En Chemin (De "Frère des Ours")

Phil Collins

Lyrics Translation

Dites à mes amis que je m'en vais
Je pars vers de nouveaux pays
Où le ciel est tout bleu, dites que je m'en vais
Et c'est tout ce qui compte dans ma vie

Dites à mes amis que je m'en vais
Et j'aime chacun des pas que je fais
Le soleil est mon guide et moi je m'en vais
Je ne peux m'empêcher de sourire

Car il n'y a rien de mieux que de se revoir
Peu importe ce qui nous sépare
Vous ne pourrez que sourire de nos histoires
Oh, ça me fait chaud au cœur

Alors dites-leurs que je m'en vais
Je pars vers de nouveaux amis
Et dormir sous les étoiles, c'est mon idéal
Sous la lune qui protège mes nuits

Ni la neige, ni la pluie changeront ma vie
Le soleil se lèvera, c'est écrit
Le vent qui frotte mon visage réchauffe mon cœur
Je pars vers un avenir meilleur

C'est vrai, je m'en vais
Et je souris
C'est vrai je m'en vais

(C'est vrai je m'en vais)
(C'est vrai je m'en vais)
(C'est vrai je m'en vais)

Dites à mes amis que je m'en vais (dites à mes amis que je m'en vais)
Je suis impatient d'arriver (impatient d'arriver)
Et le ciel toujours bleu
Dites que je m'en vais
J'ai du bon temps à partager (oui, à partager)

Dites à mes amis que je m'en vais (oui, je m'en vais)
Je suis impatient de rentrer (impatient de rentrer)
Sous le soleil qui descend
Oui, je m'en vais
Vers le bonheur à partager
Oui, je m'en vais
Dites que je m'en vais

Dites à mes amis que je m'en vais
Tell my friends that I'm leaving
Je pars vers de nouveaux pays
I'm heading towards new lands
Où le ciel est tout bleu, dites que je m'en vais
Where the sky is all blue, tell them I'm leaving
Et c'est tout ce qui compte dans ma vie
And that's all that matters in my life
Dites à mes amis que je m'en vais
Tell my friends that I'm leaving
Et j'aime chacun des pas que je fais
And I love every step I take
Le soleil est mon guide et moi je m'en vais
The sun is my guide and I'm leaving
Je ne peux m'empêcher de sourire
I can't help but smile
Car il n'y a rien de mieux que de se revoir
Because there's nothing better than seeing each other again
Peu importe ce qui nous sépare
No matter what separates us
Vous ne pourrez que sourire de nos histoires
You can only smile at our stories
Oh, ça me fait chaud au cœur
Oh, it warms my heart
Alors dites-leurs que je m'en vais
So tell them that I'm leaving
Je pars vers de nouveaux amis
I'm heading towards new friends
Et dormir sous les étoiles, c'est mon idéal
And sleeping under the stars, that's my ideal
Sous la lune qui protège mes nuits
Under the moon that protects my nights
Ni la neige, ni la pluie changeront ma vie
Neither snow, nor rain will change my life
Le soleil se lèvera, c'est écrit
The sun will rise, it's written
Le vent qui frotte mon visage réchauffe mon cœur
The wind that rubs my face warms my heart
Je pars vers un avenir meilleur
I'm heading towards a better future
C'est vrai, je m'en vais
It's true, I'm leaving
Et je souris
And I'm smiling
C'est vrai je m'en vais
It's true I'm leaving
(C'est vrai je m'en vais)
(It's true I'm leaving)
(C'est vrai je m'en vais)
(It's true I'm leaving)
(C'est vrai je m'en vais)
(It's true I'm leaving)
Dites à mes amis que je m'en vais (dites à mes amis que je m'en vais)
Tell my friends that I'm leaving (tell my friends that I'm leaving)
Je suis impatient d'arriver (impatient d'arriver)
I'm eager to arrive (eager to arrive)
Et le ciel toujours bleu
And the sky always blue
Dites que je m'en vais
Tell them I'm leaving
J'ai du bon temps à partager (oui, à partager)
I have good times to share (yes, to share)
Dites à mes amis que je m'en vais (oui, je m'en vais)
Tell my friends that I'm leaving (yes, I'm leaving)
Je suis impatient de rentrer (impatient de rentrer)
I'm eager to return (eager to return)
Sous le soleil qui descend
Under the descending sun
Oui, je m'en vais
Yes, I'm leaving
Vers le bonheur à partager
Towards happiness to share
Oui, je m'en vais
Yes, I'm leaving
Dites que je m'en vais
Tell them I'm leaving
Dites à mes amis que je m'en vais
Diga aos meus amigos que estou indo embora
Je pars vers de nouveaux pays
Estou indo para novos países
Où le ciel est tout bleu, dites que je m'en vais
Onde o céu é todo azul, diga que estou indo embora
Et c'est tout ce qui compte dans ma vie
E isso é tudo o que importa na minha vida
Dites à mes amis que je m'en vais
Diga aos meus amigos que estou indo embora
Et j'aime chacun des pas que je fais
E eu amo cada passo que dou
Le soleil est mon guide et moi je m'en vais
O sol é meu guia e eu estou indo embora
Je ne peux m'empêcher de sourire
Não consigo parar de sorrir
Car il n'y a rien de mieux que de se revoir
Porque não há nada melhor do que nos vermos novamente
Peu importe ce qui nous sépare
Não importa o que nos separa
Vous ne pourrez que sourire de nos histoires
Você só poderá sorrir com nossas histórias
Oh, ça me fait chaud au cœur
Oh, isso aquece meu coração
Alors dites-leurs que je m'en vais
Então diga a eles que estou indo embora
Je pars vers de nouveaux amis
Estou indo para novos amigos
Et dormir sous les étoiles, c'est mon idéal
E dormir sob as estrelas, é o meu ideal
Sous la lune qui protège mes nuits
Sob a lua que protege minhas noites
Ni la neige, ni la pluie changeront ma vie
Nem a neve, nem a chuva mudarão minha vida
Le soleil se lèvera, c'est écrit
O sol vai nascer, está escrito
Le vent qui frotte mon visage réchauffe mon cœur
O vento que esfrega meu rosto aquece meu coração
Je pars vers un avenir meilleur
Estou indo para um futuro melhor
C'est vrai, je m'en vais
É verdade, estou indo embora
Et je souris
E eu estou sorrindo
C'est vrai je m'en vais
É verdade, estou indo embora
(C'est vrai je m'en vais)
(É verdade, estou indo embora)
(C'est vrai je m'en vais)
(É verdade, estou indo embora)
(C'est vrai je m'en vais)
(É verdade, estou indo embora)
Dites à mes amis que je m'en vais (dites à mes amis que je m'en vais)
Diga aos meus amigos que estou indo embora (diga aos meus amigos que estou indo embora)
Je suis impatient d'arriver (impatient d'arriver)
Estou ansioso para chegar (ansioso para chegar)
Et le ciel toujours bleu
E o céu sempre azul
Dites que je m'en vais
Diga que estou indo embora
J'ai du bon temps à partager (oui, à partager)
Tenho bons momentos para compartilhar (sim, para compartilhar)
Dites à mes amis que je m'en vais (oui, je m'en vais)
Diga aos meus amigos que estou indo embora (sim, estou indo embora)
Je suis impatient de rentrer (impatient de rentrer)
Estou ansioso para voltar (ansioso para voltar)
Sous le soleil qui descend
Sob o sol que se põe
Oui, je m'en vais
Sim, estou indo embora
Vers le bonheur à partager
Para a felicidade a compartilhar
Oui, je m'en vais
Sim, estou indo embora
Dites que je m'en vais
Diga que estou indo embora
Dites à mes amis que je m'en vais
Díganle a mis amigos que me voy
Je pars vers de nouveaux pays
Me voy hacia nuevos países
Où le ciel est tout bleu, dites que je m'en vais
Donde el cielo es todo azul, digan que me voy
Et c'est tout ce qui compte dans ma vie
Y eso es todo lo que importa en mi vida
Dites à mes amis que je m'en vais
Díganle a mis amigos que me voy
Et j'aime chacun des pas que je fais
Y amo cada paso que doy
Le soleil est mon guide et moi je m'en vais
El sol es mi guía y yo me voy
Je ne peux m'empêcher de sourire
No puedo evitar sonreír
Car il n'y a rien de mieux que de se revoir
Porque no hay nada mejor que volver a vernos
Peu importe ce qui nous sépare
No importa lo que nos separe
Vous ne pourrez que sourire de nos histoires
Solo podrán sonreír con nuestras historias
Oh, ça me fait chaud au cœur
Oh, eso me calienta el corazón
Alors dites-leurs que je m'en vais
Así que díganles que me voy
Je pars vers de nouveaux amis
Me voy hacia nuevos amigos
Et dormir sous les étoiles, c'est mon idéal
Y dormir bajo las estrellas, es mi ideal
Sous la lune qui protège mes nuits
Bajo la luna que protege mis noches
Ni la neige, ni la pluie changeront ma vie
Ni la nieve, ni la lluvia cambiarán mi vida
Le soleil se lèvera, c'est écrit
El sol se levantará, está escrito
Le vent qui frotte mon visage réchauffe mon cœur
El viento que roza mi cara calienta mi corazón
Je pars vers un avenir meilleur
Me voy hacia un futuro mejor
C'est vrai, je m'en vais
Es cierto, me voy
Et je souris
Y sonrío
C'est vrai je m'en vais
Es cierto, me voy
(C'est vrai je m'en vais)
(Es cierto, me voy)
(C'est vrai je m'en vais)
(Es cierto, me voy)
(C'est vrai je m'en vais)
(Es cierto, me voy)
Dites à mes amis que je m'en vais (dites à mes amis que je m'en vais)
Díganle a mis amigos que me voy (díganle a mis amigos que me voy)
Je suis impatient d'arriver (impatient d'arriver)
Estoy ansioso por llegar (ansioso por llegar)
Et le ciel toujours bleu
Y el cielo siempre azul
Dites que je m'en vais
Digan que me voy
J'ai du bon temps à partager (oui, à partager)
Tengo buenos momentos para compartir (sí, para compartir)
Dites à mes amis que je m'en vais (oui, je m'en vais)
Díganle a mis amigos que me voy (sí, me voy)
Je suis impatient de rentrer (impatient de rentrer)
Estoy ansioso por volver (ansioso por volver)
Sous le soleil qui descend
Bajo el sol que se pone
Oui, je m'en vais
Sí, me voy
Vers le bonheur à partager
Hacia la felicidad para compartir
Oui, je m'en vais
Sí, me voy
Dites que je m'en vais
Digan que me voy
Dites à mes amis que je m'en vais
Sagen Sie meinen Freunden, dass ich gehe
Je pars vers de nouveaux pays
Ich gehe in neue Länder
Où le ciel est tout bleu, dites que je m'en vais
Wo der Himmel ganz blau ist, sagen Sie, dass ich gehe
Et c'est tout ce qui compte dans ma vie
Und das ist alles, was in meinem Leben zählt
Dites à mes amis que je m'en vais
Sagen Sie meinen Freunden, dass ich gehe
Et j'aime chacun des pas que je fais
Und ich liebe jeden Schritt, den ich mache
Le soleil est mon guide et moi je m'en vais
Die Sonne ist mein Führer und ich gehe
Je ne peux m'empêcher de sourire
Ich kann nicht aufhören zu lächeln
Car il n'y a rien de mieux que de se revoir
Denn es gibt nichts Besseres, als sich wiederzusehen
Peu importe ce qui nous sépare
Egal was uns trennt
Vous ne pourrez que sourire de nos histoires
Sie können nur über unsere Geschichten lächeln
Oh, ça me fait chaud au cœur
Oh, das wärmt mein Herz
Alors dites-leurs que je m'en vais
Also sagen Sie ihnen, dass ich gehe
Je pars vers de nouveaux amis
Ich gehe zu neuen Freunden
Et dormir sous les étoiles, c'est mon idéal
Und unter den Sternen zu schlafen, das ist mein Ideal
Sous la lune qui protège mes nuits
Unter dem Mond, der meine Nächte schützt
Ni la neige, ni la pluie changeront ma vie
Weder Schnee noch Regen werden mein Leben verändern
Le soleil se lèvera, c'est écrit
Die Sonne wird aufgehen, das steht geschrieben
Le vent qui frotte mon visage réchauffe mon cœur
Der Wind, der mein Gesicht streichelt, wärmt mein Herz
Je pars vers un avenir meilleur
Ich gehe in eine bessere Zukunft
C'est vrai, je m'en vais
Es ist wahr, ich gehe
Et je souris
Und ich lächle
C'est vrai je m'en vais
Es ist wahr, ich gehe
(C'est vrai je m'en vais)
(Es ist wahr, ich gehe)
(C'est vrai je m'en vais)
(Es ist wahr, ich gehe)
(C'est vrai je m'en vais)
(Es ist wahr, ich gehe)
Dites à mes amis que je m'en vais (dites à mes amis que je m'en vais)
Sagen Sie meinen Freunden, dass ich gehe (sagen Sie meinen Freunden, dass ich gehe)
Je suis impatient d'arriver (impatient d'arriver)
Ich kann es kaum erwarten anzukommen (kann es kaum erwarten anzukommen)
Et le ciel toujours bleu
Und der Himmel ist immer blau
Dites que je m'en vais
Sagen Sie, dass ich gehe
J'ai du bon temps à partager (oui, à partager)
Ich habe gute Zeiten zu teilen (ja, zu teilen)
Dites à mes amis que je m'en vais (oui, je m'en vais)
Sagen Sie meinen Freunden, dass ich gehe (ja, ich gehe)
Je suis impatient de rentrer (impatient de rentrer)
Ich kann es kaum erwarten nach Hause zu kommen (kann es kaum erwarten nach Hause zu kommen)
Sous le soleil qui descend
Unter der untergehenden Sonne
Oui, je m'en vais
Ja, ich gehe
Vers le bonheur à partager
Zum Glück zu teilen
Oui, je m'en vais
Ja, ich gehe
Dites que je m'en vais
Sagen Sie, dass ich gehe
Dites à mes amis que je m'en vais
Dite ai miei amici che me ne vado
Je pars vers de nouveaux pays
Me ne vado verso nuovi paesi
Où le ciel est tout bleu, dites que je m'en vais
Dove il cielo è tutto blu, dite che me ne vado
Et c'est tout ce qui compte dans ma vie
Ed è tutto ciò che conta nella mia vita
Dites à mes amis que je m'en vais
Dite ai miei amici che me ne vado
Et j'aime chacun des pas que je fais
E amo ogni passo che faccio
Le soleil est mon guide et moi je m'en vais
Il sole è la mia guida e io me ne vado
Je ne peux m'empêcher de sourire
Non posso fare a meno di sorridere
Car il n'y a rien de mieux que de se revoir
Perché non c'è niente di meglio che rivedersi
Peu importe ce qui nous sépare
Non importa ciò che ci separa
Vous ne pourrez que sourire de nos histoires
Non potrete fare a meno di sorridere delle nostre storie
Oh, ça me fait chaud au cœur
Oh, mi scalda il cuore
Alors dites-leurs que je m'en vais
Allora dite loro che me ne vado
Je pars vers de nouveaux amis
Me ne vado verso nuovi amici
Et dormir sous les étoiles, c'est mon idéal
E dormire sotto le stelle, è il mio ideale
Sous la lune qui protège mes nuits
Sotto la luna che protegge le mie notti
Ni la neige, ni la pluie changeront ma vie
Né la neve, né la pioggia cambieranno la mia vita
Le soleil se lèvera, c'est écrit
Il sole sorgerà, è scritto
Le vent qui frotte mon visage réchauffe mon cœur
Il vento che sfiora il mio viso riscalda il mio cuore
Je pars vers un avenir meilleur
Me ne vado verso un futuro migliore
C'est vrai, je m'en vais
È vero, me ne vado
Et je souris
E sorrido
C'est vrai je m'en vais
È vero, me ne vado
(C'est vrai je m'en vais)
(È vero, me ne vado)
(C'est vrai je m'en vais)
(È vero, me ne vado)
(C'est vrai je m'en vais)
(È vero, me ne vado)
Dites à mes amis que je m'en vais (dites à mes amis que je m'en vais)
Dite ai miei amici che me ne vado (dite ai miei amici che me ne vado)
Je suis impatient d'arriver (impatient d'arriver)
Non vedo l'ora di arrivare (non vedo l'ora di arrivare)
Et le ciel toujours bleu
E il cielo sempre blu
Dites que je m'en vais
Dite che me ne vado
J'ai du bon temps à partager (oui, à partager)
Ho del buon tempo da condividere (sì, da condividere)
Dites à mes amis que je m'en vais (oui, je m'en vais)
Dite ai miei amici che me ne vado (sì, me ne vado)
Je suis impatient de rentrer (impatient de rentrer)
Non vedo l'ora di tornare (non vedo l'ora di tornare)
Sous le soleil qui descend
Sotto il sole che tramonta
Oui, je m'en vais
Sì, me ne vado
Vers le bonheur à partager
Verso la felicità da condividere
Oui, je m'en vais
Sì, me ne vado
Dites que je m'en vais
Dite che me ne vado

Most popular songs of Phil Collins

Other artists of Soft rock