Charmaine

BENJAMIN PAUL BALLANCE-DREW, JERRY FULLER, FRASER LANCE THORNEYCROFT SMITH

Lyrics Translation

The first day I saw her was at the train station
She was half black, half Caucasian
At first, yo, I thought she was Asian
But as I get a bit closer her origin in blatant
The best of both worlds, caramel complexion
And I swear when she smiled I almost, got an erection
Piercing green eyes, they shine like emeralds
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
She tells me her name as soon as I approach her
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
Train pulls up and we get on it together
Duration of the journey get to know each other better
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
She blows me a kiss and with that I departed

Young girl, get out of my mind
My love for you, is way out of line
Young girl, get out of my mind
My love for you, is way out of line

One week and 20 pound phone credit later
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
She got a great personality and sense of humor
Next time we meet it just cant come any sooner
We arrange to go out for a drink at a bar
She's already there when I arrive and she looks the part
Even more stunning than I remember
Fuck it, drop-dead gorgeous
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
Hand in hand we walk over to the doorman
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
I whip my drivers license out and he lets me in
Then I trip over a step, how embarrassing
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
I feel like a fool, she just thinks its sweet

Young girl, get out of my mind
My love for you, is way out of line
Young girl, get out of my mind
My love for you, is way out of line

The night goes a lot smoother than planned
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Turns down every dance saying I'm her man
We get a cab back to my place where we get it on
I take off my shirt, she strips right down to the thong
I marvel at her body, voluptuous curves
Shes a real woman, no doubt about it, her
Confidence is sky high
Shes the one who's got me on my back
Shes saying "baby this is your night"
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
So, we switch roles and she takes full control
She starts slow, grinding me softly
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Its when I start thinking, man
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Never felt like this before this was more than sex
Sex was something that you had with skets
Something the next day you regret with a
Girl you wish that you had never met
Na ah, no way man, this had to be love
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
Like a leaf in the autumn, I had fallen
After that nothing else seemed important

Young girl, get out of my mind
My love for you, is way out of line
Young girl, get out of my mind
My love for you, is way out of line

So now it's time to hear my predicament, my catch 22
I loved this girl but now I have to cut her loose
So I was talking to one of my boys the very next day
And I, told him all about me and Charmaine
He looks at me in a very strange way
And asks me if De La Rosa is her surname
If shes, mixed race and her eyes are green
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"

The first day I saw her was at the train station
O primeiro dia que a vi foi na estação de trem
She was half black, half Caucasian
Ela era meio negra, meio caucasiana
At first, yo, I thought she was Asian
No começo, yo, eu pensei que ela fosse asiática
But as I get a bit closer her origin in blatant
Mas quando me aproximo um pouco mais, sua origem é evidente
The best of both worlds, caramel complexion
O melhor de ambos os mundos, pele cor de caramelo
And I swear when she smiled I almost, got an erection
E eu juro que quando ela sorriu eu quase, tive uma ereção
Piercing green eyes, they shine like emeralds
Olhos verdes penetrantes, eles brilham como esmeraldas
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
Quando ela, me deu uma piscada eu só conseguia pensar com meus genitais
She tells me her name as soon as I approach her
Ela me diz o nome dela assim que eu me aproximo
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
É Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
Eu digo, "isso é espanhol" ela diz, "sim" eu digo, "kosher"
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
O tempo todo eu estou imaginando como seria seduzi-la
Train pulls up and we get on it together
O trem chega e nós entramos juntos
Duration of the journey get to know each other better
Durante a viagem nos conhecemos melhor
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
Nós trocamos números e concordamos em nos encontrar depois
She blows me a kiss and with that I departed
Ela me manda um beijo e com isso eu parti
Young girl, get out of my mind
Menina jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line
Meu amor por você, está fora de linha
Young girl, get out of my mind
Menina jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line
Meu amor por você, está fora de linha
One week and 20 pound phone credit later
Uma semana e 20 libras de crédito no telefone depois
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
Eu não só quero seduzir essa garota, agora eu quero namorá-la
She got a great personality and sense of humor
Ela tem uma ótima personalidade e senso de humor
Next time we meet it just cant come any sooner
Da próxima vez que nos encontrarmos, não pode demorar mais
We arrange to go out for a drink at a bar
Nós combinamos de sair para tomar uma bebida em um bar
She's already there when I arrive and she looks the part
Ela já está lá quando eu chego e ela está à altura
Even more stunning than I remember
Ainda mais deslumbrante do que eu me lembro
Fuck it, drop-dead gorgeous
Foda-se, linda de morrer
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
A bunda dela é firme e os seios são enormes
Hand in hand we walk over to the doorman
De mãos dadas, caminhamos até o porteiro
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
Ele tem uma cabeça brilhante, parece com George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
Ele a deixa passar e me pede identificação
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
Eu digo "que diabos você está falando, cara, eu tenho 19!"
I whip my drivers license out and he lets me in
Eu mostro minha carteira de motorista e ele me deixa entrar
Then I trip over a step, how embarrassing
Então eu tropeço em um degrau, que vergonha
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine vê tudo, mas finge que não vê
I feel like a fool, she just thinks its sweet
Eu me sinto um idiota, ela acha que é doce
Young girl, get out of my mind
Menina jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line
Meu amor por você, está fora de linha
Young girl, get out of my mind
Menina jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line
Meu amor por você, está fora de linha
The night goes a lot smoother than planned
A noite corre muito mais suave do que o planejado
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
Além do pequeno contratempo no início, tudo correu bem
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Sempre que os caras tentam paquerá-la, ela mostra a mão
Turns down every dance saying I'm her man
Recusa todas as danças dizendo que eu sou o homem dela
We get a cab back to my place where we get it on
Pegamos um táxi de volta para minha casa onde nos pegamos
I take off my shirt, she strips right down to the thong
Eu tiro minha camisa, ela se despe até a calcinha
I marvel at her body, voluptuous curves
Eu admiro o corpo dela, curvas voluptuosas
Shes a real woman, no doubt about it, her
Ela é uma mulher de verdade, sem dúvida, ela
Confidence is sky high
A confiança está nas alturas
Shes the one who's got me on my back
Ela é quem me coloca de costas
Shes saying "baby this is your night"
Ela diz "baby, essa é a sua noite"
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
Eu digo "tudo bem, vale a pena tentar, eu acho"
So, we switch roles and she takes full control
Então, trocamos de papéis e ela assume o controle total
She starts slow, grinding me softly
Ela começa devagar, me moendo suavemente
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Enquanto beija, sim, ela está me fazendo direito
Its when I start thinking, man
É quando eu começo a pensar, cara
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Essa garota deve ser de outro mundo ou algo assim porque ela está me chocando
Never felt like this before this was more than sex
Nunca me senti assim antes, isso era mais do que sexo
Sex was something that you had with skets
Sexo era algo que você tinha com vadias
Something the next day you regret with a
Algo que no dia seguinte você se arrepende com uma
Girl you wish that you had never met
Garota que você gostaria de nunca ter conhecido
Na ah, no way man, this had to be love
Não, de jeito nenhum, cara, isso tinha que ser amor
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
Eu não podia acreditar que estava dizendo isso, mas era isso
Like a leaf in the autumn, I had fallen
Como uma folha no outono, eu tinha caído
After that nothing else seemed important
Depois disso, nada mais parecia importante
Young girl, get out of my mind
Menina jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line
Meu amor por você, está fora de linha
Young girl, get out of my mind
Menina jovem, saia da minha mente
My love for you, is way out of line
Meu amor por você, está fora de linha
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Então agora é hora de ouvir meu dilema, meu beco sem saída
I loved this girl but now I have to cut her loose
Eu amava essa garota, mas agora tenho que deixá-la ir
So I was talking to one of my boys the very next day
Então eu estava conversando com um dos meus amigos no dia seguinte
And I, told him all about me and Charmaine
E eu, contei a ele tudo sobre mim e Charmaine
He looks at me in a very strange way
Ele me olha de uma maneira muito estranha
And asks me if De La Rosa is her surname
E me pergunta se De La Rosa é o sobrenome dela
If shes, mixed race and her eyes are green
Se ela é mestiça e os olhos dela são verdes
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"
Eu digo "sim" ele responde, "cara, essa garota tem quatorze anos"
The first day I saw her was at the train station
El primer día que la vi fue en la estación de tren
She was half black, half Caucasian
Ella era mitad negra, mitad caucásica
At first, yo, I thought she was Asian
Al principio, yo, pensé que era asiática
But as I get a bit closer her origin in blatant
Pero cuando me acerco un poco más, su origen es evidente
The best of both worlds, caramel complexion
Lo mejor de ambos mundos, tez caramelo
And I swear when she smiled I almost, got an erection
Y juro que cuando sonrió casi, tuve una erección
Piercing green eyes, they shine like emeralds
Ojos verdes penetrantes, brillan como esmeraldas
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
Cuando ella, me guiña el ojo solo puedo pensar con mis genitales
She tells me her name as soon as I approach her
Me dice su nombre tan pronto como me acerco a ella
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
Es Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
Digo, "¿eso es español?" ella dice, "sí" yo digo, "kosher"
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
Todo el tiempo estoy imaginando cómo sería seducirla
Train pulls up and we get on it together
El tren llega y subimos juntos
Duration of the journey get to know each other better
Durante el viaje nos conocemos mejor
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
Intercambiamos números y acordamos encontrarnos después
She blows me a kiss and with that I departed
Me lanza un beso y con eso me fui
Young girl, get out of my mind
Joven chica, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
Young girl, get out of my mind
Joven chica, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
One week and 20 pound phone credit later
Una semana y 20 libras de crédito telefónico después
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
No solo quiero seducir a esta chica, ahora quiero salir con ella
She got a great personality and sense of humor
Tiene una gran personalidad y sentido del humor
Next time we meet it just cant come any sooner
La próxima vez que nos veamos no puede llegar más pronto
We arrange to go out for a drink at a bar
Acordamos salir a tomar algo a un bar
She's already there when I arrive and she looks the part
Ya está allí cuando llego y parece la parte
Even more stunning than I remember
Aún más impresionante de lo que recuerdo
Fuck it, drop-dead gorgeous
Joder, simplemente deslumbrante
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
Su trasero es firme y sus pechos son enormes
Hand in hand we walk over to the doorman
De la mano caminamos hacia el portero
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
Tiene una cabeza brillante y grande, parece George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
La deja pasar y me pide identificación
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
Estoy como "¿de qué diablos estás hablando, hombre, tengo 19!"
I whip my drivers license out and he lets me in
Saco mi licencia de conducir y me deja entrar
Then I trip over a step, how embarrassing
Luego tropiezo con un escalón, qué vergüenza
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine lo ve todo pero finge no ver
I feel like a fool, she just thinks its sweet
Me siento como un tonto, ella solo piensa que es dulce
Young girl, get out of my mind
Joven chica, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
Young girl, get out of my mind
Joven chica, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
The night goes a lot smoother than planned
La noche va mucho más suave de lo planeado
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
Aparte del pequeño contratiempo al principio, todo ha ido genial
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Cuando los chicos intentan ligar con ella, les muestra la mano
Turns down every dance saying I'm her man
Rechaza cada baile diciendo que soy su hombre
We get a cab back to my place where we get it on
Tomamos un taxi de regreso a mi casa donde lo hacemos
I take off my shirt, she strips right down to the thong
Me quito la camisa, ella se desnuda hasta el tanga
I marvel at her body, voluptuous curves
Admiro su cuerpo, curvas voluptuosas
Shes a real woman, no doubt about it, her
Es una mujer real, sin duda, su
Confidence is sky high
Confianza está por las nubes
Shes the one who's got me on my back
Ella es la que me tiene boca arriba
Shes saying "baby this is your night"
Ella dice "bebé, esta es tu noche"
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
Estoy como "bueno, vale la pena intentarlo supongo"
So, we switch roles and she takes full control
Así que, cambiamos roles y ella toma el control total
She starts slow, grinding me softly
Comienza lento, moliéndome suavemente
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Mientras besa, sí, me está haciendo correctamente
Its when I start thinking, man
Es cuando empiezo a pensar, hombre
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Esta chica tiene que ser de otro mundo o algo porque me está sorprendiendo
Never felt like this before this was more than sex
Nunca me sentí así antes, esto era más que sexo
Sex was something that you had with skets
El sexo era algo que tenías con chicas fáciles
Something the next day you regret with a
Algo que al día siguiente te arrepientes con una
Girl you wish that you had never met
Chica que desearías no haber conocido
Na ah, no way man, this had to be love
Na ah, de ninguna manera, esto tenía que ser amor
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
No podía creer que lo estaba diciendo, pero eso es lo que era
Like a leaf in the autumn, I had fallen
Como una hoja en el otoño, había caído
After that nothing else seemed important
Después de eso nada más parecía importante
Young girl, get out of my mind
Joven chica, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
Young girl, get out of my mind
Joven chica, sal de mi mente
My love for you, is way out of line
Mi amor por ti, está fuera de lugar
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Así que ahora es el momento de escuchar mi dilema, mi trampa 22
I loved this girl but now I have to cut her loose
Amaba a esta chica pero ahora tengo que dejarla ir
So I was talking to one of my boys the very next day
Así que estaba hablando con uno de mis amigos al día siguiente
And I, told him all about me and Charmaine
Y yo, le conté todo sobre Charmaine y yo
He looks at me in a very strange way
Me mira de una manera muy extraña
And asks me if De La Rosa is her surname
Y me pregunta si De La Rosa es su apellido
If shes, mixed race and her eyes are green
Si ella, es mestiza y sus ojos son verdes
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"
Digo "sí" él responde, "sangre, esa chica tiene catorce"
The first day I saw her was at the train station
Le premier jour où je l'ai vue, c'était à la gare
She was half black, half Caucasian
Elle était moitié noire, moitié caucasienne
At first, yo, I thought she was Asian
Au début, yo, je pensais qu'elle était asiatique
But as I get a bit closer her origin in blatant
Mais quand je me rapproche un peu, son origine est évidente
The best of both worlds, caramel complexion
Le meilleur des deux mondes, teint caramel
And I swear when she smiled I almost, got an erection
Et je jure que quand elle a souri, j'ai presque eu une érection
Piercing green eyes, they shine like emeralds
Des yeux verts perçants, ils brillent comme des émeraudes
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
Quand elle m'a fait un clin d'œil, je ne pouvais penser qu'avec mes parties génitales
She tells me her name as soon as I approach her
Elle me dit son nom dès que je m'approche d'elle
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
C'est Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
Je dis, "c'est espagnol" elle dit, "ouais" je dis, "casher"
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
Tout le temps, j'imagine à quoi ça ressemblerait de la droguer
Train pulls up and we get on it together
Le train arrive et nous montons ensemble
Duration of the journey get to know each other better
Durant le trajet, nous apprenons à mieux nous connaître
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
Nous échangeons nos numéros et convenons de nous retrouver après
She blows me a kiss and with that I departed
Elle me fait un bisou et avec ça, je suis parti
Young girl, get out of my mind
Jeune fille, sors de ma tête
My love for you, is way out of line
Mon amour pour toi, est bien trop fort
Young girl, get out of my mind
Jeune fille, sors de ma tête
My love for you, is way out of line
Mon amour pour toi, est bien trop fort
One week and 20 pound phone credit later
Une semaine et 20 livres de crédit téléphonique plus tard
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
Je ne veux pas seulement séduire cette fille, maintenant je veux la dater
She got a great personality and sense of humor
Elle a une super personnalité et un sens de l'humour
Next time we meet it just cant come any sooner
La prochaine fois que nous nous rencontrons, ça ne peut pas venir assez tôt
We arrange to go out for a drink at a bar
Nous décidons d'aller boire un verre dans un bar
She's already there when I arrive and she looks the part
Elle est déjà là quand j'arrive et elle a l'air super
Even more stunning than I remember
Encore plus éblouissante que je ne me souviens
Fuck it, drop-dead gorgeous
Putain, à tomber par terre de beauté
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
Son cul est serré et ses seins sont énormes
Hand in hand we walk over to the doorman
Main dans la main, nous nous dirigeons vers le videur
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
Il a une grosse tête brillante yo il ressemble à George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
Il la laisse passer et me demande une pièce d'identité
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
Je suis genre "de quoi tu parles mec, j'ai 19 ans !"
I whip my drivers license out and he lets me in
Je sors mon permis de conduire et il me laisse entrer
Then I trip over a step, how embarrassing
Puis je trébuche sur une marche, quelle honte
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine voit tout mais fait semblant de ne pas voir
I feel like a fool, she just thinks its sweet
Je me sens comme un idiot, elle trouve juste ça mignon
Young girl, get out of my mind
Jeune fille, sors de ma tête
My love for you, is way out of line
Mon amour pour toi, est bien trop fort
Young girl, get out of my mind
Jeune fille, sors de ma tête
My love for you, is way out of line
Mon amour pour toi, est bien trop fort
The night goes a lot smoother than planned
La soirée se passe beaucoup mieux que prévu
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
Mis à part le petit accroc au début, tout s'est bien passé
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Chaque fois que des gars essaient de la draguer, elle leur montre la main
Turns down every dance saying I'm her man
Elle refuse chaque danse en disant que je suis son homme
We get a cab back to my place where we get it on
Nous prenons un taxi pour rentrer chez moi où nous le faisons
I take off my shirt, she strips right down to the thong
J'enlève ma chemise, elle se déshabille jusqu'au string
I marvel at her body, voluptuous curves
J'admire son corps, des courbes voluptueuses
Shes a real woman, no doubt about it, her
C'est une vraie femme, aucun doute là-dessus, son
Confidence is sky high
Confiance est au plus haut
Shes the one who's got me on my back
C'est elle qui me met sur le dos
Shes saying "baby this is your night"
Elle dit "bébé, c'est ta nuit"
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
Je suis genre "d'accord, ça vaut le coup d'essayer je suppose"
So, we switch roles and she takes full control
Alors, nous échangeons les rôles et elle prend le contrôle total
She starts slow, grinding me softly
Elle commence doucement, en me moulant doucement
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Tout en embrassant, ouais, elle me fait bien
Its when I start thinking, man
C'est là que je commence à penser, mec
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Cette fille doit venir d'un autre monde ou quelque chose comme ça parce qu'elle me choque
Never felt like this before this was more than sex
Je n'ai jamais ressenti ça avant, c'était plus que du sexe
Sex was something that you had with skets
Le sexe était quelque chose que tu avais avec des skets
Something the next day you regret with a
Quelque chose que tu regrettes le lendemain avec une
Girl you wish that you had never met
Fille que tu aurais souhaité ne jamais avoir rencontrée
Na ah, no way man, this had to be love
Non, pas question, mec, ça devait être de l'amour
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
Je ne pouvais pas croire que je le disais, mais c'est ce que c'était
Like a leaf in the autumn, I had fallen
Comme une feuille en automne, j'étais tombé
After that nothing else seemed important
Après ça, rien d'autre ne semblait important
Young girl, get out of my mind
Jeune fille, sors de ma tête
My love for you, is way out of line
Mon amour pour toi, est bien trop fort
Young girl, get out of my mind
Jeune fille, sors de ma tête
My love for you, is way out of line
Mon amour pour toi, est bien trop fort
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Alors maintenant, il est temps d'entendre mon dilemme, mon catch 22
I loved this girl but now I have to cut her loose
J'aimais cette fille mais maintenant je dois la laisser partir
So I was talking to one of my boys the very next day
Alors je parlais à l'un de mes potes le lendemain
And I, told him all about me and Charmaine
Et je lui ai tout raconté sur moi et Charmaine
He looks at me in a very strange way
Il me regarde d'une manière très étrange
And asks me if De La Rosa is her surname
Et me demande si De La Rosa est son nom de famille
If shes, mixed race and her eyes are green
Si elle est métisse et si ses yeux sont verts
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"
Je dis "ouais" il répond, "mec, cette fille a quatorze ans"
The first day I saw her was at the train station
Der erste Tag, an dem ich sie sah, war am Bahnhof
She was half black, half Caucasian
Sie war halb schwarz, halb Kaukasierin
At first, yo, I thought she was Asian
Zuerst, yo, dachte ich, sie wäre Asiatin
But as I get a bit closer her origin in blatant
Aber als ich ein bisschen näher komme, ist ihre Herkunft offensichtlich
The best of both worlds, caramel complexion
Das Beste aus beiden Welten, Karamell-Teint
And I swear when she smiled I almost, got an erection
Und ich schwöre, als sie lächelte, bekam ich fast eine Erektion
Piercing green eyes, they shine like emeralds
Durchdringende grüne Augen, sie leuchten wie Smaragde
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
Als sie mir zwinkerte, konnte ich nur mit meinen Genitalien denken
She tells me her name as soon as I approach her
Sie sagt mir ihren Namen, sobald ich mich ihr nähere
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
Es ist Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
Ich sage: „Ist das Spanisch?“ Sie sagt: „Ja“ Ich sage: „Koscher“
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
Die ganze Zeit stelle ich mir vor, wie es wäre, sie zu dosieren
Train pulls up and we get on it together
Der Zug fährt ein und wir steigen zusammen ein
Duration of the journey get to know each other better
Während der Fahrt lernen wir uns besser kennen
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
Wir tauschen Nummern aus und vereinbaren, uns danach zu treffen
She blows me a kiss and with that I departed
Sie wirft mir einen Kuss zu und damit verabschiede ich mich
Young girl, get out of my mind
Junges Mädchen, geh aus meinem Kopf
My love for you, is way out of line
Meine Liebe zu dir, ist völlig daneben
Young girl, get out of my mind
Junges Mädchen, geh aus meinem Kopf
My love for you, is way out of line
Meine Liebe zu dir, ist völlig daneben
One week and 20 pound phone credit later
Eine Woche und 20 Pfund Telefonkredit später
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
Ich will dieses Mädchen nicht nur verführen, jetzt will ich sie daten
She got a great personality and sense of humor
Sie hat eine großartige Persönlichkeit und Sinn für Humor
Next time we meet it just cant come any sooner
Das nächste Mal, wenn wir uns treffen, kann es nicht schnell genug kommen
We arrange to go out for a drink at a bar
Wir verabreden uns auf einen Drink in einer Bar
She's already there when I arrive and she looks the part
Sie ist schon da, als ich ankomme und sie sieht toll aus
Even more stunning than I remember
Noch atemberaubender als ich mich erinnere
Fuck it, drop-dead gorgeous
Verdammt, umwerfend schön
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
Ihr Hintern ist straff und ihre Brüste sind verdammt enorm
Hand in hand we walk over to the doorman
Hand in Hand gehen wir zum Türsteher
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
Er hat einen großen glänzenden Kopf, yo, er sieht aus wie George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
Er lässt sie durch und fragt mich nach meinem Ausweis
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
Ich bin wie „Was zum Teufel redest du, Mann, ich bin 19!“
I whip my drivers license out and he lets me in
Ich ziehe meinen Führerschein heraus und er lässt mich rein
Then I trip over a step, how embarrassing
Dann stolpere ich über eine Stufe, wie peinlich
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine sieht alles, tut aber so, als ob sie es nicht sieht
I feel like a fool, she just thinks its sweet
Ich fühle mich wie ein Narr, sie findet es nur süß
Young girl, get out of my mind
Junges Mädchen, geh aus meinem Kopf
My love for you, is way out of line
Meine Liebe zu dir, ist völlig daneben
Young girl, get out of my mind
Junges Mädchen, geh aus meinem Kopf
My love for you, is way out of line
Meine Liebe zu dir, ist völlig daneben
The night goes a lot smoother than planned
Der Abend verläuft viel reibungsloser als geplant
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
Abgesehen von dem kleinen Hick-up am Anfang ist alles großartig gelaufen
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Immer wenn Jungs versuchen, sie anzumachen, zeigt sie ihnen die Hand
Turns down every dance saying I'm her man
Sie lehnt jeden Tanz ab und sagt, ich sei ihr Mann
We get a cab back to my place where we get it on
Wir nehmen ein Taxi zurück zu meiner Wohnung, wo wir es miteinander treiben
I take off my shirt, she strips right down to the thong
Ich ziehe mein Hemd aus, sie zieht sich bis zum String aus
I marvel at her body, voluptuous curves
Ich bewundere ihren Körper, üppige Kurven
Shes a real woman, no doubt about it, her
Sie ist eine echte Frau, daran besteht kein Zweifel, ihre
Confidence is sky high
Selbstvertrauen ist himmelhoch
Shes the one who's got me on my back
Sie ist diejenige, die mich auf den Rücken legt
Shes saying "baby this is your night"
Sie sagt „Baby, das ist deine Nacht“
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
Ich bin wie „Okay, es ist einen Versuch wert, denke ich“
So, we switch roles and she takes full control
Also wechseln wir die Rollen und sie übernimmt die volle Kontrolle
She starts slow, grinding me softly
Sie fängt langsam an, mich sanft zu reiben
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Während sie mich küsst, ja, sie macht es richtig
Its when I start thinking, man
Da fange ich an zu denken, Mann
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Dieses Mädchen muss von einem anderen Planeten oder so sein, weil sie mich schockiert
Never felt like this before this was more than sex
So habe ich mich noch nie gefühlt, das war mehr als Sex
Sex was something that you had with skets
Sex war etwas, das man mit Schlampen hatte
Something the next day you regret with a
Etwas, das man am nächsten Tag bereut mit einer
Girl you wish that you had never met
Mädchen, das man sich wünscht, man hätte nie getroffen
Na ah, no way man, this had to be love
Na ah, auf keinen Fall, Mann, das musste Liebe sein
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
Ich konnte nicht glauben, dass ich es sagte, aber das war es
Like a leaf in the autumn, I had fallen
Wie ein Blatt im Herbst war ich gefallen
After that nothing else seemed important
Danach schien nichts anderes mehr wichtig
Young girl, get out of my mind
Junges Mädchen, geh aus meinem Kopf
My love for you, is way out of line
Meine Liebe zu dir, ist völlig daneben
Young girl, get out of my mind
Junges Mädchen, geh aus meinem Kopf
My love for you, is way out of line
Meine Liebe zu dir, ist völlig daneben
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Jetzt ist es an der Zeit, mein Dilemma zu hören, meine Zwickmühle
I loved this girl but now I have to cut her loose
Ich liebte dieses Mädchen, aber jetzt muss ich sie loslassen
So I was talking to one of my boys the very next day
Also sprach ich am nächsten Tag mit einem meiner Jungs
And I, told him all about me and Charmaine
Und ich erzählte ihm alles über mich und Charmaine
He looks at me in a very strange way
Er sieht mich auf eine sehr seltsame Weise an
And asks me if De La Rosa is her surname
Und fragt mich, ob De La Rosa ihr Nachname ist
If shes, mixed race and her eyes are green
Ob sie gemischtrassig ist und ihre Augen grün sind
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"
Ich sage „Ja“, er antwortet „Blut, dieses Mädchen ist vierzehn“
The first day I saw her was at the train station
Il primo giorno che la vidi fu alla stazione ferroviaria
She was half black, half Caucasian
Era metà nera, metà caucasica
At first, yo, I thought she was Asian
All'inizio, yo, pensavo fosse asiatica
But as I get a bit closer her origin in blatant
Ma quando mi avvicino un po' la sua origine è evidente
The best of both worlds, caramel complexion
Il meglio di entrambi i mondi, carnagione caramellata
And I swear when she smiled I almost, got an erection
E giuro, quando sorrideva quasi, ho avuto un'erezione
Piercing green eyes, they shine like emeralds
Occhi verdi penetranti, brillano come smeraldi
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
Quando lei, mi fa l'occhiolino posso solo pensare con i miei genitali
She tells me her name as soon as I approach her
Mi dice il suo nome non appena mi avvicino a lei
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
È Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
Dico, "è spagnolo" lei dice, "sì" dico, "kosher"
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
Tutto il tempo immagino come sarebbe drogarla
Train pulls up and we get on it together
Il treno arriva e saliamo insieme
Duration of the journey get to know each other better
Durata del viaggio conoscerci meglio
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
Scambiamo numeri e concordiamo di incontrarci dopo
She blows me a kiss and with that I departed
Mi manda un bacio e con quello me ne vado
Young girl, get out of my mind
Giovane ragazza, esci dalla mia mente
My love for you, is way out of line
Il mio amore per te, è fuori luogo
Young girl, get out of my mind
Giovane ragazza, esci dalla mia mente
My love for you, is way out of line
Il mio amore per te, è fuori luogo
One week and 20 pound phone credit later
Una settimana e 20 sterline di credito telefonico dopo
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
Non voglio solo sedurre questa ragazza, ora voglio uscire con lei
She got a great personality and sense of humor
Ha una grande personalità e senso dell'umorismo
Next time we meet it just cant come any sooner
La prossima volta che ci incontriamo non può arrivare abbastanza presto
We arrange to go out for a drink at a bar
Organizziamo di andare a bere qualcosa in un bar
She's already there when I arrive and she looks the part
È già lì quando arrivo e sembra la parte
Even more stunning than I remember
Ancora più stupenda di quanto ricordassi
Fuck it, drop-dead gorgeous
Cavolo, mozzafiato
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
Il suo sedere è stretto e i suoi seni sono enormi
Hand in hand we walk over to the doorman
Mano nella mano camminiamo verso il buttafuori
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
Ha una grande testa lucida yo sembra George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
La lascia passare e mi chiede un documento d'identità
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
Sono tipo "di cosa diavolo stai parlando, ho 19 anni!"
I whip my drivers license out and he lets me in
Tiro fuori la mia patente di guida e mi fa entrare
Then I trip over a step, how embarrassing
Poi inciampo su un gradino, che imbarazzo
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine vede tutto ma finge di non vedere
I feel like a fool, she just thinks its sweet
Mi sento un idiota, lei pensa solo che sia dolce
Young girl, get out of my mind
Giovane ragazza, esci dalla mia mente
My love for you, is way out of line
Il mio amore per te, è fuori luogo
Young girl, get out of my mind
Giovane ragazza, esci dalla mia mente
My love for you, is way out of line
Il mio amore per te, è fuori luogo
The night goes a lot smoother than planned
La serata va molto più liscia del previsto
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
A parte il piccolo intoppo all'inizio è andato tutto alla grande
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Ogni volta che i ragazzi cercano di rimorchiare, lei mostra loro la mano
Turns down every dance saying I'm her man
Rifiuta ogni ballo dicendo che sono il suo uomo
We get a cab back to my place where we get it on
Prendiamo un taxi per casa mia dove ci mettiamo all'opera
I take off my shirt, she strips right down to the thong
Mi tolgo la camicia, lei si spoglia fino al perizoma
I marvel at her body, voluptuous curves
Ammiro il suo corpo, curve voluttuose
Shes a real woman, no doubt about it, her
È una vera donna, senza dubbio, la sua
Confidence is sky high
Confidenza è alle stelle
Shes the one who's got me on my back
È lei quella che mi ha messo sulla schiena
Shes saying "baby this is your night"
Dice "baby questa è la tua notte"
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
Sono tipo "va bene, vale la pena provare suppongo"
So, we switch roles and she takes full control
Quindi, cambiamo ruoli e lei prende il pieno controllo
She starts slow, grinding me softly
Inizia lentamente, mi macina dolcemente
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Mentre bacia, sì, mi sta facendo bene
Its when I start thinking, man
È quando inizio a pensare, uomo
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Questa ragazza deve essere da un altro mondo o qualcosa del genere perché mi sta scioccando
Never felt like this before this was more than sex
Non mi sono mai sentito così prima, questo era più che sesso
Sex was something that you had with skets
Il sesso era qualcosa che avevi con le skets
Something the next day you regret with a
Qualcosa che il giorno dopo ti penti con una
Girl you wish that you had never met
Ragazza che vorresti non aver mai incontrato
Na ah, no way man, this had to be love
Na ah, no way man, questo doveva essere amore
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
Non potevo credere di dirlo, ma era quello che era
Like a leaf in the autumn, I had fallen
Come una foglia in autunno, ero caduto
After that nothing else seemed important
Dopo quello nient'altro sembrava importante
Young girl, get out of my mind
Giovane ragazza, esci dalla mia mente
My love for you, is way out of line
Il mio amore per te, è fuori luogo
Young girl, get out of my mind
Giovane ragazza, esci dalla mia mente
My love for you, is way out of line
Il mio amore per te, è fuori luogo
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Quindi ora è il momento di sentire il mio dilemma, il mio catch 22
I loved this girl but now I have to cut her loose
Amavo questa ragazza ma ora devo lasciarla andare
So I was talking to one of my boys the very next day
Quindi stavo parlando con uno dei miei ragazzi il giorno successivo
And I, told him all about me and Charmaine
E io, gli ho raccontato tutto di me e Charmaine
He looks at me in a very strange way
Mi guarda in modo molto strano
And asks me if De La Rosa is her surname
E mi chiede se De La Rosa è il suo cognome
If shes, mixed race and her eyes are green
Se è, di razza mista e i suoi occhi sono verdi
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"
Dico "sì" lui risponde, "sangue, quella ragazza ha quattordici anni"
The first day I saw her was at the train station
Hari pertama aku melihatnya adalah di stasiun kereta
She was half black, half Caucasian
Dia setengah hitam, setengah Kaukasia
At first, yo, I thought she was Asian
Pertama kali, yo, aku pikir dia orang Asia
But as I get a bit closer her origin in blatant
Tapi saat aku mendekat, asal-usulnya jelas
The best of both worlds, caramel complexion
Yang terbaik dari dua dunia, kulit berwarna karamel
And I swear when she smiled I almost, got an erection
Dan aku bersumpah saat dia tersenyum, aku hampir, mendapatkan ereksi
Piercing green eyes, they shine like emeralds
Mata hijau yang menembus, mereka bersinar seperti zamrud
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
Ketika dia, memberiku kode mata, aku hanya bisa berpikir dengan alat kelaminku
She tells me her name as soon as I approach her
Dia memberitahu namaku segera setelah aku mendekatinya
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
Namanya Charmaine, Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
Aku bilang, "apakah itu Spanyol" dia bilang, "ya" aku bilang, "kosher"
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
Sepanjang waktu aku membayangkan bagaimana rasanya jika aku membiuskannya
Train pulls up and we get on it together
Kereta datang dan kami naik bersama
Duration of the journey get to know each other better
Durasi perjalanan kami saling mengenal lebih baik
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
Kami bertukar nomor dan setuju untuk bertemu setelahnya
She blows me a kiss and with that I departed
Dia memberiku ciuman dan dengan itu aku berangkat
Young girl, get out of my mind
Gadis muda, keluar dari pikiranku
My love for you, is way out of line
Cintaku padamu, jauh melampaui batas
Young girl, get out of my mind
Gadis muda, keluar dari pikiranku
My love for you, is way out of line
Cintaku padamu, jauh melampaui batas
One week and 20 pound phone credit later
Satu minggu dan 20 pound kredit telepon kemudian
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
Aku tidak hanya ingin merayu gadis ini, sekarang aku ingin berkencan dengannya
She got a great personality and sense of humor
Dia memiliki kepribadian yang hebat dan rasa humor
Next time we meet it just cant come any sooner
Pertemuan berikutnya tidak bisa datang lebih cepat
We arrange to go out for a drink at a bar
Kami berencana untuk pergi minum di bar
She's already there when I arrive and she looks the part
Dia sudah ada di sana ketika aku tiba dan dia tampak bagus
Even more stunning than I remember
Lebih menakjubkan dari yang aku ingat
Fuck it, drop-dead gorgeous
Sial, cantik sekali
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
Pantatnya kencang dan payudaranya sangat besar
Hand in hand we walk over to the doorman
Tangan dalam tangan kami berjalan ke penjaga pintu
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
Dia memiliki kepala yang berkilau besar yo dia tampak seperti George Foreman
He lets her through and asks me for i.D
Dia membiarkannya lewat dan meminta ID dari saya
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
Aku seperti "apa yang kamu bicarakan, aku 19 tahun!"
I whip my drivers license out and he lets me in
Aku mengeluarkan SIM dan dia membiarkan aku masuk
Then I trip over a step, how embarrassing
Kemudian aku tersandung di tangga, betapa memalukannya
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine melihat semua itu tapi pura-pura tidak melihat
I feel like a fool, she just thinks its sweet
Aku merasa seperti bodoh, dia hanya berpikir itu manis
Young girl, get out of my mind
Gadis muda, keluar dari pikiranku
My love for you, is way out of line
Cintaku padamu, jauh melampaui batas
Young girl, get out of my mind
Gadis muda, keluar dari pikiranku
My love for you, is way out of line
Cintaku padamu, jauh melampaui batas
The night goes a lot smoother than planned
Malam berjalan lebih lancar dari yang direncanakan
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
Selain sedikit hambatan di awal, semuanya berjalan dengan baik
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
Setiap kali pria mencoba mengajaknya bicara, dia menunjukkan tangannya
Turns down every dance saying I'm her man
Menolak setiap tawaran dansa dengan mengatakan aku adalah pria nya
We get a cab back to my place where we get it on
Kami naik taksi kembali ke tempatku di mana kami bercinta
I take off my shirt, she strips right down to the thong
Aku melepas kemeja, dia melepas pakaian hingga tinggal tali pinggang
I marvel at her body, voluptuous curves
Aku terpesona dengan tubuhnya, lekuk yang menggoda
Shes a real woman, no doubt about it, her
Dia adalah wanita sejati, tidak diragukan lagi, dia
Confidence is sky high
Percaya dirinya sangat tinggi
Shes the one who's got me on my back
Dia yang membuatku berbaring
Shes saying "baby this is your night"
Dia bilang "sayang ini malammu"
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
Aku seperti "baiklah, layak dicoba aku rasa"
So, we switch roles and she takes full control
Jadi, kami bertukar peran dan dia mengambil kendali penuh
She starts slow, grinding me softly
Dia mulai pelan, menggilingku dengan lembut
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
Sambil mencium, ya, dia melakukannya dengan benar
Its when I start thinking, man
Saat itulah aku mulai berpikir, man
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
Gadis ini pasti dari dunia lain atau sesuatu karena dia mengejutkanku
Never felt like this before this was more than sex
Tidak pernah merasa seperti ini sebelumnya ini lebih dari sekadar seks
Sex was something that you had with skets
Seks adalah sesuatu yang kamu lakukan dengan skets
Something the next day you regret with a
Sesuatu yang keesokan harinya kamu sesali dengan
Girl you wish that you had never met
Gadis yang kamu harap tidak pernah kamu temui
Na ah, no way man, this had to be love
Tidak, tidak, tidak mungkin, ini harus cinta
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
Aku tidak bisa percaya aku mengatakannya, tapi itulah yang terjadi
Like a leaf in the autumn, I had fallen
Seperti daun di musim gugur, aku jatuh
After that nothing else seemed important
Setelah itu tidak ada yang lain yang tampak penting
Young girl, get out of my mind
Gadis muda, keluar dari pikiranku
My love for you, is way out of line
Cintaku padamu, jauh melampaui batas
Young girl, get out of my mind
Gadis muda, keluar dari pikiranku
My love for you, is way out of line
Cintaku padamu, jauh melampaui batas
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
Jadi sekarang saatnya mendengar dilema saya, tangkap 22 saya
I loved this girl but now I have to cut her loose
Aku mencintai gadis ini tapi sekarang aku harus memutuskannya
So I was talking to one of my boys the very next day
Jadi aku berbicara dengan salah satu temanku keesokan harinya
And I, told him all about me and Charmaine
Dan aku, memberitahunya semua tentang aku dan Charmaine
He looks at me in a very strange way
Dia menatapku dengan cara yang sangat aneh
And asks me if De La Rosa is her surname
Dan bertanya apakah De La Rosa adalah nama belakangnya
If shes, mixed race and her eyes are green
Jika dia, berdarah campuran dan matanya hijau
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"
Aku bilang "ya" dia menjawab, "darah, gadis itu berusia empat belas tahun"
The first day I saw her was at the train station
我第一次见到她是在火车站
She was half black, half Caucasian
她一半是黑人,一半是高加索人
At first, yo, I thought she was Asian
起初,哟,我以为她是亚洲人
But as I get a bit closer her origin in blatant
但当我稍微靠近一点,她的出身显而易见
The best of both worlds, caramel complexion
两个世界的最好,焦糖般的肤色
And I swear when she smiled I almost, got an erection
我发誓,当她笑的时候,我几乎,勃起了
Piercing green eyes, they shine like emeralds
绿色的眼睛,像翡翠一样闪亮
When she, gave me the wink I could only think with my genitals
当她,向我眨眼时,我只能用我的生殖器思考
She tells me her name as soon as I approach her
我一靠近她,她就告诉我她的名字
It's Charmaine, Charmaine De la Rosa
她是Charmaine,Charmaine De la Rosa
I say, "is that Spanish" she says, "yeah" I say, "kosher"
我说,“那是西班牙语吗?”她说,“是的”,我说,“合适”
Whole time I'm imagining what it would be like to dose her
整个时间我都在想象和她一起会是什么样子
Train pulls up and we get on it together
火车开来,我们一起上车
Duration of the journey get to know each other better
旅程的过程中,我们更好地了解了彼此
We exchange numbers and agree to meet up afterwords
我们交换了电话号码,并同意之后见面
She blows me a kiss and with that I departed
她向我吹了个吻,我就离开了
Young girl, get out of my mind
年轻的女孩,从我的脑海中消失
My love for you, is way out of line
我对你的爱,已经超出了界限
Young girl, get out of my mind
年轻的女孩,从我的脑海中消失
My love for you, is way out of line
我对你的爱,已经超出了界限
One week and 20 pound phone credit later
一个星期和20英镑的电话费用之后
I don't just wanna seduce this girl, now I wanna date her
我不只是想诱惑这个女孩,现在我想和她约会
She got a great personality and sense of humor
她有很好的个性和幽默感
Next time we meet it just cant come any sooner
下次我们见面就不能再晚了
We arrange to go out for a drink at a bar
我们约定去酒吧喝一杯
She's already there when I arrive and she looks the part
我到达的时候她已经在那里,她看起来很棒
Even more stunning than I remember
比我记得的还要惊艳
Fuck it, drop-dead gorgeous
去他的,美得惊人
Her ass is tight and her breasts are bloody enormous
她的屁股紧,她的胸部非常大
Hand in hand we walk over to the doorman
我们手牵手走向门卫
He's got a big shiny head yo he looks like George Foreman
他的头发光亮,看起来像乔治·福尔曼
He lets her through and asks me for i.D
他让她通过,然后问我要身份证
I'm like "what the hell you talking 'bout man, I'm 19!"
我说“你在说什么,我19岁!”
I whip my drivers license out and he lets me in
我拿出驾驶执照,他让我进去
Then I trip over a step, how embarrassing
然后我绊倒在一个台阶上,多尴尬
Charmaine let's to see it all but pretends not to see
Charmaine看到了所有的事情,但假装没看到
I feel like a fool, she just thinks its sweet
我感觉像个傻瓜,她只是觉得很甜
Young girl, get out of my mind
年轻的女孩,从我的脑海中消失
My love for you, is way out of line
我对你的爱,已经超出了界限
Young girl, get out of my mind
年轻的女孩,从我的脑海中消失
My love for you, is way out of line
我对你的爱,已经超出了界限
The night goes a lot smoother than planned
晚上比计划的顺利得多
Apart from the little hick-up at the start it's all gone grand
除了开始时的小插曲,一切都很好
Whenever guys try to chat her up, she shows them the hand
每当有人试图和她搭讪,她都会拒绝
Turns down every dance saying I'm her man
拒绝每一次舞蹈,说我是她的男人
We get a cab back to my place where we get it on
我们坐出租车回到我家,然后我们开始
I take off my shirt, she strips right down to the thong
我脱下衬衫,她脱到只剩下丁字裤
I marvel at her body, voluptuous curves
我惊叹于她的身体,丰满的曲线
Shes a real woman, no doubt about it, her
她是个真正的女人,毫无疑问,她的
Confidence is sky high
自信心高涨
Shes the one who's got me on my back
她是让我躺在背上的那个人
Shes saying "baby this is your night"
她说“宝贝,今晚是你的”
I'm like "alright, its worth a go I suppose"
我说“好吧,试试也无妨”
So, we switch roles and she takes full control
所以,我们换了角色,她完全掌控了
She starts slow, grinding me softly
她开始慢慢地,轻轻地磨我
Whilst kissing, yeah, shes doing me properly
同时亲吻,是的,她正在对我做
Its when I start thinking, man
这是我开始思考,男人
This girls gotta be from outta this world or something because she's shocking me
这个女孩一定是来自另一个世界或者什么的,因为她让我震惊
Never felt like this before this was more than sex
我以前从未有过这样的感觉,这不仅仅是性
Sex was something that you had with skets
性是你和婊子们一起有的东西
Something the next day you regret with a
第二天你会后悔的东西
Girl you wish that you had never met
你希望你从未遇见的女孩
Na ah, no way man, this had to be love
不,不可能,这一定是爱
I couldn't believe I was saying it, but that's what it was
我不敢相信我在说这个,但这就是事实
Like a leaf in the autumn, I had fallen
像秋天的一片叶子,我已经坠入
After that nothing else seemed important
之后,其他的一切都不再重要
Young girl, get out of my mind
年轻的女孩,从我的脑海中消失
My love for you, is way out of line
我对你的爱,已经超出了界限
Young girl, get out of my mind
年轻的女孩,从我的脑海中消失
My love for you, is way out of line
我对你的爱,已经超出了界限
So now it's time to hear my predicament, my catch 22
所以现在是时候听听我的困境,我的两难选择
I loved this girl but now I have to cut her loose
我爱这个女孩,但现在我必须放她走
So I was talking to one of my boys the very next day
所以我在第二天和我的一个朋友聊天
And I, told him all about me and Charmaine
我,告诉他我和Charmaine的事情
He looks at me in a very strange way
他用一种很奇怪的方式看着我
And asks me if De La Rosa is her surname
然后问我De La Rosa是她的姓
If shes, mixed race and her eyes are green
如果她,是混血,她的眼睛是绿色的
I say "yeah" he replies, "blood, that girls fourteen"
我说“是的”,他回答,“血,那个女孩只有十四岁”

Trivia about the song Charmaine by Plan B

When was the song “Charmaine” released by Plan B?
The song Charmaine was released in 2006, on the album “Who Needs Actions When You Got Words”.
Who composed the song “Charmaine” by Plan B?
The song “Charmaine” by Plan B was composed by BENJAMIN PAUL BALLANCE-DREW, JERRY FULLER, FRASER LANCE THORNEYCROFT SMITH.

Most popular songs of Plan B

Other artists of Contemporary R&B