que je marche dans les rues
Wird langsam schwarz zu blau
Le noir devient lentement bleu
Ich bin kaputt und reib' mir aus
Je suis épuisé et je frotte
Meinen Augen deinen Staub
De mes yeux ta poussière
Du bist nicht schön und das weißt du auch
Tu n'es pas belle et tu le sais
Dein Panorama versaut
Ton panorama gâché
Siehst nicht mal schön von weitem aus
Tu n'as même pas l'air belle de loin
Doch die Sonne geht gerade auf
Mais le soleil se lève
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
Et je sais, que je le veuille ou non
Dass ich dich zum Atmen brauch
Que j'ai besoin de toi pour respirer
Komm aus'm Club, war schön gewesen
Esco dal club, è stato bello
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Puzzo di alcol, sono distrutto, è una bella vita
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Scavalco cadaveri di alcol, che marciscono sul mio cammino
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
Vedo i ratti saziarsi all'ombra dei kebab
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Calpesto il vomito a Kotti, i drogati sono storditi
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
I teppisti sputano in giro, si comportano male
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Snob di scena in cerca disperata della scena
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
Ragazze con piercing che vogliono che legga Strassenfeger, ah
Halb Sechs, meine Augen brennen
Alle sei e mezza, i miei occhi bruciano
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Calpesto un tipo che dorme tra i piccioni morti
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
Le ragazze isteriche urlano e sono in panico perché
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
All'angolo c'è una lite tra Tarek e Sam
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek dice "Stai zitto o ti picchio in faccia"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam ha paura, ma non può non dire nulla
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
La zuppa rossa gocciola sull'asfalto
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
Mi sento male, mi chiudo la giacca, perché fa freddo
Guten Morgen Berlin
Buongiorno Berlino
Du kannst so hässlich sein
Puoi essere così brutta
So dreckig und grau
Così sporca e grigia
Du kannst so schön schrecklich sein
Puoi essere così terribilmente bella
Deine Nächte fressen mich auf
Le tue notti mi divorano
Es wird für mich wohl das Beste sein
Sarà probabilmente la cosa migliore per me
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Torno a casa e dormo
Und während ich durch die Straßen laufe
E mentre cammino per le strade
Wird langsam schwarz zu blau
Il nero diventa lentamente blu
Müde Gestalten im Neonlicht
Figure stanche alla luce al neon
Mit tiefen Falten im Gesicht
Con profonde rughe sul viso
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
Il turno di mattina tace, ognuno per sé
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
La frustrazione sale, perché l'autobus non arriva
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
E ovunque c'è merda, dovresti in realtà levitare
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Tutti hanno un cane, ma nessuno con cui parlare
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
Respiro costantemente dalla bocca, è parte della mia vita
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
Mi sento malsano, ho bisogno di qualcosa di puro contro, ah
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
Ho un mal di testa, devo avere un succo
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
Ho un urgente desiderio di dolci di Baghdad
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
Lì è caldo, lì mi abbandono ai miei sogni
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
Da Fatima, la dolce venditrice di dolci
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
Le ballate R&B pompano da una Mercedes parcheggiata
Feierabend für die Straßengangs
Fine del turno per le gang di strada
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
Un hooligan piange tra le braccia di una donna
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
Questa città non è poi così dura come pensi
Guten Morgen Berlin
Buongiorno Berlino
Du kannst so hässlich sein
Puoi essere così brutta
So dreckig und grau
Così sporca e grigia
Du kannst so schön schrecklich sein
Puoi essere così terribilmente bella
Deine Nächte fressen mich auf
Le tue notti mi divorano
Es wird für mich wohl das Beste sein
Sarà probabilmente la cosa migliore per me
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Torno a casa e dormo
Und während ich durch die Straßen laufe
E mentre cammino per le strade
Wird langsam schwarz zu blau
Il nero diventa lentamente blu
Ich bin kaputt und reib' mir aus
Sono distrutto e mi strofino via
Meinen Augen deinen Staub
Dai miei occhi la tua polvere
Du bist nicht schön und das weißt du auch
Non sei bella e lo sai
Dein Panorama versaut
Il tuo panorama rovina
Siehst nicht mal schön von weitem aus
Non sembri nemmeno bella da lontano
Doch die Sonne geht gerade auf
Ma il sole sta sorgendo
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
E so, che lo voglia o no
Dass ich dich zum Atmen brauch
Che ho bisogno di te per respirare
Komm aus'm Club, war schön gewesen
Keluar dari klub, itu menyenangkan
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
Bau alkohol, saya lelah, ini hidup yang indah
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
Melangkahi mayat-mayat alkohol yang membusuk di jalan saya
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
Saya melihat tikus-tikus makan sampai kenyang di bayangan toko kebab
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
Berjalan melalui muntahan di Kotti, pecandu narkoba mabuk
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
Orang-orang muntah di sekitar, berperilaku buruk
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
Snob adegan mencari adegan dengan putus asa
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
Gadis-gadis bertindik yang ingin saya baca Strassenfeger, ah
Halb Sechs, meine Augen brennen
Setengah enam, mata saya terbakar
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
Menginjak seorang pria yang tidur di antara merpati mati
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
Pengantin wanita histeris berteriak dan panik karena
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
Di sudut ada masalah antara Tarek dan Sam
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek berkata "Tutup mulutmu atau aku akan memukul wajahmu"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam ketakutan, tapi dia juga tidak bisa tidak berkata apa-apa
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
Sup merah menetes di aspal
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
Saya merasa mual, saya menutup jaket, karena dingin
Guten Morgen Berlin
Selamat pagi Berlin
Du kannst so hässlich sein
Kamu bisa begitu jelek
So dreckig und grau
Begitu kotor dan abu-abu
Du kannst so schön schrecklich sein
Kamu bisa begitu indah mengerikan
Deine Nächte fressen mich auf
Malam-mu menghabiskan saya
Es wird für mich wohl das Beste sein
Mungkin yang terbaik bagi saya
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Saya pulang dan tidur
Und während ich durch die Straßen laufe
Dan sementara saya berjalan di jalan-jalan
Wird langsam schwarz zu blau
Perlahan hitam menjadi biru
Müde Gestalten im Neonlicht
Orang-orang lelah dalam cahaya neon
Mit tiefen Falten im Gesicht
Dengan kerutan dalam di wajah
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
Shift pagi diam, setiap orang tetap untuk dirinya sendiri
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
Frustrasi muncul, karena bus tidak datang
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
Dan di mana-mana ada kotoran, sebenarnya harus melayang
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
Setiap orang memiliki anjing, tapi tidak ada yang bisa diajak bicara
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
Saya selalu bernapas melalui mulut, ini bagian dari hidup saya
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
Saya merasa tidak sehat, butuh sesuatu yang murni sebagai penawar, ah
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
Kepalaku berat, aku harus minum jus
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
Saya sangat ingin makanan dari Bagdad
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
Di sana hangat, di sana saya menyerah pada mimpi saya
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
Di Fatima, penjual roti manis
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
Lagu-lagu R&B memompa dari Benz yang diparkir
Feierabend für die Straßengangs
Waktu pulang untuk geng jalanan
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
Seorang hooligan berbaring di pelukan wanita dan menangis
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
Kota ini ternyata tidak sekeras yang kamu pikirkan
Guten Morgen Berlin
Selamat pagi Berlin
Du kannst so hässlich sein
Kamu bisa begitu jelek
So dreckig und grau
Begitu kotor dan abu-abu
Du kannst so schön schrecklich sein
Kamu bisa begitu indah mengerikan
Deine Nächte fressen mich auf
Malam-mu menghabiskan saya
Es wird für mich wohl das Beste sein
Mungkin yang terbaik bagi saya
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
Saya pulang dan tidur
Und während ich durch die Straßen laufe
Dan sementara saya berjalan di jalan-jalan
Wird langsam schwarz zu blau
Perlahan hitam menjadi biru
Ich bin kaputt und reib' mir aus
Saya lelah dan mengusap
Meinen Augen deinen Staub
Debu dari mata Anda
Du bist nicht schön und das weißt du auch
Kamu tidak cantik dan kamu tahu itu
Dein Panorama versaut
Pemandanganmu rusak
Siehst nicht mal schön von weitem aus
Tidak terlihat cantik bahkan dari jauh
Doch die Sonne geht gerade auf
Tapi matahari baru saja terbit
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
Dan saya tahu, mau tidak mau
Dass ich dich zum Atmen brauch
Bahwa saya membutuhkanmu untuk bernapas
Komm aus'm Club, war schön gewesen
ออกจากคลับ มันสนุกดี
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
กลิ่นแอลกอฮอล์ทะลุจมูก ฉันเหนื่อย ชีวิตนี้สวยงาม
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
เดินผ่านศพที่ดื่มจนเมา ที่เน่าสู่ในทางของฉัน
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
ฉันเห็นหนูกินอิ่มในเงาของร้านเคบับ
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
เดินผ่านที่อาเจียนที่ Kotti, ยาเสพติดทำให้คนเมา
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
คนเมาอาเจียนอยู่ทั่วไป ทำตัวไม่เหมาะสม
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
คนสวยขี้อวดที่กำลังหาฉาก
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
สาวที่มีรูเจาะที่ต้องการฉันอ่าน Strassenfeger, ah
Halb Sechs, meine Augen brennen
ครึ่งหก, ตาของฉันเผา
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
เหยียบบนคนที่นอนระหว่างนกพิราบที่ตาย
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
สาวๆ ประสาทหงิกและตื่นตระหนกเพราะ
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
ที่มุมมีปัญหาระหว่าง Tarek และ Sam
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek บอก "หยุดพูดหรือฉันจะตบหน้าคุณ"
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam กลัวมาก แต่ก็ไม่สามารถไม่พูดได้
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
ซุปแดงหยดลงบนแอสฟัลต์
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
ฉันรู้สึกไม่สบาย ฉันปิดแจ็คเก็ตเพราะมันหนาว
Guten Morgen Berlin
สวัสดีครับเบอร์ลิน
Du kannst so hässlich sein
คุณอาจจะน่าเกลียด
So dreckig und grau
สกปรกและสีเทา
Du kannst so schön schrecklich sein
คุณอาจจะน่ากลัวมาก
Deine Nächte fressen mich auf
คืนของคุณกินฉัน
Es wird für mich wohl das Beste sein
น่าจะดีที่สุดสำหรับฉัน
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
ฉันจะกลับบ้านและนอนหลับ
Und während ich durch die Straßen laufe
และขณะที่ฉันเดินผ่านถนน
Wird langsam schwarz zu blau
สีดำเริ่มเปลี่ยนเป็นสีฟ้า
Müde Gestalten im Neonlicht
รูปร่างที่เหนื่อยล้าในแสงนีออน
Mit tiefen Falten im Gesicht
มีริ้วรอยลึกในใบหน้า
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
กะรัติกะรา silent, everyone keeps to themselves
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
ความไม่พอใจเกิดขึ้นเพราะรถบัสไม่มา
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
และทุกที่มีขี้, คุณต้องบิน
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
ทุกคนมีสุนัข แต่ไม่มีใครคุย
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
ฉันหายใจผ่านปากตลอดเวลา, นี่เป็นส่วนหนึ่งของชีวิตฉัน
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
ฉันรู้สึกไม่สุขภาพ ฉันต้องการสิ่งที่บริสุทธิ์เพื่อแก้ไข, ah
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
ฉันมีหัวที่หนัก, ฉันต้องการน้ำผลไม้
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
ฉันอยากมี Bagdads ขนมปัง
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
ที่นั่นอบอุ่น, ฉันให้ตัวเองฝัน
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
ที่ Fatima, ผู้ขายขนมปังที่น่ารัก
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
R&B บัลลาดปั๊มออกจาก Benz ที่จอด
Feierabend für die Straßengangs
เวลาเลิกงานสำหรับแก๊งถนน
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
ฮูลิแกนนอนในแขนของผู้หญิงและร้องไห้
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
เมืองนี้ไม่ได้แข็งแกร่งเท่าที่คุณคิด
Guten Morgen Berlin
สวัสดีครับเบอร์ลิน
Du kannst so hässlich sein
คุณอาจจะน่าเกลียด
So dreckig und grau
สกปรกและสีเทา
Du kannst so schön schrecklich sein
คุณอาจจะน่ากลัวมาก
Deine Nächte fressen mich auf
คืนของคุณกินฉัน
Es wird für mich wohl das Beste sein
น่าจะดีที่สุดสำหรับฉัน
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
ฉันจะกลับบ้านและนอนหลับ
Und während ich durch die Straßen laufe
และขณะที่ฉันเดินผ่านถนน
Wird langsam schwarz zu blau
สีดำเริ่มเปลี่ยนเป็นสีฟ้า
Ich bin kaputt und reib' mir aus
ฉันเหนื่อยและฉันลบ
Meinen Augen deinen Staub
ฝุ่นของคุณออกจากตาของฉัน
Du bist nicht schön und das weißt du auch
คุณไม่สวยและคุณรู้ด้วย
Dein Panorama versaut
พาโนรามาของคุณทำให้ภาพเสีย
Siehst nicht mal schön von weitem aus
ไม่ดูดีแม้จากระยะไกล
Doch die Sonne geht gerade auf
แต่พระอาทิตย์กำลังขึ้น
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
และฉันรู้ว่าไม่ว่าฉันจะต้องการหรือไม่
Dass ich dich zum Atmen brauch
ฉันต้องการคุณเพื่อหายใจ
Komm aus'm Club, war schön gewesen
从俱乐部出来,过得很愉快
Stinke nach Suff, bin kaputt, ist 'n schönes Leben
喝醉了,累坏了,这是美好的生活
Steig' über Schnapsleichen, die auf meinem Weg verwesen
跨过酒醉的尸体,它们在我前进的路上腐烂
Ich seh die Ratten sich satt fressen im Schatten der Dönerläden
我看到老鼠在烤肉店的阴影中大吃特吃
Stapf' durch die Kotze am Kotti, Junks sind benebelt
在Kotti踩过呕吐物,瘾君子们昏昏沉沉
Atzen rotzen in die Gegend, benehmen sich daneben
小混混们随地吐痰,行为失控
Szeneschnösel auf verzweifelter Suche nach der Szene
场景小混混们在绝望中寻找场景
Gepiercte Mädels die wollen, dass ich Strassenfeger lese, ah
有穿环的女孩希望我读街头清洁工,啊
Halb Sechs, meine Augen brennen
六点半,我的眼睛在燃烧
Tret' auf 'nen Typen, der zwischen toten Tauben pennt
踩到一个在死鸽子中间睡觉的家伙
Hysterische Bräute keifen und haben Panik denn
歇斯底里的新娘们尖叫,因为他们恐慌
An der Ecke gibt es Stress zwischen Tarek und Sam
在街角,Tarek和Sam之间有麻烦
Tarek sagt „Halt's Maul oder ich werd' dir ins Gesicht schlagen“
Tarek说,“闭嘴,否则我会打你的脸”
Sam hat die Hosen voll, aber kann auch nicht nichts sagen
Sam很害怕,但他也不能什么都不说
Die rote Suppe tropft auf den Asphalt
红色的汤滴在沥青上
Mir wird schlecht, ich mach' die Jacke zu, denn es ist kalt
我感到恶心,我把夹克拉上,因为天气冷
Guten Morgen Berlin
早安,柏林
Du kannst so hässlich sein
你可以如此丑陋
So dreckig und grau
如此肮脏和灰暗
Du kannst so schön schrecklich sein
你可以如此美丽地可怕
Deine Nächte fressen mich auf
你的夜晚吞噬我
Es wird für mich wohl das Beste sein
对我来说,最好的可能就是
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
我回家睡觉
Und während ich durch die Straßen laufe
当我走在街上
Wird langsam schwarz zu blau
慢慢地,黑色变成蓝色
Müde Gestalten im Neonlicht
在霓虹灯下的疲惫形象
Mit tiefen Falten im Gesicht
脸上有深深的皱纹
Frühschicht schweigt, jeder bleibt für sich
早班沉默,每个人都保持自己
Frust kommt auf, denn der Bus kommt nicht
因为公交车没有来,所以感到沮丧
Und überall liegt Scheiße, man muss eigentlich schweben
到处都是屎,人们实际上应该飘浮
Jeder hat 'nen Hund, aber keinen zum Reden
每个人都有一只狗,但没有人可以说话
Ich atme ständig durch den Mund, das ist Teil meines Lebens
我一直用嘴呼吸,这是我生活的一部分
Ich fühl mich ungesund, brauch was reines dagegen, ah
我感觉不健康,需要一些纯净的东西,啊
Ich hab 'nen dicken Kopf, ich muss 'nen Saft haben
我头很痛,我需要一杯果汁
Ich hab dringlichen Bock auf Bagdads Backwaren
我迫切地想要巴格达的烘焙食品
Da ist es warm, da geb ich mich meinen Träumen hin
那里很暖和,我在那里沉浸在我的梦想中
Bei Fatima, der süßen Backwarenverkäuferin
在Fatima,甜美的烘焙食品销售员那里
R&B Balladen pumpen aus 'nem parkenden Benz
R&B歌曲从停在那里的奔驰车里播放
Feierabend für die Straßengangs
街头帮派下班了
Ein Hooligan liegt 'ner Frau in den Armen und flennt
一个足球流氓躺在一个女人的怀里哭泣
Diese Stadt ist eben doch gar nicht so hart, wie du denkst
这个城市并不像你想的那么硬
Guten Morgen Berlin
早安,柏林
Du kannst so hässlich sein
你可以如此丑陋
So dreckig und grau
如此肮脏和灰暗
Du kannst so schön schrecklich sein
你可以如此美丽地可怕
Deine Nächte fressen mich auf
你的夜晚吞噬我
Es wird für mich wohl das Beste sein
对我来说,最好的可能就是
Ich geh nach Hause und schlaf' mich aus
我回家睡觉
Und während ich durch die Straßen laufe
当我走在街上
Wird langsam schwarz zu blau
慢慢地,黑色变成蓝色
Ich bin kaputt und reib' mir aus
我累坏了,我从
Meinen Augen deinen Staub
我的眼睛里擦去你的尘土
Du bist nicht schön und das weißt du auch
你并不美丽,你也知道
Dein Panorama versaut
你的全景被破坏了
Siehst nicht mal schön von weitem aus
从远处看你甚至都不美
Doch die Sonne geht gerade auf
但是太阳正在升起
Und ich weiß, ob ich will oder nicht
我知道,无论我愿不愿意
Dass ich dich zum Atmen brauch
我需要你来呼吸

Trivia about the song Schwarz Zu Blau by Peter Fox

On which albums was the song “Schwarz Zu Blau” released by Peter Fox?
Peter Fox released the song on the albums “Stadtaffe” in 2008, “Schwarz zu Blau - EP” in 2009, and “Schwarz zu blau” in 2009.
Who composed the song “Schwarz Zu Blau” by Peter Fox?
The song “Schwarz Zu Blau” by Peter Fox was composed by Vivienne Stephenson, David Conen, Pierre Baigorry, Vincent Graf Schlippenbach.

Most popular songs of Peter Fox

Other artists of Reggae pop