Poesia Acústica #6: Era uma Vez

Eduardo Santos Lima, Filipe Cavaleiro De Macedo Da Faria, Flavio Cesar Costa De Castro, Geizon Carlos Da Cruz Fernandez, Isabela Oliveira Da Silva, Marcelo Bruno Maquine Monteiro, Mateus Fernandes Andrade Silva, Victor Hugo Oliveira Do Nascimento, Lucas M

Lyrics Translation

Oh, fé, hmm
Ai ai ai ahh (Poesia)
Passa nada e nem pode (nunca)
Cabelinho 'tá aí
Malak, Slim, Paulinho

Era uma vez curtindo o final de semana
Brotei com ela lá no baile da Colômbia
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Tocou 150, o teu bumbum balança
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Faz mó questão de vir da pista pra favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Ela é mó gata
E tem uma cara que não vale nada
Tirou a roupa e ela pelada
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Fé!
No outro dia ela me disse assim
"'To com saudade, volta, Cabelin!"
E ela sabe que eu gosto
Por isso que eu volto
Com ela, me solto
Liga pedindo um colo
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
E se um dia a correria não colaborar
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo

Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida

Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Eu quero o corpo nu daquela divindade
Hmm, até os deuses te aplaudem
Tudo começou depois que eu levantei
O seu vestido no paredão do baile
A bunda dela, verdadeira obra de arte (ah ah)
Ela me olhava com esse sorriso covarde (ah)
Joia mais exótica em qualquer detalhe (oh fé)
Nossa raiz é o trap life, baby, 'cê já sabe
Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
Isso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
Ela sabe que a simplicidade é o topo da luxúria

Não preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
Prefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos (oh, oh, oh, oh, oh)
Som baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Verdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Alucinada como se vivesse um faz de conta
Como se nada fosse capaz de cortar sua onda
Ela é experiente, permanece em presença leve
Estranho é que eu nunca me incomodo, ela é como uma sonda
Esconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Esconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
Ela é experiente, sentando me deixa mais leve
Estranho é que eu nunca me incomodei

Por isso eu quero te ver quando acordar
Sentir todo dia o seu sabor
Assim como eu vejo o céu
Assim como eu vejo o sol
'Cê vê como o tempo voa

Eu quero te ver quando acordar
Sentir todo dia o seu sabor
Assim como eu vejo o céu
Assim como eu vejo o sol
'Cê vê como o tempo voa
Poesia

Meu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
Numa história d'eu e ela cantando em bares
Bebendo em bares e que se dane o mundo
Guerreiro não amarela, é nóis e 'cê já sabe
Eu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Colher do pé as frutas, viver do agora
A culpa é sua, 'cê me vicia no seu cheiro
A culpa é sua, eu nunca pensar em ir embora
Já disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
O que se leva dessa vida? É vida que se leva
Agora todo mundo odeia acústico
Mas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
Eu faço isso pra nóis viajar pra Europa
Viver do bem bom, só vem, se joga
A culpa é sua eu me viciar no seu jeito
É que por dentro eu sempre choro quando você chora
E nessa noite olha pro céu
O seu perfume tem sabor de mel
Não te trouxe flores, mas te trouxe dores
Eu te trouxe o Sol
Eu falei de cores, eu falei de amores
Baby, sem você, tudo tão sem sal

Meu mundo parou quando eu te vi no baile
Acho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Doce e delicada, mas cheia de maldade
Longe da realidade, ela é minha flor de mate
Esperei pelo momento certo só pra te impressionar
Tu cheia de marra, tentando me ignorar
Mas seu olhar já dizia tudo
Roubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
Ela mora na Zona Sul e quer vir pra favela
Pior que hoje eu 'to sem grana pra sair com ela
Então bota o som no radin', joga a fumaça pro ar
Só preciso de nós, um beck e umas cerva
Pegando um sol na minha laje, ela me hipnotiza
No alto do morrão nós 'tá curtindo a brisa
Eu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
Pra te colocar num Porsche, eu 'to na correria
De rolé na Califa, pagando tudo à vista
Portando Versace, brinco e colar de cristal
Acordar do seu lado pro resto da vida
Vem, ne ga, tamo junto sempre, até o final

Vou descer, vou dançar
Me esquecer
Do meu próprio valor
Não me importo com a dor
De viver sem você
Sem você, sem amor
Eu com toda essa estrada que não tem saída
Lembrando da história que fala de nós
Contigo eu 'to tentando arrumar minha vida
Bagunçando ela embaixo dos lençóis
Eu sei que a gente não se dá tão bem (tão bem)
Mas se eu te ligar, sei que tu vem (tu vem)
E se quiser ficar com outro alguém
Por mim 'tá tudo bem

Segue o baile, vai
Segue o baile, vai
Não somos obrigados a voltar atrás
Segue o baile, vai
Segue o baile, vai

Eu não vou te esquecer
Mas não trago comigo (comigo)
Vai dar merda de novo
Vamo' correr perigo (perigo)
Escondido é gostoso (yeah yeah)
Mas somos só amigos
E quando amanhecer
Baby, eu não, eu não vou 'tá contigo

Ela tem namorada e queria ménage
Não era amor, era libertinagem
Deus perdoe se esse quarto falasse
A noite toda elas tão dançando "Vai Malandra"
Não quero que acabe
Prazer da carne enveredou pela garagem
Elas não vão parar nem se a mãe ligasse
Cumpadi, eu 'to fumando o beck devagar
Mas fodendo no hard

Meu sonho é de verdade, nego, não é viagem
Otário detesta, Ret não presta
Vou promover mais festa só de sacanagem
'Cê 'tá ligado que o presente é nossa melhor fase
Que viver faz bem, que o valor 'tá na simplicidade
Cama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
Quero essa vida pra eternidade
Acende aquela, nego, porra, pega a vibe
Elas tão mais de um mês morando no meu Audi
No meu banco caramelo, amor, deita à vontade
Faça amor, não faça guerra, essa é a mensagem
Positividade e fé pra isso
Pela felicidade
'Cê sabe bem que altos e baixos fazem parte
A vida é bela, mas só pra quem tem coragem
Hoje eu 'to ligado que se existe o paraíso
Elas são a passagem
Boemia é nossa válvula de escape
Viver bem é minha definição de hype, uoh

E seja pra mim só (pra mim)
Seja pra mim só, yeah (oh, fé)
Eu sei que você é só sua
Assim como eu sou só meu
Não temos donos, nós somos donos da porra toda
Sejamos nossos, você e eu
Casal mais foda de Konoha, trouxemos paz
Pra essas guerras cotidianas trouxemos voz
Sem máscara, sem mais, só mais pra nós
Sei lá, sou mais só nós, só nos lençóis
A vida não é fácil que nem viver
'Cê sabe, é só medo de te perder
Queria te dar o mundo, mas meu mundo é você
Quando eu me torno nós parece um superpoder

Linda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
Tentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
Conheço tuas curvas na palma da mão
E o seu corpo na ponta da língua
Me tem na sua palma e você sabe bem
Te tenho no coração, favor não partir
Seja pra mim só
Só, só pra mim

Hmm meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Oh governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Na moral, sacanagem
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Só love, só love
Flow Claudinho e Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
No melhor estilo Raul Seixas
Atravessando o rio sem ter nem passagem
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Os bucha detesta, Xamã não presta
Eu quero ver melhor, e quero novidade
A sereia mais doida do mar
Sentada na pedra
Expulsa de casa porque não cumpria a regra
Viu a lua te falar
Que o amor bem dado não se nega
Era melô do camelô em Copacabana (Copacabana)
Que namorava uma bandida de Ipanema (de Ipanema)
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema"

Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
Ela gostou do Xamã
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Eu quero ver seu corpo, bebê
Te encontro às nove
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Eu 'to gravando o meu DVD
Xamã 'tá no TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Fé pra isso
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Eu não sei qual o seu DDD
Fala bem que eu sigo você
Se for pra separar depois, nós se devolve
Se dissolve
Como se não fosse nada (nada)
Explicando quase tudo
Seja pra mim só o seu amor malvadin' hmmm

Oh, fé, hmm
Oh, Check it out, hmm
Ai ai ai ahh (Poesia)
Ay ay ay (Poesia)
Passa nada e nem pode (nunca)
All good, nigga
Cabelinho 'tá aí
Cabelinho in the house
Malak, Slim, Paulinho
Malak, Slim, Paulinho
Era uma vez curtindo o final de semana
Once upon a time, partying over the weekend
Brotei com ela lá no baile da Colômbia
I made an appearance at the Colombia party with her
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
We were diggin' it, shake it up, nasty girl
Tocou 150, o teu bumbum balança
If they play 150, you're shaking your ass
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
I am cool when I'm by her side
Faz mó questão de vir da pista pra favela
No matter what she goes from the dance floor to the hood
Ficou encantada com a vista da minha janela
She was fascinated with the view from my window
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
She traded her lava chocolate cake for my cheap bologna sandwich
Ela é mó gata
She is so hot
E tem uma cara que não vale nada
And got that face of who's nasty
Tirou a roupa e ela pelada
She took her clothes off and naked
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
She fascinates me, looks at me, calls me, kisses me, scratches me
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
So good being with her in bed
Fé!
Check it out!
No outro dia ela me disse assim
Just the other day she said like this
"'To com saudade, volta, Cabelin!"
I miss you, Cabelin come back!
E ela sabe que eu gosto
And she knows I like it
Por isso que eu volto
That's why I come back
Com ela, me solto
I let go when I'm with her
Liga pedindo um colo
She calls me asking for attention
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
I'm gonna do whatever it takes to make you stay
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
It's just that I'm always in my bubble and feeling lost
E se um dia a correria não colaborar
If at some point work makes it difficult
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
I promise I will find some time to be with you
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Girl, I know how much you like this vibe
Sei que você quer um pouco da minha brisa
I know you want some of my swag
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
I just want you to understand, this is how my crazy life goes
Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Living life light, letting go of all negativity
Eu quero o corpo nu daquela divindade
I want the naked body of that goddess
Hmm, até os deuses te aplaudem
Hmm, Even the gods dog-whistle at you
Tudo começou depois que eu levantei
Everything started when I lifted
O seu vestido no paredão do baile
Your dress by the boomboxes of the funk party
A bunda dela, verdadeira obra de arte (ah ah)
Her ass, a real piece of art (ah ah)
Ela me olhava com esse sorriso covarde (ah)
She looked at me with that sick smile (ah)
Joia mais exótica em qualquer detalhe (oh fé)
Rare jewel to its minute details (oh faith)
Nossa raiz é o trap life, baby, 'cê já sabe
Our roots are in the trap life, baby, you know it
Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
Dealing made me richer, writing my poetry, even more (poesia)
Isso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
The devil is in the details, you are the one on display
Ela sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
She knows simplicity is luxury's climax
Não preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
I don't need to tell you I am the best at this game
Prefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos (oh, oh, oh, oh, oh)
I rather have you whispering in my ear
Som baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Low volume, at five, desire, heat, libido
Verdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
This is taboo, it is true, and we vibe at this
Alucinada como se vivesse um faz de conta
Trippin' like she were in a fairy tale
Como se nada fosse capaz de cortar sua onda
Like nothin' could take away her groove
Ela é experiente, permanece em presença leve
She is wise, always cool
Estranho é que eu nunca me incomodo, ela é como uma sonda
No wonder she is never a pain, she is like a radar
Esconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Hides the cash when the pigs come knocking
Esconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
Hides her good side when fake niggas come knocking
Ela é experiente, sentando me deixa mais leve
She is wise, when she is riddin' me I feel lighter
Estranho é que eu nunca me incomodei
Funny that it never bothered me
Por isso eu quero te ver quando acordar
That is why I wanna see you as soon as I wake up
Sentir todo dia o seu sabor
Taste you erevy day
Assim como eu vejo o céu
Just like I watch the sky
Assim como eu vejo o sol
Just like I watch the sun
'Cê vê como o tempo voa
You see how time flies by
Eu quero te ver quando acordar
That is why I wanna see you as soon as I wake up
Sentir todo dia o seu sabor
Taste you erevy day
Assim como eu vejo o céu
Just like I watch the sky
Assim como eu vejo o sol
Just like I watch the sun
'Cê vê como o tempo voa
You see how time flies by
Poesia
Poesia
Meu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
Niggas will turn my dream into a movie, it's gonna be for real
Numa história d'eu e ela cantando em bares
A story where the both of us go sing at pubs
Bebendo em bares e que se dane o mundo
Drinking at pubs and to hell with the rest of the world
Guerreiro não amarela, é nóis e 'cê já sabe
A real fighterdoesnt give up, we're together and you know it
Eu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
I do what I do so we can go to California
Colher do pé as frutas, viver do agora
Eat fruits straight from the trees, live the present
A culpa é sua, 'cê me vicia no seu cheiro
It's all your fault I am addicted to your smell
A culpa é sua, eu nunca pensar em ir embora
It's all your fault if I never want to leave you
Já disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
I told ya no money can buy me, I'm just in a hurry
O que se leva dessa vida? É vida que se leva
What can we take from life? Only life itself
Agora todo mundo odeia acústico
Now everyone says they hate acoustic concerts
Mas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
I think, deep down, I'm on the right track
Eu faço isso pra nóis viajar pra Europa
I do what I do so we can travel to Europe
Viver do bem bom, só vem, se joga
Live life to the fullest, come with me, let's go
A culpa é sua eu me viciar no seu jeito
It is your fault I am addicted to you like this
É que por dentro eu sempre choro quando você chora
Deep inside I am always cryin' when you are cryin'
E nessa noite olha pro céu
Look at the sky tonight
O seu perfume tem sabor de mel
Your perfume smells like honey
Não te trouxe flores, mas te trouxe dores
I did not bring you flowers, but brought you pain
Eu te trouxe o Sol
I brought you the sun
Eu falei de cores, eu falei de amores
I told you about colors, I told you about loves
Baby, sem você, tudo tão sem sal
Baby, without you nothing taste good
Meu mundo parou quando eu te vi no baile
My world stoped spining when I saw you on the dance floor
Acho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
I think that your personality matched my vibe
Doce e delicada, mas cheia de maldade
You were sweet and delicate, but full of malice
Longe da realidade, ela é minha flor de mate
Like you were out of this world, she is my mate flower
Esperei pelo momento certo só pra te impressionar
I waited for the right moment to impress you
Tu cheia de marra, tentando me ignorar
You were stuck up and ignored me
Mas seu olhar já dizia tudo
But your eyes told me all I wanted to know
Roubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
I had stolen your heart, brought you into my world
Ela mora na Zona Sul e quer vir pra favela
She lives in luxury, by the South Side, but wanna come to the hood
Pior que hoje eu 'to sem grana pra sair com ela
What a drag, today I am short in cash to take her out
Então bota o som no radin', joga a fumaça pro ar
So turn up the sound in the radio, blow some smoke
Só preciso de nós, um beck e umas cerva
All I need is us, a joint and a brewskie
Pegando um sol na minha laje, ela me hipnotiza
Baskin' in the sun in the roof of my slum, she puts me in trance
No alto do morrão nós 'tá curtindo a brisa
From way up in the hills, we chillin' on some smoke
Eu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
I want what is best for us, I want to get rich
Pra te colocar num Porsche, eu 'to na correria
I wanna put you in my Porsche, I am workin' my ass off
De rolé na Califa, pagando tudo à vista
Diggin' California, payin' everything with cash
Portando Versace, brinco e colar de cristal
Wearin' Versace, earrings and a crystal necklace
Acordar do seu lado pro resto da vida
Waking up by your side every day for the rest of my life
Vem, ne ga, tamo junto sempre, até o final
Come, black queen, it's you and me always and to the end
Vou descer, vou dançar
I'm going down, I'm gonna dance
Me esquecer
Forget
Do meu próprio valor
My own value
Não me importo com a dor
I don't care about my pain
De viver sem você
Living without you
Sem você, sem amor
Without you, without love
Eu com toda essa estrada que não tem saída
Me with all this road without exit
Lembrando da história que fala de nós
Remembering the story about us
Contigo eu 'to tentando arrumar minha vida
I'm trying to organize my life with you
Bagunçando ela embaixo dos lençóis
Messing her around under the bed sheet
Eu sei que a gente não se dá tão bem (tão bem)
I know we don't fit well
Mas se eu te ligar, sei que tu vem (tu vem)
But if I call you, I know you come
E se quiser ficar com outro alguém
And if you want to make out with some else
Por mim 'tá tudo bem
It's fine to me
Segue o baile, vai
Let it go, go
Segue o baile, vai
Let it go, go
Não somos obrigados a voltar atrás
We're not obligated to come back
Segue o baile, vai
Let it go, go
Segue o baile, vai
Let it go, go
Eu não vou te esquecer
I won't forget you
Mas não trago comigo (comigo)
But I don't bring it with me
Vai dar merda de novo
It's gonna screw again
Vamo' correr perigo (perigo)
We'll be in risk
Escondido é gostoso (yeah yeah)
In secret is better
Mas somos só amigos
But we are friends
E quando amanhecer
And when dawn
Baby, eu não, eu não vou 'tá contigo
Baby, I won't, I won't be with you
Ela tem namorada e queria ménage
She got a girlfriend and wanted menage
Não era amor, era libertinagem
It wasn't the love, it was freedom
Deus perdoe se esse quarto falasse
God forgive us if this room speak
A noite toda elas tão dançando "Vai Malandra"
At night all of them are dancing "Vai Malandra"
Não quero que acabe
I don't want this to come to an end
Prazer da carne enveredou pela garagem
The flesh pleasure entered the garage
Elas não vão parar nem se a mãe ligasse
They won't stop even if their moms call
Cumpadi, eu 'to fumando o beck devagar
Bro, I'm slowly smoking the joint
Mas fodendo no hard
But fucking hard
Meu sonho é de verdade, nego, não é viagem
My dream is for real, nigga, it's not bullshit
Otário detesta, Ret não presta
The suckers hate, Ret doesn't worth it
Vou promover mais festa só de sacanagem
I'll promote more parties just to have fun
'Cê 'tá ligado que o presente é nossa melhor fase
You know the present is our best moment
Que viver faz bem, que o valor 'tá na simplicidade
That living is good, that the value is in simplicity
Cama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
Bed, orgy, orgy, bed, and don't care about fame
Quero essa vida pra eternidade
I want this vibe for eternity
Acende aquela, nego, porra, pega a vibe
Burn it that one, nigga, let's get it on!
Elas tão mais de um mês morando no meu Audi
They are more than a month living in my Audi
No meu banco caramelo, amor, deita à vontade
Feel free to lay down on my caramel seat babe
Faça amor, não faça guerra, essa é a mensagem
Do it love, don't do it war, that's the message
Positividade e fé pra isso
Positivity and faith for it
Pela felicidade
For the happiness
'Cê sabe bem que altos e baixos fazem parte
You know well that ups and downs are part of the game
A vida é bela, mas só pra quem tem coragem
Life is good, but just for those who have the courage
Hoje eu 'to ligado que se existe o paraíso
Today I know that if exist the heaven
Elas são a passagem
They're the ticket
Boemia é nossa válvula de escape
Partying is our escape valve
Viver bem é minha definição de hype, uoh
Living well is my definition of hype, ooh
E seja pra mim só (pra mim)
And be only mine
Seja pra mim só, yeah (oh, fé)
Be mine only (oh, faith)
Eu sei que você é só sua
I know you're yours alone
Assim como eu sou só meu
Just like I'm mine alone
Não temos donos, nós somos donos da porra toda
We're not owned, we own the whole fucking thing
Sejamos nossos, você e eu
Let's be ours, you and I
Casal mais foda de Konoha, trouxemos paz
Hottest couple in Konoha, we brought peace
Pra essas guerras cotidianas trouxemos voz
We brought a voice to these everyday wars
Sem máscara, sem mais, só mais pra nós
No but, no more, only more for us
Sei lá, sou mais só nós, só nos lençóis
I don't know, I'm in favor of just us, only between the sheets
A vida não é fácil que nem viver
Life is not as easy as living
'Cê sabe, é só medo de te perder
You know, it's just fear of losing you
Queria te dar o mundo, mas meu mundo é você
I wanted to give you the world, but my world is you
Quando eu me torno nós parece um superpoder
When I get transformed we look like a superpower
Linda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
Beautiful, dry the tears because today we'll toast
Tentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
They tried to fuck us, but we fuck even more
Conheço tuas curvas na palma da mão
I know your curves in the palm of my hand
E o seu corpo na ponta da língua
And your body on the tip of your tongue
Me tem na sua palma e você sabe bem
You have me well and you know it
Te tenho no coração, favor não partir
I have you in my heart, please don't leave
Seja pra mim só
Be mine only
Só, só pra mim
Only, mine only
Hmm meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
My room still smells like your dirty love
Oh governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Hey governor, lower the bus fare
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
'Cause getting to the house of the girl who smells great is quite a trip
Na moral, sacanagem
Seriously, not cool
Então deixa eu provar sua boca, mexa
So let me taste your mouth, move
Só love, só love
"So love, so love"
Flow Claudinho e Buchecha
Claudinho e Buchecha's flow
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Itinerant metamorphosis over there on the itinerant
No melhor estilo Raul Seixas
On the best Raul Seixas style
Atravessando o rio sem ter nem passagem
Across Rio de Janeiro without the transport fee
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Alone and starving listening Sabotage
Os bucha detesta, Xamã não presta
The assholes hate, Xama doesn't worth it
Eu quero ver melhor, e quero novidade
I wanna a better view and new things
A sereia mais doida do mar
The craziest mermaid on sea
Sentada na pedra
Sitting on the rock
Expulsa de casa porque não cumpria a regra
Kicked out of the house because she didn't follow the rule
Viu a lua te falar
Heard the moon telling you
Que o amor bem dado não se nega
That you can't deny a good love
Era melô do camelô em Copacabana (Copacabana)
It was the song of the itinerant seller in Copacabana (Copacabana)
Que namorava uma bandida de Ipanema (de Ipanema)
That it was dating a thug from Ipanema (from Ipanema)
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Didn't have money to buy good clothes
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema"
I told you "my love, I brought you this poem"
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
I brought you flowers, I brought you Brahma beer, I brought you Skol beer
Ela gostou do Xamã
She liked Xama
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
She told me that it was secret then saved me inside her bra
Eu quero ver seu corpo, bebê
I wanna see your body, babe
Te encontro às nove
I meet you at nine
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
You'll see on TV working
Eu 'to gravando o meu DVD
I'm recording to DVD
Xamã 'tá no TVZ
Xama is on TVZ show
Se for loucura nova a gente se resolve
If it's a new crazy thing, we solve it on our own
Fé pra isso
Faith on it
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Goes on love to don't use the gun
Eu não sei qual o seu DDD
I don't know your area code
Fala bem que eu sigo você
Speaks well then I follow you
Se for pra separar depois, nós se devolve
If we break up after, we return ourselves
Se dissolve
Dissolve ourselves
Como se não fosse nada (nada)
As if nothing has happened (nothing)
Explicando quase tudo
Explaining almost everything
Seja pra mim só o seu amor malvadin' hmmm
Only give me your lil badass love hmmm
Oh, fé, hmm
Oh, fe, hmm
Ai ai ai ahh (Poesia)
Ai ai ai ahh (Poesía)
Passa nada e nem pode (nunca)
No pasa nada y ni puede (nunca)
Cabelinho 'tá aí
Cabelinho está ahí
Malak, Slim, Paulinho
Malak, Slim, Paulinho
Era uma vez curtindo o final de semana
Era una vez disfrutando el fin de semana
Brotei com ela lá no baile da Colômbia
Aparecí con ella en la fiesta de Colombia
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Los dos nos quedamos en la onda, rebota, tu malandra
Tocou 150, o teu bumbum balança
Sonó 150, tu trasero se balancea
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Me siento tranquilo cuando estoy a su lado
Faz mó questão de vir da pista pra favela
Hace gran esfuerzo de venir de la pista a la favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
Quedó encantada con la vista desde mi ventana
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Y cambió el petit gâteau por mi pan con mortadela
Ela é mó gata
Ella es muy guapa
E tem uma cara que não vale nada
Y tiene una cara que no vale nada
Tirou a roupa e ela pelada
Se quitó la ropa y ella desnuda
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Me encanta, me mira, me llama, me besa, me araña
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Es tan delicioso este momento que tenemos en la cama
Fé!
¡Fe!
No outro dia ela me disse assim
Al día siguiente me dijo así
"'To com saudade, volta, Cabelin!"
"Te extraño, vuelve, Cabelin!"
E ela sabe que eu gosto
Y ella sabe que me gusta
Por isso que eu volto
Por eso vuelvo
Com ela, me solto
Con ella, me suelto
Liga pedindo um colo
Llama pidiendo un abrazo
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Haré todo para que te quedes
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Pero es que vivo en mi mundo y siempre estoy perdido
E se um dia a correria não colaborar
Y si un día la carrera no colabora
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Prometo que encontraré un tiempo para estar contigo
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Oh chica, sé que te gusta mucho este ambiente
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Sé que quieres un poco de mi brisa
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Solo te pido que me entiendas, esta es mi loca vida
Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Viviendo lejos de cualquier rastro de negatividad
Eu quero o corpo nu daquela divindade
Quiero el cuerpo desnudo de esa divinidad
Hmm, até os deuses te aplaudem
Hmm, hasta los dioses te aplauden
Tudo começou depois que eu levantei
Todo comenzó después de que levanté
O seu vestido no paredão do baile
Su vestido en el muro de la fiesta
A bunda dela, verdadeira obra de arte (ah ah)
Su trasero, verdadera obra de arte (ah ah)
Ela me olhava com esse sorriso covarde (ah)
Ella me miraba con esa sonrisa cobarde (ah)
Joia mais exótica em qualquer detalhe (oh fé)
Joya más exótica en cualquier detalle (oh fe)
Nossa raiz é o trap life, baby, 'cê já sabe
Nuestra raíz es la vida de trap, baby, ya lo sabes
Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
Trip me hizo más rico, Poesía ni me hables (Poesía)
Isso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
Esto es solo un detalle, el escaparate es todo tuyo
Ela sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
Ella sabe que la simplicidad es el pico de la lujuria
Não preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
No necesito decir que soy el mejor del juego vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
Prefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos (oh, oh, oh, oh, oh)
Prefiero escucharte decirlo muy bajito en mis oídos (oh, oh, oh, oh, oh)
Som baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Sonido bajo, volumen cinco, deseo, calor, libido
Verdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Verdad, esto está prohibido y en la vibra nos gusta eso
Alucinada como se vivesse um faz de conta
Alucinada como si viviera un juego de hacer creer
Como se nada fosse capaz de cortar sua onda
Como si nada pudiera cortar su onda
Ela é experiente, permanece em presença leve
Ella es experimentada, permanece con presencia ligera
Estranho é que eu nunca me incomodo, ela é como uma sonda
Lo extraño es que nunca me molesto, ella es como una sonda
Esconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Esconde el dinero mientras los policías están haciendo la ronda
Esconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
Esconde tu lado bueno que los falsos están haciendo la ronda
Ela é experiente, sentando me deixa mais leve
Ella es experimentada, sentada me hace sentir más ligero
Estranho é que eu nunca me incomodei
Lo extraño es que nunca me molesté
Por isso eu quero te ver quando acordar
Por eso quiero verte cuando despierte
Sentir todo dia o seu sabor
Sentir todos los días tu sabor
Assim como eu vejo o céu
Así como veo el cielo
Assim como eu vejo o sol
Así como veo el sol
'Cê vê como o tempo voa
Ves cómo vuela el tiempo
Eu quero te ver quando acordar
Quiero verte cuando despierte
Sentir todo dia o seu sabor
Sentir todos los días tu sabor
Assim como eu vejo o céu
Así como veo el cielo
Assim como eu vejo o sol
Así como veo el sol
'Cê vê como o tempo voa
Ves cómo vuela el tiempo
Poesia
Poesía
Meu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
Mi sueño se convertirá en novela, será real
Numa história d'eu e ela cantando em bares
En una historia de ella y yo cantando en bares
Bebendo em bares e que se dane o mundo
Bebiendo en bares y que se joda el mundo
Guerreiro não amarela, é nóis e 'cê já sabe
El guerrero no se amarilla, es nosotros y ya lo sabes
Eu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Hago esto para que viajemos a California
Colher do pé as frutas, viver do agora
Recoger frutas del pie, vivir del ahora
A culpa é sua, 'cê me vicia no seu cheiro
La culpa es tuya, me vicias con tu olor
A culpa é sua, eu nunca pensar em ir embora
La culpa es tuya, nunca pienso en irme
Já disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
Ya dije que no tengo precio, solo tengo prisa
O que se leva dessa vida? É vida que se leva
¿Qué se lleva de esta vida? Es vida lo que se lleva
Agora todo mundo odeia acústico
Ahora todo el mundo odia lo acústico
Mas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
Pero creo que, en el fondo, estoy haciendo lo correcto
Eu faço isso pra nóis viajar pra Europa
Hago esto para que viajemos a Europa
Viver do bem bom, só vem, se joga
Vivir del bien bueno, solo ven, juega
A culpa é sua eu me viciar no seu jeito
La culpa es tuya que me enganche a tu manera
É que por dentro eu sempre choro quando você chora
Es que por dentro siempre lloro cuando tú lloras
E nessa noite olha pro céu
Y esta noche mira al cielo
O seu perfume tem sabor de mel
Tu perfume tiene sabor a miel
Não te trouxe flores, mas te trouxe dores
No te traje flores, pero te traje dolores
Eu te trouxe o Sol
Te traje el Sol
Eu falei de cores, eu falei de amores
Hablé de colores, hablé de amores
Baby, sem você, tudo tão sem sal
Baby, sin ti, todo tan insípido
Meu mundo parou quando eu te vi no baile
Mi mundo se detuvo cuando te vi en la fiesta
Acho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Creo que tu forma combinó con mi vibra
Doce e delicada, mas cheia de maldade
Dulce y delicada, pero llena de maldad
Longe da realidade, ela é minha flor de mate
Lejos de la realidad, ella es mi flor de mate
Esperei pelo momento certo só pra te impressionar
Esperé el momento adecuado solo para impresionarte
Tu cheia de marra, tentando me ignorar
Tú llena de arrogancia, intentando ignorarme
Mas seu olhar já dizia tudo
Pero tus ojos ya lo decían todo
Roubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
Robé tu corazón, te traje a mi mundo
Ela mora na Zona Sul e quer vir pra favela
Ella vive en la Zona Sur y quiere venir a la favela
Pior que hoje eu 'to sem grana pra sair com ela
Lo peor es que hoy no tengo dinero para salir con ella
Então bota o som no radin', joga a fumaça pro ar
Entonces pon la música en el radin', lanza el humo al aire
Só preciso de nós, um beck e umas cerva
Solo necesito de nosotros, un porro y unas cervezas
Pegando um sol na minha laje, ela me hipnotiza
Tomando el sol en mi terraza, ella me hipnotiza
No alto do morrão nós 'tá curtindo a brisa
En lo alto del morrón estamos disfrutando la brisa
Eu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
Quiero lo mejor para nosotros, me voy a hacer rico
Pra te colocar num Porsche, eu 'to na correria
Para ponerte en un Porsche, estoy en la carrera
De rolé na Califa, pagando tudo à vista
De paseo en Califa, pagando todo al contado
Portando Versace, brinco e colar de cristal
Llevando Versace, pendiente y collar de cristal
Acordar do seu lado pro resto da vida
Despertar a tu lado por el resto de mi vida
Vem, ne ga, tamo junto sempre, até o final
Ven, ne ga, estamos juntos siempre, hasta el final
Vou descer, vou dançar
Voy a bajar, voy a bailar
Me esquecer
Olvidarme
Do meu próprio valor
De mi propio valor
Não me importo com a dor
No me importa el dolor
De viver sem você
De vivir sin ti
Sem você, sem amor
Sin ti, sin amor
Eu com toda essa estrada que não tem saída
Yo con todo este camino que no tiene salida
Lembrando da história que fala de nós
Recordando la historia que habla de nosotros
Contigo eu 'to tentando arrumar minha vida
Contigo estoy intentando arreglar mi vida
Bagunçando ela embaixo dos lençóis
Desordenándola debajo de las sábanas
Eu sei que a gente não se dá tão bem (tão bem)
Sé que no nos llevamos tan bien (tan bien)
Mas se eu te ligar, sei que tu vem (tu vem)
Pero si te llamo, sé que vendrás (vendrás)
E se quiser ficar com outro alguém
Y si quieres estar con alguien más
Por mim 'tá tudo bem
Por mí está todo bien
Segue o baile, vai
Sigue el baile, ve
Segue o baile, vai
Sigue el baile, ve
Não somos obrigados a voltar atrás
No estamos obligados a volver atrás
Segue o baile, vai
Sigue el baile, ve
Segue o baile, vai
Sigue el baile, ve
Eu não vou te esquecer
No te voy a olvidar
Mas não trago comigo (comigo)
Pero no te llevo conmigo (conmigo)
Vai dar merda de novo
Va a ser un desastre de nuevo
Vamo' correr perigo (perigo)
Vamos a correr peligro (peligro)
Escondido é gostoso (yeah yeah)
Escondido es delicioso (yeah yeah)
Mas somos só amigos
Pero somos solo amigos
E quando amanhecer
Y cuando amanezca
Baby, eu não, eu não vou 'tá contigo
Baby, yo no, yo no estaré contigo
Ela tem namorada e queria ménage
Ella tiene novia y quería un trío
Não era amor, era libertinagem
No era amor, era libertinaje
Deus perdoe se esse quarto falasse
Dios perdone si esta habitación hablara
A noite toda elas tão dançando "Vai Malandra"
Toda la noche ellas están bailando "Vai Malandra"
Não quero que acabe
No quiero que acabe
Prazer da carne enveredou pela garagem
El placer de la carne se desvió por el garaje
Elas não vão parar nem se a mãe ligasse
Ellas no van a parar ni siquiera si su madre llamara
Cumpadi, eu 'to fumando o beck devagar
Compadre, estoy fumando el porro lentamente
Mas fodendo no hard
Pero follando duro
Meu sonho é de verdade, nego, não é viagem
Mi sueño es real, tío, no es un viaje
Otário detesta, Ret não presta
El tonto detesta, Ret no sirve
Vou promover mais festa só de sacanagem
Voy a promover más fiestas solo por joder
'Cê 'tá ligado que o presente é nossa melhor fase
Estás al tanto de que el presente es nuestra mejor fase
Que viver faz bem, que o valor 'tá na simplicidade
Que vivir es bueno, que el valor está en la simplicidad
Cama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
Cama, orgía, orgía, cama, me cago en la fama
Quero essa vida pra eternidade
Quiero esta vida para la eternidad
Acende aquela, nego, porra, pega a vibe
Enciende esa, tío, joder, coge la vibra
Elas tão mais de um mês morando no meu Audi
Ellas llevan más de un mes viviendo en mi Audi
No meu banco caramelo, amor, deita à vontade
En mi asiento de cuero caramelo, amor, acuéstate a gusto
Faça amor, não faça guerra, essa é a mensagem
Haz el amor, no hagas la guerra, ese es el mensaje
Positividade e fé pra isso
Positividad y fe para esto
Pela felicidade
Por la felicidad
'Cê sabe bem que altos e baixos fazem parte
Sabes bien que los altibajos son parte de la vida
A vida é bela, mas só pra quem tem coragem
La vida es bella, pero solo para los valientes
Hoje eu 'to ligado que se existe o paraíso
Hoy estoy consciente de que si existe el paraíso
Elas são a passagem
Ellas son el pasaje
Boemia é nossa válvula de escape
La bohemia es nuestra válvula de escape
Viver bem é minha definição de hype, uoh
Vivir bien es mi definición de hype, uoh
E seja pra mim só (pra mim)
Y sé para mí solo (para mí)
Seja pra mim só, yeah (oh, fé)
Sé para mí solo, yeah (oh, fe)
Eu sei que você é só sua
Sé que eres solo tuya
Assim como eu sou só meu
Así como yo soy solo mío
Não temos donos, nós somos donos da porra toda
No tenemos dueños, somos dueños de todo
Sejamos nossos, você e eu
Seamos nuestros, tú y yo
Casal mais foda de Konoha, trouxemos paz
La pareja más genial de Konoha, trajimos paz
Pra essas guerras cotidianas trouxemos voz
Para estas guerras cotidianas trajimos voz
Sem máscara, sem mais, só mais pra nós
Sin máscara, sin más, solo más para nosotros
Sei lá, sou mais só nós, só nos lençóis
No sé, prefiero solo nosotros, solo en las sábanas
A vida não é fácil que nem viver
La vida no es fácil como vivir
'Cê sabe, é só medo de te perder
Sabes, es solo miedo de perderte
Queria te dar o mundo, mas meu mundo é você
Quería darte el mundo, pero mi mundo eres tú
Quando eu me torno nós parece um superpoder
Cuando me convierto en nosotros parece un superpoder
Linda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
Linda, seca las lágrimas que hoy brindamos
Tentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
Intentaron jodernos, pero nosotros jodemos más aún
Conheço tuas curvas na palma da mão
Conozco tus curvas en la palma de la mano
E o seu corpo na ponta da língua
Y tu cuerpo en la punta de la lengua
Me tem na sua palma e você sabe bem
Me tienes en tu palma y tú lo sabes bien
Te tenho no coração, favor não partir
Te tengo en el corazón, por favor no te vayas
Seja pra mim só
Sé para mí solo
Só, só pra mim
Solo, solo para mí
Hmm meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Hmm mi habitación todavía tiene tu olor a amor y travesura
Oh governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh gobernador, baja el precio del pasaje
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Que a la casa de la fragante es un viaje
Na moral, sacanagem
En serio, travesura
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Entonces déjame probar tu boca, muévete
Só love, só love
Solo amor, solo amor
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho y Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Metamorfosis ambulante allí del ambulante
No melhor estilo Raul Seixas
En el mejor estilo Raul Seixas
Atravessando o rio sem ter nem passagem
Cruzando el río sin tener ni pasaje
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Solo y lleno de hambre, escuchando Sabotage
Os bucha detesta, Xamã não presta
Los bucha detestan, Xamã no sirve
Eu quero ver melhor, e quero novidade
Quiero ver mejor, y quiero novedad
A sereia mais doida do mar
La sirena más loca del mar
Sentada na pedra
Sentada en la roca
Expulsa de casa porque não cumpria a regra
Expulsada de casa porque no cumplía la regla
Viu a lua te falar
Vio a la luna decirte
Que o amor bem dado não se nega
Que el amor bien dado no se niega
Era melô do camelô em Copacabana (Copacabana)
Era el melo del vendedor ambulante en Copacabana (Copacabana)
Que namorava uma bandida de Ipanema (de Ipanema)
Que salía con una bandida de Ipanema (de Ipanema)
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
No tenía dinero para comprar ropa bonita
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema"
Te dije "mi amor, te traje este poema"
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
Te traje flores, te traje Brahma, te traje Skol
Ela gostou do Xamã
A ella le gustó Xamã
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Dijo que era un secreto y me guardó dentro de su sujetador
Eu quero ver seu corpo, bebê
Quiero ver tu cuerpo, bebé
Te encontro às nove
Te encuentro a las nueve
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Me verás en la TV haciendo unos corre
Eu 'to gravando o meu DVD
Estoy grabando mi DVD
Xamã 'tá no TVZ
Xamã está en TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Si es una locura nueva la resolvemos
Fé pra isso
Fe para esto
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Ve con amor para no tener que usar el resolve
Eu não sei qual o seu DDD
No sé cuál es tu DDD
Fala bem que eu sigo você
Habla bien que te sigo
Se for pra separar depois, nós se devolve
Si es para separarnos después, nos devolvemos
Se dissolve
Se disuelve
Como se não fosse nada (nada)
Como si no fuera nada (nada)
Explicando quase tudo
Explicando casi todo
Seja pra mim só o seu amor malvadin' hmmm
Sé para mí solo tu malvado amor hmmm
Oh, fé, hmm
Oh, foi, hmm
Ai ai ai ahh (Poesia)
Ai ai ai ahh (Poésie)
Passa nada e nem pode (nunca)
Rien ne passe et ne peut pas (jamais)
Cabelinho 'tá aí
Cabelinho est là
Malak, Slim, Paulinho
Malak, Slim, Paulinho
Era uma vez curtindo o final de semana
Il était une fois, profitant du week-end
Brotei com ela lá no baile da Colômbia
Je suis sorti avec elle au bal de la Colombie
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Nous deux, on était dans le coup, bouge, ta coquine
Tocou 150, o teu bumbum balança
A joué 150, ton cul bouge
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Je suis tranquille quand je suis à ses côtés
Faz mó questão de vir da pista pra favela
Elle tient à venir de la piste à la favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
Elle a été enchantée par la vue de ma fenêtre
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Et a échangé le petit gâteau contre mon pain avec de la mortadelle
Ela é mó gata
Elle est super mignonne
E tem uma cara que não vale nada
Et elle a l'air de ne rien valoir
Tirou a roupa e ela pelada
Elle a enlevé ses vêtements et elle est nue
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Elle me charme, me regarde, m'appelle, m'embrasse, me griffe
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
C'est tellement bon ce moment que nous avons au lit
Fé!
Foi !
No outro dia ela me disse assim
Le lendemain, elle m'a dit ceci
"'To com saudade, volta, Cabelin!"
"Je te manque, reviens, Cabelin !"
E ela sabe que eu gosto
Et elle sait que j'aime
Por isso que eu volto
C'est pourquoi je reviens
Com ela, me solto
Avec elle, je me lâche
Liga pedindo um colo
Elle appelle en demandant un câlin
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Je vais tout faire pour que tu restes
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Mais c'est que je vis dans mon monde et je suis toujours perdu
E se um dia a correria não colaborar
Et si un jour la course ne collabore pas
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Je promets de trouver du temps pour être avec toi
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Ô fille, je sais que tu aimes beaucoup cette ambiance
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Je sais que tu veux un peu de ma brise
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Je te demande juste de me comprendre, c'est ma vie folle
Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Vivant loin de toute trace de négativité
Eu quero o corpo nu daquela divindade
Je veux le corps nu de cette divinité
Hmm, até os deuses te aplaudem
Hmm, même les dieux t'applaudissent
Tudo começou depois que eu levantei
Tout a commencé après que j'ai levé
O seu vestido no paredão do baile
Sa robe sur le mur du bal
A bunda dela, verdadeira obra de arte (ah ah)
Son cul, une véritable œuvre d'art (ah ah)
Ela me olhava com esse sorriso covarde (ah)
Elle me regardait avec ce sourire lâche (ah)
Joia mais exótica em qualquer detalhe (oh fé)
Le bijou le plus exotique dans les moindres détails (oh foi)
Nossa raiz é o trap life, baby, 'cê já sabe
Notre racine est le trap life, bébé, tu le sais déjà
Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
Le voyage m'a rendu plus riche, la poésie ne m'en parle pas (Poésie)
Isso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
Ce n'est qu'un détail, la vitrine est toute à toi
Ela sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
Elle sait que la simplicité est le comble du luxe
Não preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
Je n'ai pas besoin de dire que je suis le meilleur du jeu vivant (oh, oh, oh, oh, oh)
Prefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos (oh, oh, oh, oh, oh)
Je préfère t'entendre le dire tout bas à mon oreille (oh, oh, oh, oh, oh)
Som baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Son bas, volume cinq, envie, chaleur, libido
Verdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Vérité, c'est interdit et dans la vibe on aime ça
Alucinada como se vivesse um faz de conta
Hallucinée comme si elle vivait un jeu de rôle
Como se nada fosse capaz de cortar sua onda
Comme si rien ne pouvait couper sa vague
Ela é experiente, permanece em presença leve
Elle est expérimentée, elle reste présente légèrement
Estranho é que eu nunca me incomodo, ela é como uma sonda
C'est étrange, je ne me suis jamais dérangé, elle est comme une sonde
Esconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Elle cache l'argent pendant que les flics font leur ronde
Esconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
Elle cache son bon côté que les faux font leur ronde
Ela é experiente, sentando me deixa mais leve
Elle est expérimentée, en s'asseyant elle me rend plus léger
Estranho é que eu nunca me incomodei
C'est étrange, je ne me suis jamais dérangé
Por isso eu quero te ver quando acordar
C'est pourquoi je veux te voir quand je me réveille
Sentir todo dia o seu sabor
Sentir tous les jours ton goût
Assim como eu vejo o céu
Comme je vois le ciel
Assim como eu vejo o sol
Comme je vois le soleil
'Cê vê como o tempo voa
Tu vois comme le temps vole
Eu quero te ver quando acordar
Je veux te voir quand je me réveille
Sentir todo dia o seu sabor
Sentir tous les jours ton goût
Assim como eu vejo o céu
Comme je vois le ciel
Assim como eu vejo o sol
Comme je vois le soleil
'Cê vê como o tempo voa
Tu vois comme le temps vole
Poesia
Poésie
Meu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
Mon rêve va devenir un feuilleton, il va devenir réalité
Numa história d'eu e ela cantando em bares
Dans une histoire de moi et elle chantant dans les bars
Bebendo em bares e que se dane o mundo
Boire dans les bars et que le monde aille se faire voir
Guerreiro não amarela, é nóis e 'cê já sabe
Le guerrier ne jaunit pas, c'est nous et tu le sais déjà
Eu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Je fais ça pour nous faire voyager en Californie
Colher do pé as frutas, viver do agora
Cueillir les fruits à la racine, vivre du présent
A culpa é sua, 'cê me vicia no seu cheiro
C'est de ta faute, tu me rends accro à ton odeur
A culpa é sua, eu nunca pensar em ir embora
C'est de ta faute, je ne pense jamais à partir
Já disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
J'ai déjà dit que je n'ai pas de prix, j'ai juste hâte
O que se leva dessa vida? É vida que se leva
Qu'est-ce qu'on emporte de cette vie ? C'est la vie qu'on mène
Agora todo mundo odeia acústico
Maintenant tout le monde déteste l'acoustique
Mas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
Mais je crois qu'au fond, je fais la bonne chose
Eu faço isso pra nóis viajar pra Europa
Je fais ça pour nous faire voyager en Europe
Viver do bem bom, só vem, se joga
Vivre du bon temps, viens, lâche-toi
A culpa é sua eu me viciar no seu jeito
C'est de ta faute si je suis accro à ta façon d'être
É que por dentro eu sempre choro quando você chora
C'est que je pleure toujours à l'intérieur quand tu pleures
E nessa noite olha pro céu
Et cette nuit, regarde le ciel
O seu perfume tem sabor de mel
Ton parfum a le goût du miel
Não te trouxe flores, mas te trouxe dores
Je ne t'ai pas apporté de fleurs, mais je t'ai apporté des douleurs
Eu te trouxe o Sol
Je t'ai apporté le soleil
Eu falei de cores, eu falei de amores
Je t'ai parlé de couleurs, je t'ai parlé d'amours
Baby, sem você, tudo tão sem sal
Bébé, sans toi, tout est si fade
Meu mundo parou quando eu te vi no baile
Mon monde s'est arrêté quand je t'ai vue au bal
Acho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Je pense que ton style va bien avec ma vibe
Doce e delicada, mas cheia de maldade
Douce et délicate, mais pleine de méchanceté
Longe da realidade, ela é minha flor de mate
Loin de la réalité, elle est ma fleur de maté
Esperei pelo momento certo só pra te impressionar
J'ai attendu le bon moment pour t'impressionner
Tu cheia de marra, tentando me ignorar
Toi, pleine de fierté, essayant de m'ignorer
Mas seu olhar já dizia tudo
Mais ton regard disait tout
Roubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
J'ai volé ton cœur, je t'ai amenée dans mon monde
Ela mora na Zona Sul e quer vir pra favela
Elle vit dans la zone sud et veut venir à la favela
Pior que hoje eu 'to sem grana pra sair com ela
Le pire, c'est qu'aujourd'hui je n'ai pas d'argent pour sortir avec elle
Então bota o som no radin', joga a fumaça pro ar
Alors mets la musique sur la radio, jette la fumée en l'air
Só preciso de nós, um beck e umas cerva
J'ai juste besoin de nous, d'un joint et de quelques bières
Pegando um sol na minha laje, ela me hipnotiza
Prendre un bain de soleil sur ma terrasse, elle me hypnotise
No alto do morrão nós 'tá curtindo a brisa
Au sommet de la colline, nous profitons de la brise
Eu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
Je veux ce qu'il y a de mieux pour nous, je vais devenir riche
Pra te colocar num Porsche, eu 'to na correria
Pour te mettre dans une Porsche, je suis dans la course
De rolé na Califa, pagando tudo à vista
En balade en Californie, payant tout en espèces
Portando Versace, brinco e colar de cristal
Portant du Versace, des boucles d'oreilles et un collier de cristal
Acordar do seu lado pro resto da vida
Me réveiller à tes côtés pour le reste de ma vie
Vem, ne ga, tamo junto sempre, até o final
Viens, ne ga, on est toujours ensemble, jusqu'à la fin.
Vou descer, vou dançar
Je vais descendre, je vais danser
Me esquecer
M'oublier
Do meu próprio valor
De ma propre valeur
Não me importo com a dor
Je ne me soucie pas de la douleur
De viver sem você
De vivre sans toi
Sem você, sem amor
Sans toi, sans amour
Eu com toda essa estrada que não tem saída
Moi avec toute cette route qui n'a pas de sortie
Lembrando da história que fala de nós
Me souvenant de l'histoire qui parle de nous
Contigo eu 'to tentando arrumar minha vida
Avec toi, j'essaie de réparer ma vie
Bagunçando ela embaixo dos lençóis
La mettant en désordre sous les draps
Eu sei que a gente não se dá tão bem (tão bem)
Je sais que nous ne nous entendons pas si bien (si bien)
Mas se eu te ligar, sei que tu vem (tu vem)
Mais si je t'appelle, je sais que tu viens (tu viens)
E se quiser ficar com outro alguém
Et si tu veux être avec quelqu'un d'autre
Por mim 'tá tudo bem
Pour moi, tout va bien
Segue o baile, vai
Continue la danse, vas-y
Segue o baile, vai
Continue la danse, vas-y
Não somos obrigados a voltar atrás
Nous ne sommes pas obligés de revenir en arrière
Segue o baile, vai
Continue la danse, vas-y
Segue o baile, vai
Continue la danse, vas-y
Eu não vou te esquecer
Je ne vais pas t'oublier
Mas não trago comigo (comigo)
Mais je ne t'emmène pas avec moi (avec moi)
Vai dar merda de novo
Ça va mal tourner à nouveau
Vamo' correr perigo (perigo)
On va courir un risque (risque)
Escondido é gostoso (yeah yeah)
C'est délicieux en cachette (yeah yeah)
Mas somos só amigos
Mais nous sommes juste amis
E quando amanhecer
Et quand le jour se lève
Baby, eu não, eu não vou 'tá contigo
Bébé, je ne serai pas avec toi
Ela tem namorada e queria ménage
Elle a une petite amie et voulait un ménage à trois
Não era amor, era libertinagem
Ce n'était pas de l'amour, c'était du libertinage
Deus perdoe se esse quarto falasse
Dieu pardonne si cette chambre parlait
A noite toda elas tão dançando "Vai Malandra"
Toute la nuit, elles dansent "Vai Malandra"
Não quero que acabe
Je ne veux pas que ça se termine
Prazer da carne enveredou pela garagem
Le plaisir de la chair s'est aventuré dans le garage
Elas não vão parar nem se a mãe ligasse
Elles ne s'arrêteront pas même si leur mère appelait
Cumpadi, eu 'to fumando o beck devagar
Cumpadi, je fume le joint lentement
Mas fodendo no hard
Mais je baise dur
Meu sonho é de verdade, nego, não é viagem
Mon rêve est réel, mec, ce n'est pas un voyage
Otário detesta, Ret não presta
L'idiot déteste, Ret ne vaut rien
Vou promover mais festa só de sacanagem
Je vais organiser plus de fêtes juste pour le plaisir
'Cê 'tá ligado que o presente é nossa melhor fase
Tu sais que le présent est notre meilleure phase
Que viver faz bem, que o valor 'tá na simplicidade
Que vivre fait du bien, que la valeur est dans la simplicité
Cama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
Lit, orgie, orgie, lit, merde à la gloire
Quero essa vida pra eternidade
Je veux cette vie pour l'éternité
Acende aquela, nego, porra, pega a vibe
Allume celle-là, mec, merde, attrape la vibe
Elas tão mais de um mês morando no meu Audi
Elles vivent dans mon Audi depuis plus d'un mois
No meu banco caramelo, amor, deita à vontade
Sur mon siège caramel, amour, allonge-toi à l'aise
Faça amor, não faça guerra, essa é a mensagem
Fais l'amour, ne fais pas la guerre, c'est le message
Positividade e fé pra isso
Positivité et foi pour ça
Pela felicidade
Pour le bonheur
'Cê sabe bem que altos e baixos fazem parte
Tu sais bien que les hauts et les bas font partie de la vie
A vida é bela, mas só pra quem tem coragem
La vie est belle, mais seulement pour ceux qui ont du courage
Hoje eu 'to ligado que se existe o paraíso
Aujourd'hui, je sais que si le paradis existe
Elas são a passagem
Elles sont le passage
Boemia é nossa válvula de escape
La bohème est notre soupape d'échappement
Viver bem é minha definição de hype, uoh
Vivre bien est ma définition du hype, uoh
E seja pra mim só (pra mim)
Et sois juste pour moi (pour moi)
Seja pra mim só, yeah (oh, fé)
Sois juste pour moi, yeah (oh, foi)
Eu sei que você é só sua
Je sais que tu n'appartiens qu'à toi
Assim como eu sou só meu
Tout comme je n'appartiens qu'à moi
Não temos donos, nós somos donos da porra toda
Nous n'avons pas de propriétaires, nous sommes les propriétaires de tout
Sejamos nossos, você e eu
Soyons à nous, toi et moi
Casal mais foda de Konoha, trouxemos paz
Le couple le plus cool de Konoha, nous avons apporté la paix
Pra essas guerras cotidianas trouxemos voz
Pour ces guerres quotidiennes, nous avons apporté une voix
Sem máscara, sem mais, só mais pra nós
Sans masque, sans plus, juste plus pour nous
Sei lá, sou mais só nós, só nos lençóis
Je ne sais pas, je préfère juste nous, juste dans les draps
A vida não é fácil que nem viver
La vie n'est pas aussi facile que de vivre
'Cê sabe, é só medo de te perder
Tu sais, c'est juste la peur de te perdre
Queria te dar o mundo, mas meu mundo é você
Je voulais te donner le monde, mais mon monde, c'est toi
Quando eu me torno nós parece um superpoder
Quand je deviens nous, ça ressemble à un super pouvoir
Linda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
Belle, sèche tes larmes, aujourd'hui on trinque
Tentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
Ils ont essayé de nous baiser, mais on baise encore plus
Conheço tuas curvas na palma da mão
Je connais tes courbes sur le bout des doigts
E o seu corpo na ponta da língua
Et ton corps sur le bout de la langue
Me tem na sua palma e você sabe bem
Tu m'as dans la paume de ta main et tu le sais bien
Te tenho no coração, favor não partir
Je t'ai dans mon cœur, s'il te plaît ne pars pas
Seja pra mim só
Sois juste pour moi
Só, só pra mim
Juste, juste pour moi
Hmm meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Hmm ma chambre a encore ton odeur d'amour et de libertinage
Oh governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh gouverneur, baissez le prix du billet
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Parce que la maison de la parfumée est un long voyage
Na moral, sacanagem
Sérieusement, c'est du libertinage
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Alors laisse-moi goûter ta bouche, bouge
Só love, só love
Juste de l'amour, juste de l'amour
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho et Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Métamorphose ambulante là de l'ambulant
No melhor estilo Raul Seixas
Dans le meilleur style Raul Seixas
Atravessando o rio sem ter nem passagem
Traversant la rivière sans même avoir de billet
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Seul et affamé, écoutant Sabotage
Os bucha detesta, Xamã não presta
Les bucha détestent, Xamã ne vaut rien
Eu quero ver melhor, e quero novidade
Je veux voir mieux, et je veux de la nouveauté
A sereia mais doida do mar
La sirène la plus folle de la mer
Sentada na pedra
Assise sur le rocher
Expulsa de casa porque não cumpria a regra
Expulsée de la maison parce qu'elle ne respectait pas les règles
Viu a lua te falar
Elle a vu la lune te dire
Que o amor bem dado não se nega
Que l'amour bien donné ne se refuse pas
Era melô do camelô em Copacabana (Copacabana)
C'était le vendeur de rue à Copacabana (Copacabana)
Que namorava uma bandida de Ipanema (de Ipanema)
Qui sortait avec une bandit d'Ipanema (d'Ipanema)
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Il n'avait pas d'argent pour acheter des vêtements chics
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema"
Il t'a dit "mon amour, je t'ai apporté ce poème"
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
Je t'ai apporté des fleurs, je t'ai apporté de la Brahma, je t'ai apporté de la Skol
Ela gostou do Xamã
Elle a aimé le Xamã
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Elle a dit que c'était un secret et m'a gardé dans son soutien-gorge
Eu quero ver seu corpo, bebê
Je veux voir ton corps, bébé
Te encontro às nove
Je te retrouve à neuf heures
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Tu vas me voir à la télé en train de faire des courses
Eu 'to gravando o meu DVD
Je suis en train d'enregistrer mon DVD
Xamã 'tá no TVZ
Xamã est sur TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Si c'est une nouvelle folie, on s'en sort
Fé pra isso
Foi pour ça
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Vas-y doucement pour ne pas avoir à utiliser le resolve
Eu não sei qual o seu DDD
Je ne sais pas quel est ton indicatif régional
Fala bem que eu sigo você
Parle bien et je te suis
Se for pra separar depois, nós se devolve
Si c'est pour se séparer après, on se rend
Se dissolve
On se dissout
Como se não fosse nada (nada)
Comme si ce n'était rien (rien)
Explicando quase tudo
Expliquant presque tout
Seja pra mim só o seu amor malvadin' hmmm
Sois juste pour moi ton amour malicieux hmmm
Oh, fé, hmm
Oh, Glaube, hmm
Ai ai ai ahh (Poesia)
Ai ai ai ahh (Poesie)
Passa nada e nem pode (nunca)
Es passiert nichts und es kann nicht (nie)
Cabelinho 'tá aí
Cabelinho ist da
Malak, Slim, Paulinho
Malak, Slim, Paulinho
Era uma vez curtindo o final de semana
Es war einmal, ich genoss das Wochenende
Brotei com ela lá no baile da Colômbia
Ich tauchte mit ihr auf der Tanzparty in Kolumbien auf
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Wir beide waren in der Stimmung, wackel, du Schlingel
Tocou 150, o teu bumbum balança
Es spielte 150, dein Hintern wackelt
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Ich bin ruhig, wenn ich an ihrer Seite bin
Faz mó questão de vir da pista pra favela
Sie besteht darauf, von der Tanzfläche in die Favela zu kommen
Ficou encantada com a vista da minha janela
Sie war begeistert von der Aussicht aus meinem Fenster
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
Und tauschte das Petit Gâteau gegen mein Brot mit Mortadella
Ela é mó gata
Sie ist eine echte Schönheit
E tem uma cara que não vale nada
Und sie hat ein Gesicht, das nichts wert ist
Tirou a roupa e ela pelada
Sie zog sich aus und sie nackt
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Sie bezaubert mich, sie schaut mich an, sie ruft mich, sie küsst mich, sie kratzt mich
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
Es ist so schön, diese Momente, die wir im Bett haben
Fé!
Glaube!
No outro dia ela me disse assim
Am nächsten Tag sagte sie mir
"'To com saudade, volta, Cabelin!"
„Ich vermisse dich, komm zurück, Cabelin!“
E ela sabe que eu gosto
Und sie weiß, dass ich es mag
Por isso que eu volto
Deshalb komme ich zurück
Com ela, me solto
Mit ihr, ich lasse los
Liga pedindo um colo
Sie ruft an und bittet um Trost
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Ich werde alles tun, damit du bleibst
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Aber ich lebe in meiner Welt und bin immer verloren
E se um dia a correria não colaborar
Und wenn eines Tages der Stress nicht mitspielt
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Verspreche ich, dass ich mir Zeit für dich nehme
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Oh Mädchen, ich weiß, dass du dieses Klima sehr magst
Sei que você quer um pouco da minha brisa
Ich weiß, dass du ein bisschen von meiner Brise willst
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Ich bitte dich nur um Verständnis, das ist mein verrücktes Leben
Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Lebe fern von jeglichen Spuren von Negativität
Eu quero o corpo nu daquela divindade
Ich will den nackten Körper dieser Göttin
Hmm, até os deuses te aplaudem
Hmm, sogar die Götter applaudieren dir
Tudo começou depois que eu levantei
Alles begann, nachdem ich aufgestanden bin
O seu vestido no paredão do baile
Ihr Kleid an der Tanzparty-Wand hochgehoben habe
A bunda dela, verdadeira obra de arte (ah ah)
Ihr Hintern, ein wahres Kunstwerk (ah ah)
Ela me olhava com esse sorriso covarde (ah)
Sie schaute mich mit diesem feigen Lächeln an (ah)
Joia mais exótica em qualquer detalhe (oh fé)
Das exotischste Juwel in jedem Detail (oh Glaube)
Nossa raiz é o trap life, baby, 'cê já sabe
Unsere Wurzeln sind das Trap-Leben, Baby, du weißt es schon
Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
Trip hat mich reicher gemacht, Poesie sag mir nicht (Poesie)
Isso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
Das ist nur ein Detail, das Schaufenster gehört dir
Ela sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
Sie weiß, dass Einfachheit der Gipfel der Lust ist
Não preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
Ich muss nicht sagen, dass ich der Beste im Spiel bin (oh, oh, oh, oh, oh)
Prefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos (oh, oh, oh, oh, oh)
Ich bevorzuge es, dich leise in mein Ohr flüstern zu hören (oh, oh, oh, oh, oh)
Som baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Leise Musik, Lautstärke fünf, Verlangen, Hitze, Libido
Verdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Wahrheit, das ist verboten und wir mögen diese Stimmung
Alucinada como se vivesse um faz de conta
Verwirrt, als ob sie ein Rollenspiel lebt
Como se nada fosse capaz de cortar sua onda
Als ob nichts in der Lage wäre, ihre Welle zu brechen
Ela é experiente, permanece em presença leve
Sie ist erfahren, bleibt in leichter Präsenz
Estranho é que eu nunca me incomodo, ela é como uma sonda
Komisch ist, dass ich mich nie gestört habe, sie ist wie eine Sonde
Esconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Versteckt das Geld, während die Polizei die Runde macht
Esconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
Versteckt ihre gute Seite, dass die Falschen die Runde machen
Ela é experiente, sentando me deixa mais leve
Sie ist erfahren, wenn sie sich setzt, fühle ich mich leichter
Estranho é que eu nunca me incomodei
Komisch ist, dass ich mich nie gestört habe
Por isso eu quero te ver quando acordar
Deshalb will ich dich sehen, wenn ich aufwache
Sentir todo dia o seu sabor
Jeden Tag deinen Geschmack spüren
Assim como eu vejo o céu
So wie ich den Himmel sehe
Assim como eu vejo o sol
So wie ich die Sonne sehe
'Cê vê como o tempo voa
Siehst du, wie die Zeit vergeht
Eu quero te ver quando acordar
Ich will dich sehen, wenn ich aufwache
Sentir todo dia o seu sabor
Jeden Tag deinen Geschmack spüren
Assim como eu vejo o céu
So wie ich den Himmel sehe
Assim como eu vejo o sol
So wie ich die Sonne sehe
'Cê vê como o tempo voa
Siehst du, wie die Zeit vergeht
Poesia
Poesie
Meu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
Mein Traum wird zur Seifenoper, es wird Realität
Numa história d'eu e ela cantando em bares
In einer Geschichte von mir und ihr, singend in Bars
Bebendo em bares e que se dane o mundo
Trinkend in Bars und die Welt kann uns mal
Guerreiro não amarela, é nóis e 'cê já sabe
Ein Krieger kneift nicht, wir sind dabei und du weißt es schon
Eu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Ich mache das, damit wir nach Kalifornien reisen können
Colher do pé as frutas, viver do agora
Früchte vom Baum pflücken, im Jetzt leben
A culpa é sua, 'cê me vicia no seu cheiro
Es ist deine Schuld, du machst mich süchtig nach deinem Geruch
A culpa é sua, eu nunca pensar em ir embora
Es ist deine Schuld, ich denke nie daran zu gehen
Já disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
Ich habe schon gesagt, dass ich keinen Preis habe, ich habe nur Eile
O que se leva dessa vida? É vida que se leva
Was nimmt man aus diesem Leben mit? Es ist das Leben, das man führt
Agora todo mundo odeia acústico
Jetzt hasst jeder Akustik
Mas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
Aber ich glaube, dass ich im Grunde das Richtige tue
Eu faço isso pra nóis viajar pra Europa
Ich mache das, damit wir nach Europa reisen können
Viver do bem bom, só vem, se joga
Vom Guten leben, komm schon, lass dich fallen
A culpa é sua eu me viciar no seu jeito
Es ist deine Schuld, dass ich süchtig nach deiner Art bin
É que por dentro eu sempre choro quando você chora
Denn innerlich weine ich immer, wenn du weinst
E nessa noite olha pro céu
Und in dieser Nacht schau in den Himmel
O seu perfume tem sabor de mel
Dein Parfüm schmeckt nach Honig
Não te trouxe flores, mas te trouxe dores
Ich habe dir keine Blumen gebracht, aber ich habe dir Schmerzen gebracht
Eu te trouxe o Sol
Ich habe dir die Sonne gebracht
Eu falei de cores, eu falei de amores
Ich habe von Farben gesprochen, ich habe von Liebe gesprochen
Baby, sem você, tudo tão sem sal
Baby, ohne dich ist alles so fade
Meu mundo parou quando eu te vi no baile
Meine Welt stand still, als ich dich auf der Tanzparty sah
Acho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Ich denke, deine Art passt zu meiner Stimmung
Doce e delicada, mas cheia de maldade
Süß und zart, aber voller Bosheit
Longe da realidade, ela é minha flor de mate
Fern von der Realität, sie ist meine Mate-Blume
Esperei pelo momento certo só pra te impressionar
Ich habe auf den richtigen Moment gewartet, um dich zu beeindrucken
Tu cheia de marra, tentando me ignorar
Du voller Arroganz, versuchst mich zu ignorieren
Mas seu olhar já dizia tudo
Aber dein Blick sagte schon alles
Roubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
Ich habe dein Herz gestohlen, dich in meine Welt gebracht
Ela mora na Zona Sul e quer vir pra favela
Sie lebt im Süden und will in die Favela kommen
Pior que hoje eu 'to sem grana pra sair com ela
Das Schlimme ist, dass ich heute kein Geld habe, um mit ihr auszugehen
Então bota o som no radin', joga a fumaça pro ar
Also stell die Musik auf den Radiosender, wirf den Rauch in die Luft
Só preciso de nós, um beck e umas cerva
Ich brauche nur uns, einen Joint und ein paar Biere
Pegando um sol na minha laje, ela me hipnotiza
In der Sonne auf meiner Terrasse hypnotisiert sie mich
No alto do morrão nós 'tá curtindo a brisa
Oben auf dem Hügel genießen wir die Brise
Eu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
Ich will das Beste für uns, ich werde reich werden
Pra te colocar num Porsche, eu 'to na correria
Um dich in einen Porsche zu setzen, ich bin auf der Jagd
De rolé na Califa, pagando tudo à vista
Mit dem Auto in Kalifornien, alles bar bezahlen
Portando Versace, brinco e colar de cristal
Trage Versace, Ohrringe und Kristallhalskette
Acordar do seu lado pro resto da vida
Wache für den Rest meines Lebens an deiner Seite auf
Vem, ne ga, tamo junto sempre, até o final
Komm, ne ga, wir sind immer zusammen, bis zum Ende
Vou descer, vou dançar
Ich werde runtergehen, ich werde tanzen
Me esquecer
Mich selbst vergessen
Do meu próprio valor
Meinen eigenen Wert
Não me importo com a dor
Es ist mir egal, wie weh es tut
De viver sem você
Ohne dich zu leben
Sem você, sem amor
Ohne dich, ohne Liebe
Eu com toda essa estrada que não tem saída
Ich mit all diesem Weg, der keinen Ausweg hat
Lembrando da história que fala de nós
Erinnere mich an die Geschichte, die von uns erzählt
Contigo eu 'to tentando arrumar minha vida
Mit dir versuche ich, mein Leben in Ordnung zu bringen
Bagunçando ela embaixo dos lençóis
Verwirre es unter den Laken
Eu sei que a gente não se dá tão bem (tão bem)
Ich weiß, dass wir uns nicht so gut verstehen (so gut)
Mas se eu te ligar, sei que tu vem (tu vem)
Aber wenn ich dich anrufe, weiß ich, dass du kommst (du kommst)
E se quiser ficar com outro alguém
Und wenn du mit jemand anderem zusammen sein willst
Por mim 'tá tudo bem
Für mich ist alles in Ordnung
Segue o baile, vai
Folge dem Tanz, geh
Segue o baile, vai
Folge dem Tanz, geh
Não somos obrigados a voltar atrás
Wir sind nicht verpflichtet, zurückzugehen
Segue o baile, vai
Folge dem Tanz, geh
Segue o baile, vai
Folge dem Tanz, geh
Eu não vou te esquecer
Ich werde dich nicht vergessen
Mas não trago comigo (comigo)
Aber ich bringe es nicht mit (mit mir)
Vai dar merda de novo
Es wird wieder schief gehen
Vamo' correr perigo (perigo)
Lass uns Gefahr laufen (Gefahr)
Escondido é gostoso (yeah yeah)
Versteckt ist es schön (yeah yeah)
Mas somos só amigos
Aber wir sind nur Freunde
E quando amanhecer
Und wenn der Morgen kommt
Baby, eu não, eu não vou 'tá contigo
Baby, ich werde nicht bei dir sein
Ela tem namorada e queria ménage
Sie hat eine Freundin und wollte einen Dreier
Não era amor, era libertinagem
Es war keine Liebe, es war Libertinage
Deus perdoe se esse quarto falasse
Gott vergib, wenn dieses Zimmer sprechen könnte
A noite toda elas tão dançando "Vai Malandra"
Die ganze Nacht tanzen sie „Vai Malandra“
Não quero que acabe
Ich will nicht, dass es endet
Prazer da carne enveredou pela garagem
Fleischeslust führte in die Garage
Elas não vão parar nem se a mãe ligasse
Sie werden nicht aufhören, auch wenn ihre Mutter anruft
Cumpadi, eu 'to fumando o beck devagar
Kumpel, ich rauche den Joint langsam
Mas fodendo no hard
Aber hart ficken
Meu sonho é de verdade, nego, não é viagem
Mein Traum ist echt, Mann, keine Reise
Otário detesta, Ret não presta
Idioten hassen, Ret ist nicht gut
Vou promover mais festa só de sacanagem
Ich werde mehr Partys nur zum Spaß veranstalten
'Cê 'tá ligado que o presente é nossa melhor fase
Du weißt, dass die Gegenwart unsere beste Phase ist
Que viver faz bem, que o valor 'tá na simplicidade
Dass das Leben gut ist, dass der Wert in der Einfachheit liegt
Cama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
Bett, Orgie, Orgie, Bett, scheiß auf den Ruhm
Quero essa vida pra eternidade
Ich will dieses Leben für die Ewigkeit
Acende aquela, nego, porra, pega a vibe
Zünde das an, Mann, verdammt, fang die Stimmung
Elas tão mais de um mês morando no meu Audi
Sie leben seit über einem Monat in meinem Audi
No meu banco caramelo, amor, deita à vontade
Auf meinem Karamellsitz, Liebe, leg dich bequem hin
Faça amor, não faça guerra, essa é a mensagem
Mache Liebe, nicht Krieg, das ist die Botschaft
Positividade e fé pra isso
Positivität und Glaube dafür
Pela felicidade
Für das Glück
'Cê sabe bem que altos e baixos fazem parte
Du weißt, dass Höhen und Tiefen Teil davon sind
A vida é bela, mas só pra quem tem coragem
Das Leben ist schön, aber nur für die Mutigen
Hoje eu 'to ligado que se existe o paraíso
Heute weiß ich, dass wenn es ein Paradies gibt
Elas são a passagem
Sie sind der Weg dorthin
Boemia é nossa válvula de escape
Bohème ist unser Ventil
Viver bem é minha definição de hype, uoh
Gut leben ist meine Definition von Hype, uoh
E seja pra mim só (pra mim)
Und sei nur für mich (für mich)
Seja pra mim só, yeah (oh, fé)
Sei nur für mich, yeah (oh, Glaube)
Eu sei que você é só sua
Ich weiß, dass du nur dir gehörst
Assim como eu sou só meu
So wie ich nur mir gehöre
Não temos donos, nós somos donos da porra toda
Wir haben keine Besitzer, wir besitzen alles
Sejamos nossos, você e eu
Lass uns unsere sein, du und ich
Casal mais foda de Konoha, trouxemos paz
Das coolste Paar in Konoha, wir brachten Frieden
Pra essas guerras cotidianas trouxemos voz
Für diese täglichen Kriege brachten wir eine Stimme
Sem máscara, sem mais, só mais pra nós
Ohne Maske, ohne mehr, nur mehr für uns
Sei lá, sou mais só nós, só nos lençóis
Ich weiß nicht, ich bevorzuge nur uns, nur in den Laken
A vida não é fácil que nem viver
Das Leben ist nicht so einfach wie das Leben
'Cê sabe, é só medo de te perder
Du weißt, es ist nur die Angst, dich zu verlieren
Queria te dar o mundo, mas meu mundo é você
Ich wollte dir die Welt geben, aber meine Welt bist du
Quando eu me torno nós parece um superpoder
Wenn ich zu uns werde, scheint es eine Superkraft zu sein
Linda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
Schön, trockne die Tränen, heute stoßen wir an
Tentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
Sie versuchten, uns zu ficken, aber wir ficken noch mehr
Conheço tuas curvas na palma da mão
Ich kenne deine Kurven wie meine Westentasche
E o seu corpo na ponta da língua
Und deinen Körper auf der Zungenspitze
Me tem na sua palma e você sabe bem
Du hast mich in deiner Handfläche und du weißt es gut
Te tenho no coração, favor não partir
Ich habe dich im Herzen, bitte geh nicht
Seja pra mim só
Sei nur für mich
Só, só pra mim
Nur, nur für mich
Hmm meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Hmm, mein Zimmer riecht immer noch nach Liebe und Schabernack
Oh governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh Gouverneur, senken Sie bitte den Fahrpreis
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Denn zum Haus der Duftenden ist es eine lange Reise
Na moral, sacanagem
Ehrlich, Schabernack
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Lass mich also deinen Mund probieren, beweg dich
Só love, só love
Nur Liebe, nur Liebe
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho und Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Wandelnder Metamorph dort vom Straßenverkäufer
No melhor estilo Raul Seixas
Im besten Stil von Raul Seixas
Atravessando o rio sem ter nem passagem
Den Fluss überqueren, ohne eine Fahrkarte zu haben
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Allein und hungrig, hörend Sabotage
Os bucha detesta, Xamã não presta
Die Idioten hassen, Xamã ist nicht gut
Eu quero ver melhor, e quero novidade
Ich will Besseres sehen, und ich will Neuigkeiten
A sereia mais doida do mar
Die verrückteste Meerjungfrau im Meer
Sentada na pedra
Auf dem Stein sitzend
Expulsa de casa porque não cumpria a regra
Vom Haus vertrieben, weil sie die Regeln nicht befolgte
Viu a lua te falar
Sah den Mond dir sagen
Que o amor bem dado não se nega
Dass gut gegebene Liebe nicht verweigert wird
Era melô do camelô em Copacabana (Copacabana)
Es war Melô des Straßenverkäufers in Copacabana (Copacabana)
Que namorava uma bandida de Ipanema (de Ipanema)
Der eine Banditin aus Ipanema (aus Ipanema) datete
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Hatte kein Geld, um schicke Kleidung zu kaufen
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema"
Sagte dir „meine Liebe, ich habe dir dieses Gedicht gebracht“
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
Ich habe dir Blumen gebracht, ich habe dir Brahma gebracht, ich habe dir Skol gebracht
Ela gostou do Xamã
Sie mochte Xamã
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Sagte, es sei ein Geheimnis und bewahrte mich in ihrem BH auf
Eu quero ver seu corpo, bebê
Ich will deinen Körper sehen, Baby
Te encontro às nove
Treffen wir uns um neun
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Du wirst mich im Fernsehen sehen, einige Aufgaben erledigen
Eu 'to gravando o meu DVD
Ich nehme meine DVD auf
Xamã 'tá no TVZ
Xamã ist im TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Wenn es eine neue Verrücktheit ist, lösen wir es
Fé pra isso
Glaube dafür
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Geh zur Liebe, damit du nicht den Reiniger benutzen musst
Eu não sei qual o seu DDD
Ich weiß nicht, was deine Vorwahl ist
Fala bem que eu sigo você
Sprich gut, dann folge ich dir
Se for pra separar depois, nós se devolve
Wenn wir uns danach trennen, geben wir uns zurück
Se dissolve
Es löst sich auf
Como se não fosse nada (nada)
Als ob es nichts wäre (nichts)
Explicando quase tudo
Fast alles erklärend
Seja pra mim só o seu amor malvadin' hmmm
Sei nur für mich deine böse Liebe hmmm
Oh, fé, hmm
Oh, fede, hmm
Ai ai ai ahh (Poesia)
Ai ai ai ahh (Poesia)
Passa nada e nem pode (nunca)
Non succede nulla e non può (mai)
Cabelinho 'tá aí
Cabelinho è qui
Malak, Slim, Paulinho
Malak, Slim, Paulinho
Era uma vez curtindo o final de semana
C'era una volta, godendomi il fine settimana
Brotei com ela lá no baile da Colômbia
Sono sbocciato con lei al ballo della Colombia
Nós dois ficou na onda, rebola, tua malandra
Noi due siamo rimasti sull'onda, balla, tua malandra
Tocou 150, o teu bumbum balança
Ha suonato 150, il tuo sedere si muove
Fico tranquilo quando eu 'to do lado dela
Mi sento tranquillo quando sono al suo fianco
Faz mó questão de vir da pista pra favela
Insiste per venire dalla pista alla favela
Ficou encantada com a vista da minha janela
È rimasta incantata dalla vista dalla mia finestra
E trocou o petit gâteau pelo meu pão com mortadela
E ha scambiato il petit gâteau per il mio pane con mortadella
Ela é mó gata
Lei è una gatta
E tem uma cara que não vale nada
E ha un'aria che non vale nulla
Tirou a roupa e ela pelada
Si è spogliata ed era nuda
Me encanta, me olha, me chama, me beija, me arranha
Mi incanta, mi guarda, mi chiama, mi bacia, mi graffia
É tão gostoso esse momento que nós tem na cama
È così bello questo momento che abbiamo a letto
Fé!
Fede!
No outro dia ela me disse assim
Il giorno dopo mi ha detto così
"'To com saudade, volta, Cabelin!"
"Mi manchi, torna, Cabelin!"
E ela sabe que eu gosto
E lei sa che mi piace
Por isso que eu volto
Ecco perché torno
Com ela, me solto
Con lei, mi lascio andare
Liga pedindo um colo
Chiama chiedendo un abbraccio
Eu vou fazer de tudo pra você ficar
Farò di tutto per farti restare
Mas é que eu vivo no meu mundo e 'to sempre perdido
Ma è che vivo nel mio mondo e sono sempre perso
E se um dia a correria não colaborar
E se un giorno la corsa non collaborerà
Prometo que arrumo um tempo pra ficar contigo
Prometto che troverò del tempo per stare con te
Ô garota, sei que você gosta muito desse clima
Oh ragazza, so che ti piace molto questo clima
Sei que você quer um pouco da minha brisa
So che vuoi un po' della mia brezza
Só peço que me entenda, essa é a minha louca vida
Ti chiedo solo di capirmi, questa è la mia vita pazza
Vivendo longe de qualquer vestígio de negatividade
Vivendo lontano da qualsiasi traccia di negatività
Eu quero o corpo nu daquela divindade
Voglio il corpo nudo di quella divinità
Hmm, até os deuses te aplaudem
Hmm, anche gli dei ti applaudono
Tudo começou depois que eu levantei
Tutto è iniziato dopo che ho alzato
O seu vestido no paredão do baile
Il suo vestito sul muro del ballo
A bunda dela, verdadeira obra de arte (ah ah)
Il suo sedere, una vera opera d'arte (ah ah)
Ela me olhava com esse sorriso covarde (ah)
Mi guardava con quel sorriso vigliacco (ah)
Joia mais exótica em qualquer detalhe (oh fé)
Gioiello più esotico in ogni dettaglio (oh fede)
Nossa raiz é o trap life, baby, 'cê já sabe
La nostra radice è la vita di trappola, baby, lo sai già
Trip me deixou mais rico, Poesia nem me fale (Poesia)
Trip mi ha reso più ricco, Poesia non me ne parlare (Poesia)
Isso é só um detalhe, a vitrine é toda sua
Questo è solo un dettaglio, la vetrina è tutta tua
Ela sabe que a simplicidade é o topo da luxúria
Lei sa che la semplicità è il culmine della lussuria
Não preciso dizer que eu sou o melhor do jogo vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
Non ho bisogno di dire che sono il migliore del gioco vivo (oh, oh, oh, oh, oh)
Prefiro te ouvir dizendo bem baixinho nos meus ouvidos (oh, oh, oh, oh, oh)
Preferisco sentirti dire sottovoce nei miei orecchi (oh, oh, oh, oh, oh)
Som baixo, volume cinco, vontade, calor, libido
Suono basso, volume cinque, desiderio, calore, libido
Verdade, isso é proibido e na vibe gostamos disso
Verità, questo è proibito e nella vibe ci piace così
Alucinada como se vivesse um faz de conta
Allucinata come se vivesse un gioco di fantasia
Como se nada fosse capaz de cortar sua onda
Come se nulla potesse interrompere la sua onda
Ela é experiente, permanece em presença leve
Lei è esperta, rimane in presenza leggera
Estranho é que eu nunca me incomodo, ela é como uma sonda
Strano è che non mi sono mai disturbato, lei è come una sonda
Esconde a grana enquanto os cana tão fazendo a ronda
Nasconde i soldi mentre i poliziotti stanno facendo il giro
Esconde o seu lado bom que os falso tão fazendo a ronda
Nasconde il suo lato buono che i falsi stanno facendo il giro
Ela é experiente, sentando me deixa mais leve
Lei è esperta, sedendosi mi rende più leggero
Estranho é que eu nunca me incomodei
Strano è che non mi sono mai disturbato
Por isso eu quero te ver quando acordar
Per questo voglio vederti quando mi sveglio
Sentir todo dia o seu sabor
Sentire ogni giorno il tuo sapore
Assim como eu vejo o céu
Come vedo il cielo
Assim como eu vejo o sol
Come vedo il sole
'Cê vê como o tempo voa
Vedi come il tempo vola
Eu quero te ver quando acordar
Voglio vederti quando mi sveglio
Sentir todo dia o seu sabor
Sentire ogni giorno il tuo sapore
Assim como eu vejo o céu
Come vedo il cielo
Assim como eu vejo o sol
Come vedo il sole
'Cê vê como o tempo voa
Vedi come il tempo vola
Poesia
Poesia
Meu sonho vai virar novela, vai ser de verdade
Il mio sogno diventerà una telenovela, sarà reale
Numa história d'eu e ela cantando em bares
In una storia di me e lei cantando nei bar
Bebendo em bares e que se dane o mundo
Bevendo nei bar e che il mondo se ne frega
Guerreiro não amarela, é nóis e 'cê já sabe
Il guerriero non si scompone, siamo noi e lo sai già
Eu faço isso pra nós viajar pra Califórnia
Faccio questo per noi per viaggiare in California
Colher do pé as frutas, viver do agora
Raccogliere i frutti dal piede, vivere l'ora presente
A culpa é sua, 'cê me vicia no seu cheiro
La colpa è tua, mi hai fatto dipendere dal tuo odore
A culpa é sua, eu nunca pensar em ir embora
La colpa è tua, non penso mai di andarmene
Já disse que eu não tenho preço, eu só tenho pressa
Ho già detto che non ho prezzo, ho solo fretta
O que se leva dessa vida? É vida que se leva
Cosa si porta via da questa vita? È la vita che si porta via
Agora todo mundo odeia acústico
Ora tutti odiano l'acustico
Mas acredito que, no fundo, eu ando fazendo a coisa certa
Ma credo che, in fondo, stia facendo la cosa giusta
Eu faço isso pra nóis viajar pra Europa
Faccio questo per noi per viaggiare in Europa
Viver do bem bom, só vem, se joga
Vivere la dolce vita, vieni, buttati
A culpa é sua eu me viciar no seu jeito
La colpa è tua se mi sono drogato del tuo modo di fare
É que por dentro eu sempre choro quando você chora
È che dentro piango sempre quando tu piangi
E nessa noite olha pro céu
E questa notte guarda il cielo
O seu perfume tem sabor de mel
Il tuo profumo ha sapore di miele
Não te trouxe flores, mas te trouxe dores
Non ti ho portato fiori, ma ti ho portato dolori
Eu te trouxe o Sol
Ti ho portato il sole
Eu falei de cores, eu falei de amores
Ho parlato di colori, ho parlato di amori
Baby, sem você, tudo tão sem sal
Baby, senza di te, tutto è così insipido
Meu mundo parou quando eu te vi no baile
Il mio mondo si è fermato quando ti ho visto al ballo
Acho que esse teu jeito combinou com a minha vibe
Penso che il tuo modo di fare si sia combinato con la mia vibrazione
Doce e delicada, mas cheia de maldade
Dolce e delicata, ma piena di malizia
Longe da realidade, ela é minha flor de mate
Lontano dalla realità, lei è il mio fiore di mate
Esperei pelo momento certo só pra te impressionar
Ho aspettato il momento giusto solo per impressionarti
Tu cheia de marra, tentando me ignorar
Tu piena di marra, cercando di ignorarmi
Mas seu olhar já dizia tudo
Ma il tuo sguardo diceva già tutto
Roubei teu coração, te trouxe pro meu mundo
Ho rubato il tuo cuore, ti ho portato nel mio mondo
Ela mora na Zona Sul e quer vir pra favela
Lei vive nella Zona Sud e vuole venire nella favela
Pior que hoje eu 'to sem grana pra sair com ela
Peggio è che oggi non ho soldi per uscire con lei
Então bota o som no radin', joga a fumaça pro ar
Allora metti la musica sulla radio, manda il fumo in aria
Só preciso de nós, um beck e umas cerva
Ho solo bisogno di noi, un beck e qualche birra
Pegando um sol na minha laje, ela me hipnotiza
Prendendo il sole sul mio terrazzo, lei mi ipnotizza
No alto do morrão nós 'tá curtindo a brisa
In cima alla collina stiamo godendo la brezza
Eu quero o que é melhor pra nós, eu vou ficar rico
Voglio il meglio per noi, diventerò ricco
Pra te colocar num Porsche, eu 'to na correria
Per metterti in una Porsche, sono in corsa
De rolé na Califa, pagando tudo à vista
Girando in California, pagando tutto in contanti
Portando Versace, brinco e colar de cristal
Indossando Versace, orecchini e collana di cristallo
Acordar do seu lado pro resto da vida
Svegliarsi al tuo fianco per il resto della vita
Vem, ne ga, tamo junto sempre, até o final
Vieni, ne ga, siamo sempre insieme, fino alla fine
Vou descer, vou dançar
Voglio scendere, voglio ballare
Me esquecer
Dimenticarmi
Do meu próprio valor
Del mio proprio valore
Não me importo com a dor
Non mi importa del dolore
De viver sem você
Di vivere senza di te
Sem você, sem amor
Senza di te, senza amore
Eu com toda essa estrada que não tem saída
Io con tutta questa strada che non ha uscita
Lembrando da história que fala de nós
Ricordando la storia che parla di noi
Contigo eu 'to tentando arrumar minha vida
Con te sto cercando di sistemare la mia vita
Bagunçando ela embaixo dos lençóis
Sconvolgendo tutto sotto le lenzuola
Eu sei que a gente não se dá tão bem (tão bem)
So che non andiamo d'accordo (così bene)
Mas se eu te ligar, sei que tu vem (tu vem)
Ma se ti chiamo, so che vieni (tu vieni)
E se quiser ficar com outro alguém
E se vuoi stare con un altro
Por mim 'tá tudo bem
Per me va tutto bene
Segue o baile, vai
Continua la festa, vai
Segue o baile, vai
Continua la festa, vai
Não somos obrigados a voltar atrás
Non siamo obbligati a tornare indietro
Segue o baile, vai
Continua la festa, vai
Segue o baile, vai
Continua la festa, vai
Eu não vou te esquecer
Non ti dimenticherò
Mas não trago comigo (comigo)
Ma non porto con me (con me)
Vai dar merda de novo
Sarà un casino di nuovo
Vamo' correr perigo (perigo)
Andiamo a correre il rischio (rischio)
Escondido é gostoso (yeah yeah)
Nascosto è piacevole (yeah yeah)
Mas somos só amigos
Ma siamo solo amici
E quando amanhecer
E quando sarà giorno
Baby, eu não, eu não vou 'tá contigo
Baby, io non, io non sarò con te
Ela tem namorada e queria ménage
Lei ha una ragazza e voleva un ménage
Não era amor, era libertinagem
Non era amore, era libertinaggio
Deus perdoe se esse quarto falasse
Dio perdoni se questa stanza potesse parlare
A noite toda elas tão dançando "Vai Malandra"
Tutta la notte loro stanno ballando "Vai Malandra"
Não quero que acabe
Non voglio che finisca
Prazer da carne enveredou pela garagem
Il piacere della carne si è perso nel garage
Elas não vão parar nem se a mãe ligasse
Non si fermeranno nemmeno se la madre chiamasse
Cumpadi, eu 'to fumando o beck devagar
Amico, sto fumando lentamente
Mas fodendo no hard
Ma scopando duro
Meu sonho é de verdade, nego, não é viagem
Il mio sogno è reale, non è un viaggio
Otário detesta, Ret não presta
Gli idioti detestano, Ret non presta
Vou promover mais festa só de sacanagem
Organizzerò più feste solo per divertimento
'Cê 'tá ligado que o presente é nossa melhor fase
Sai che il presente è la nostra fase migliore
Que viver faz bem, que o valor 'tá na simplicidade
Che vivere fa bene, che il valore è nella semplicità
Cama, orgia, orgia, cama, cagar pra fama
Letto, orgia, orgia, letto, non me ne frega della fama
Quero essa vida pra eternidade
Voglio questa vita per l'eternità
Acende aquela, nego, porra, pega a vibe
Accendi quella, cazzo, prendi il vibe
Elas tão mais de um mês morando no meu Audi
Sono più di un mese che vivono nella mia Audi
No meu banco caramelo, amor, deita à vontade
Nel mio sedile caramello, amore, sdraiati a tuo agio
Faça amor, não faça guerra, essa é a mensagem
Fai l'amore, non fare la guerra, questo è il messaggio
Positividade e fé pra isso
Positività e fede per questo
Pela felicidade
Per la felicità
'Cê sabe bem que altos e baixos fazem parte
Sai che alti e bassi fanno parte
A vida é bela, mas só pra quem tem coragem
La vita è bella, ma solo per chi ha coraggio
Hoje eu 'to ligado que se existe o paraíso
Oggi so che se esiste il paradiso
Elas são a passagem
Loro sono il passaggio
Boemia é nossa válvula de escape
La bohème è la nostra valvola di sfogo
Viver bem é minha definição de hype, uoh
Vivere bene è la mia definizione di hype, uoh
E seja pra mim só (pra mim)
E sii solo per me (per me)
Seja pra mim só, yeah (oh, fé)
Sii solo per me, yeah (oh, fede)
Eu sei que você é só sua
So che sei solo tua
Assim como eu sou só meu
Così come io sono solo mio
Não temos donos, nós somos donos da porra toda
Non abbiamo padroni, siamo padroni di tutto
Sejamos nossos, você e eu
Siamo nostri, tu ed io
Casal mais foda de Konoha, trouxemos paz
La coppia più figa di Konoha, abbiamo portato la pace
Pra essas guerras cotidianas trouxemos voz
A queste guerre quotidiane abbiamo dato voce
Sem máscara, sem mais, só mais pra nós
Senza maschera, senza più, solo più per noi
Sei lá, sou mais só nós, só nos lençóis
Chissà, preferisco solo noi, solo nei lenzuoli
A vida não é fácil que nem viver
La vita non è facile come vivere
'Cê sabe, é só medo de te perder
Lo sai, è solo paura di perderti
Queria te dar o mundo, mas meu mundo é você
Volevo darti il mondo, ma il mio mondo sei tu
Quando eu me torno nós parece um superpoder
Quando divento noi sembra un superpotere
Linda, seque as lágrimas que hoje a gente brinda
Bella, asciuga le lacrime che oggi brindiamo
Tentaram nos foder, só que nós fode mais ainda
Hanno cercato di fotterci, ma noi fottevamo ancora di più
Conheço tuas curvas na palma da mão
Conosco le tue curve come il palmo della mia mano
E o seu corpo na ponta da língua
E il tuo corpo sulla punta della lingua
Me tem na sua palma e você sabe bem
Mi hai nel palmo della tua mano e lo sai bene
Te tenho no coração, favor não partir
Ti ho nel cuore, per favore non andare
Seja pra mim só
Sii solo per me
Só, só pra mim
Solo, solo per me
Hmm meu quarto ainda tem o seu cheiro de amor e sacanagem
Hmm la mia stanza ha ancora il tuo odore di amore e libertinaggio
Oh governador, o senhor abaixa o preço da passagem
Oh governatore, abbassa il prezzo del biglietto
Que pra casa da cheirosa é mó viagem
Che per andare a casa della profumata è un viaggio
Na moral, sacanagem
Sul serio, è un casino
Então deixa eu provar sua boca, mexa
Allora lascia che io provi la tua bocca, muoviti
Só love, só love
Solo amore, solo amore
Flow Claudinho e Buchecha
Flow Claudinho e Buchecha
Metamorfose ambulante ali do ambulante
Metamorfosi ambulante lì dell'ambulante
No melhor estilo Raul Seixas
Nello stile migliore di Raul Seixas
Atravessando o rio sem ter nem passagem
Attraversando il fiume senza nemmeno un biglietto
Sozinho e cheio de fome, ouvindo Sabotage
Da solo e affamato, ascoltando Sabotage
Os bucha detesta, Xamã não presta
Gli stronzi detestano, Xamã non presta
Eu quero ver melhor, e quero novidade
Voglio vedere meglio, e voglio novità
A sereia mais doida do mar
La sirena più pazza del mare
Sentada na pedra
Seduta sulla roccia
Expulsa de casa porque não cumpria a regra
Cacciata di casa perché non rispettava le regole
Viu a lua te falar
Hai visto la luna dirti
Que o amor bem dado não se nega
Che l'amore ben dato non si nega
Era melô do camelô em Copacabana (Copacabana)
Era il melò del venditore ambulante a Copacabana (Copacabana)
Que namorava uma bandida de Ipanema (de Ipanema)
Che usciva con una bandita di Ipanema (di Ipanema)
Não tinha grana pra comprar roupa bacana
Non aveva soldi per comprare vestiti belli
Te disse "meu amor, te trouxe esse poema"
Ti ho detto "amore mio, ti ho portato questa poesia"
Eu te trouxe flores, eu te trouxe Brahma, eu te trouxe Skol
Ti ho portato fiori, ti ho portato Brahma, ti ho portato Skol
Ela gostou do Xamã
Lei ha preso in simpatia Xamã
Falou que era segredo e me guardou dentro do seu sutiã
Ha detto che era un segreto e mi ha nascosto nel suo reggiseno
Eu quero ver seu corpo, bebê
Voglio vedere il tuo corpo, baby
Te encontro às nove
Ci vediamo alle nove
Você vai me ver na TV fazendo uns corre
Mi vedrai in TV mentre faccio qualche lavoretto
Eu 'to gravando o meu DVD
Sto registrando il mio DVD
Xamã 'tá no TVZ
Xamã è su TVZ
Se for loucura nova a gente se resolve
Se è una nuova follia ci risolviamo
Fé pra isso
Fede per questo
Vai no love pra não ter que usar o resolve
Vai con l'amore per non dover usare il resolve
Eu não sei qual o seu DDD
Non so qual è il tuo prefisso
Fala bem que eu sigo você
Parla bene che ti seguo
Se for pra separar depois, nós se devolve
Se dobbiamo separarci dopo, ci restituiamo
Se dissolve
Si dissolve
Como se não fosse nada (nada)
Come se non fosse niente (niente)
Explicando quase tudo
Spiegando quasi tutto
Seja pra mim só o seu amor malvadin' hmmm
Sii solo il tuo amore malvagio hmmm

Trivia about the song Poesia Acústica #6: Era uma Vez by Pineapple StormTv

When was the song “Poesia Acústica #6: Era uma Vez” released by Pineapple StormTv?
The song Poesia Acústica #6: Era uma Vez was released in 2017, on the album “Poesia Acústica”.
Who composed the song “Poesia Acústica #6: Era uma Vez” by Pineapple StormTv?
The song “Poesia Acústica #6: Era uma Vez” by Pineapple StormTv was composed by Eduardo Santos Lima, Filipe Cavaleiro De Macedo Da Faria, Flavio Cesar Costa De Castro, Geizon Carlos Da Cruz Fernandez, Isabela Oliveira Da Silva, Marcelo Bruno Maquine Monteiro, Mateus Fernandes Andrade Silva, Victor Hugo Oliveira Do Nascimento, Lucas M.

Most popular songs of Pineapple StormTv

Other artists of