10 Para las 10

Jorge Ernesto Corrales Diaz, Angel Luis Baillo Almuzara, Maria Elizabeth Leon Herrera

Lyrics Translation

Las 6:43 el agua fría en mi piel
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
Y las 9:33 se sienten tan vacías

La vida cambia de dirección
Las horas pierden su sentido y su voz
Y van dejando lentamente mi corazón

Y así el tiempo va pasando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor

Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
Y cada suspirar se lo lleva el día
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
El agua y el café se llenan de apatía

La vida cambia de dirección
Las horas pierden su sentido y su voz
Y van dejando lentamente mi corazón

Y así el tiempo va pasando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor

Y así el tiempo va pasando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor

Y así el tiempo va pasando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor

Las 6:43 el agua fría en mi piel
At 6:43 the cold water on my skin
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
And one foot after another drags towards the day
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
The fruit and honey taste like paper to me
Y las 9:33 se sienten tan vacías
And 9:33 feels so empty
La vida cambia de dirección
Life changes direction
Las horas pierden su sentido y su voz
The hours lose their meaning and their voice
Y van dejando lentamente mi corazón
And they slowly leave my heart
Y así el tiempo va pasando lentamente
And so time goes by slowly
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
And in an instant what I feel is losing color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
And it's slowly leaving my mind
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Bring back the time when life had flavor
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
The hours that go by, I turn my back and you're not there
Y cada suspirar se lo lleva el día
And every sigh is taken by the day
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
Ten to ten it's late again
El agua y el café se llenan de apatía
The water and the coffee are filled with apathy
La vida cambia de dirección
Life changes direction
Las horas pierden su sentido y su voz
The hours lose their meaning and their voice
Y van dejando lentamente mi corazón
And they slowly leave my heart
Y así el tiempo va pasando lentamente
And so time goes by slowly
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
And in an instant what I feel is losing color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
And it's slowly leaving my mind
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Bring back the time when life had flavor
Y así el tiempo va pasando lentamente
And so time goes by slowly
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
And in an instant what I feel is losing color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
And it's slowly leaving my mind
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Bring back the time when life had flavor
Y así el tiempo va pasando lentamente
And so time goes by slowly
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
And in an instant what I feel is losing color
Y va saliendo poco a poco de mi mente
And it's slowly leaving my mind
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Bring back the time when life had flavor
Las 6:43 el agua fría en mi piel
Às 6:43 a água fria na minha pele
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
E um pé após o outro pé se arrastam para o dia
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
A fruta e o mel me sabem a folhas de papel
Y las 9:33 se sienten tan vacías
E as 9:33 se sentem tão vazias
La vida cambia de dirección
A vida muda de direção
Las horas pierden su sentido y su voz
As horas perdem seu sentido e sua voz
Y van dejando lentamente mi corazón
E vão deixando lentamente meu coração
Y así el tiempo va pasando lentamente
E assim o tempo vai passando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E num instante o que sinto vai perdendo cor
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E vai saindo pouco a pouco da minha mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Devolve o tempo quando a vida tinha sabor
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
As horas que se vão, dou as costas e você já não está
Y cada suspirar se lo lleva el día
E cada suspiro é levado pelo dia
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
As dez para as dez se fez tarde outra vez
El agua y el café se llenan de apatía
A água e o café se enchem de apatia
La vida cambia de dirección
A vida muda de direção
Las horas pierden su sentido y su voz
As horas perdem seu sentido e sua voz
Y van dejando lentamente mi corazón
E vão deixando lentamente meu coração
Y así el tiempo va pasando lentamente
E assim o tempo vai passando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E num instante o que sinto vai perdendo cor
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E vai saindo pouco a pouco da minha mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Devolve o tempo quando a vida tinha sabor
Y así el tiempo va pasando lentamente
E assim o tempo vai passando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E num instante o que sinto vai perdendo cor
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E vai saindo pouco a pouco da minha mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Devolve o tempo quando a vida tinha sabor
Y así el tiempo va pasando lentamente
E assim o tempo vai passando lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E num instante o que sinto vai perdendo cor
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E vai saindo pouco a pouco da minha mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Devolve o tempo quando a vida tinha sabor
Las 6:43 el agua fría en mi piel
À 6h43, l'eau froide sur ma peau
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
Et un pied après l'autre se traînent vers le jour
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
Les fruits et le miel ont le goût de feuilles de papier
Y las 9:33 se sienten tan vacías
Et à 9h33, je me sens si vide
La vida cambia de dirección
La vie change de direction
Las horas pierden su sentido y su voz
Les heures perdent leur sens et leur voix
Y van dejando lentamente mi corazón
Et elles quittent lentement mon cœur
Y así el tiempo va pasando lentamente
Et ainsi le temps passe lentement
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Et en un instant, ce que je ressens perd sa couleur
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Et sort peu à peu de mon esprit
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Rends-moi le temps où la vie avait du goût
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
Les heures qui passent, je tourne le dos et tu n'es plus là
Y cada suspirar se lo lleva el día
Et chaque soupir est emporté par le jour
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
Dix heures pour dix, il est encore tard
El agua y el café se llenan de apatía
L'eau et le café sont remplis d'apathie
La vida cambia de dirección
La vie change de direction
Las horas pierden su sentido y su voz
Les heures perdent leur sens et leur voix
Y van dejando lentamente mi corazón
Et elles quittent lentement mon cœur
Y así el tiempo va pasando lentamente
Et ainsi le temps passe lentement
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Et en un instant, ce que je ressens perd sa couleur
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Et sort peu à peu de mon esprit
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Rends-moi le temps où la vie avait du goût
Y así el tiempo va pasando lentamente
Et ainsi le temps passe lentement
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Et en un instant, ce que je ressens perd sa couleur
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Et sort peu à peu de mon esprit
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Rends-moi le temps où la vie avait du goût
Y así el tiempo va pasando lentamente
Et ainsi le temps passe lentement
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Et en un instant, ce que je ressens perd sa couleur
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Et sort peu à peu de mon esprit
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Rends-moi le temps où la vie avait du goût
Las 6:43 el agua fría en mi piel
Um 6:43 Uhr das kalte Wasser auf meiner Haut
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
Und ein Fuß nach dem anderen schleicht sich in den Tag
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
Die Frucht und der Honig schmecken mir wie Papierblätter
Y las 9:33 se sienten tan vacías
Und 9:33 Uhr fühlt sich so leer an
La vida cambia de dirección
Das Leben ändert seine Richtung
Las horas pierden su sentido y su voz
Die Stunden verlieren ihren Sinn und ihre Stimme
Y van dejando lentamente mi corazón
Und sie verlassen langsam mein Herz
Y así el tiempo va pasando lentamente
Und so vergeht die Zeit langsam
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Und in einem Augenblick verliert, was ich fühle, seine Farbe
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Und es verlässt langsam meinen Verstand
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Gib die Zeit zurück, als das Leben Geschmack hatte
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
Die Stunden, die vergehen, ich drehe mich um und du bist nicht mehr da
Y cada suspirar se lo lleva el día
Und jeder Atemzug wird vom Tag mitgenommen
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
Zehn vor zehn, es ist wieder spät geworden
El agua y el café se llenan de apatía
Das Wasser und der Kaffee sind voller Apathie
La vida cambia de dirección
Das Leben ändert seine Richtung
Las horas pierden su sentido y su voz
Die Stunden verlieren ihren Sinn und ihre Stimme
Y van dejando lentamente mi corazón
Und sie verlassen langsam mein Herz
Y así el tiempo va pasando lentamente
Und so vergeht die Zeit langsam
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Und in einem Augenblick verliert, was ich fühle, seine Farbe
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Und es verlässt langsam meinen Verstand
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Gib die Zeit zurück, als das Leben Geschmack hatte
Y así el tiempo va pasando lentamente
Und so vergeht die Zeit langsam
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Und in einem Augenblick verliert, was ich fühle, seine Farbe
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Und es verlässt langsam meinen Verstand
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Gib die Zeit zurück, als das Leben Geschmack hatte
Y así el tiempo va pasando lentamente
Und so vergeht die Zeit langsam
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Und in einem Augenblick verliert, was ich fühle, seine Farbe
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Und es verlässt langsam meinen Verstand
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Gib die Zeit zurück, als das Leben Geschmack hatte
Las 6:43 el agua fría en mi piel
Le 6:43 l'acqua fredda sulla mia pelle
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
E un piede dopo l'altro si trascina verso il giorno
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
La frutta e il miele mi sanno di fogli di carta
Y las 9:33 se sienten tan vacías
E le 9:33 si sentono così vuote
La vida cambia de dirección
La vita cambia direzione
Las horas pierden su sentido y su voz
Le ore perdono il loro senso e la loro voce
Y van dejando lentamente mi corazón
E lentamente lasciano il mio cuore
Y así el tiempo va pasando lentamente
E così il tempo passa lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E in un istante quello che sento sta perdendo colore
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E sta uscendo poco a poco dalla mia mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Ritorna il tempo quando la vita aveva sapore
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
Le ore che se ne vanno, do le spalle e tu non ci sei più
Y cada suspirar se lo lleva el día
E ogni sospiro se lo porta via il giorno
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
Le dieci per le dieci è tardi di nuovo
El agua y el café se llenan de apatía
L'acqua e il caffè si riempiono di apatia
La vida cambia de dirección
La vita cambia direzione
Las horas pierden su sentido y su voz
Le ore perdono il loro senso e la loro voce
Y van dejando lentamente mi corazón
E lentamente lasciano il mio cuore
Y así el tiempo va pasando lentamente
E così il tempo passa lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E in un istante quello che sento sta perdendo colore
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E sta uscendo poco a poco dalla mia mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Ritorna il tempo quando la vita aveva sapore
Y así el tiempo va pasando lentamente
E così il tempo passa lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E in un istante quello che sento sta perdendo colore
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E sta uscendo poco a poco dalla mia mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Ritorna il tempo quando la vita aveva sapore
Y así el tiempo va pasando lentamente
E così il tempo passa lentamente
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
E in un istante quello che sento sta perdendo colore
Y va saliendo poco a poco de mi mente
E sta uscendo poco a poco dalla mia mente
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Ritorna il tempo quando la vita aveva sapore
Las 6:43 el agua fría en mi piel
Pukul 6:43 air dingin di kulitku
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
Dan satu kaki demi satu kaki terseret menuju hari
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
Buah dan madu terasa seperti lembaran kertas
Y las 9:33 se sienten tan vacías
Dan pukul 9:33 terasa begitu kosong
La vida cambia de dirección
Hidup berubah arah
Las horas pierden su sentido y su voz
Jam-jam kehilangan makna dan suaranya
Y van dejando lentamente mi corazón
Dan perlahan meninggalkan hatiku
Y así el tiempo va pasando lentamente
Dan begitu waktu berlalu perlahan
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Dan dalam sekejap apa yang kurasakan mulai kehilangan warna
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Dan perlahan menghilang dari pikiranku
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Kembalikan waktu ketika hidup masih berwarna
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
Jam-jam yang berlalu, aku berpaling dan kau tak ada lagi
Y cada suspirar se lo lleva el día
Dan setiap helaan nafas dibawa pergi oleh hari
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
Sepuluh menit sebelum sepuluh, sudah terlambat lagi
El agua y el café se llenan de apatía
Air dan kopi menjadi penuh apatis
La vida cambia de dirección
Hidup berubah arah
Las horas pierden su sentido y su voz
Jam-jam kehilangan makna dan suaranya
Y van dejando lentamente mi corazón
Dan perlahan meninggalkan hatiku
Y así el tiempo va pasando lentamente
Dan begitu waktu berlalu perlahan
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Dan dalam sekejap apa yang kurasakan mulai kehilangan warna
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Dan perlahan menghilang dari pikiranku
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Kembalikan waktu ketika hidup masih berwarna
Y así el tiempo va pasando lentamente
Dan begitu waktu berlalu perlahan
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Dan dalam sekejap apa yang kurasakan mulai kehilangan warna
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Dan perlahan menghilang dari pikiranku
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Kembalikan waktu ketika hidup masih berwarna
Y así el tiempo va pasando lentamente
Dan begitu waktu berlalu perlahan
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
Dan dalam sekejap apa yang kurasakan mulai kehilangan warna
Y va saliendo poco a poco de mi mente
Dan perlahan menghilang dari pikiranku
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
Kembalikan waktu ketika hidup masih berwarna
Las 6:43 el agua fría en mi piel
06:43 น. น้ำเย็นสัมผัสผิวฉัน
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
และขาหนึ่งตามหลังอีกขา ลากไปตามวัน
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
ผลไม้และน้ำผึ้ง รสชาติเหมือนกระดาษ
Y las 9:33 se sienten tan vacías
และ 09:33 น. รู้สึกว่างเปล่า
La vida cambia de dirección
ชีวิตเปลี่ยนทิศทาง
Las horas pierden su sentido y su voz
ชั่วโมงต่างหายไปพร้อมเสียงและความหมาย
Y van dejando lentamente mi corazón
และค่อยๆ ทิ้งใจฉันไป
Y así el tiempo va pasando lentamente
และเวลาก็ค่อยๆ ผ่านไป
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
และในชั่วขณะหนึ่ง สิ่งที่ฉันรู้สึกเริ่มจางหาย
Y va saliendo poco a poco de mi mente
และค่อยๆ หลุดออกจากความคิด
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
คืนเวลานั้นมา เมื่อชีวิตยังมีรสชาติ
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
ชั่วโมงที่ผ่านไป, ฉันหันหลังและคุณก็หายไป
Y cada suspirar se lo lleva el día
และทุกการหายใจถูกวันพาไป
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
สิบนาทีถึงสิบ มันสายอีกครั้ง
El agua y el café se llenan de apatía
น้ำและกาแฟเต็มไปด้วยความเฉยเมย
La vida cambia de dirección
ชีวิตเปลี่ยนทิศทาง
Las horas pierden su sentido y su voz
ชั่วโมงต่างหายไปพร้อมเสียงและความหมาย
Y van dejando lentamente mi corazón
และค่อยๆ ทิ้งใจฉันไป
Y así el tiempo va pasando lentamente
และเวลาก็ค่อยๆ ผ่านไป
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
และในชั่วขณะหนึ่ง สิ่งที่ฉันรู้สึกเริ่มจางหาย
Y va saliendo poco a poco de mi mente
และค่อยๆ หลุดออกจากความคิด
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
คืนเวลานั้นมา เมื่อชีวิตยังมีรสชาติ
Y así el tiempo va pasando lentamente
และเวลาก็ค่อยๆ ผ่านไป
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
และในชั่วขณะหนึ่ง สิ่งที่ฉันรู้สึกเริ่มจางหาย
Y va saliendo poco a poco de mi mente
และค่อยๆ หลุดออกจากความคิด
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
คืนเวลานั้นมา เมื่อชีวิตยังมีรสชาติ
Y así el tiempo va pasando lentamente
และเวลาก็ค่อยๆ ผ่านไป
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
และในชั่วขณะหนึ่ง สิ่งที่ฉันรู้สึกเริ่มจางหาย
Y va saliendo poco a poco de mi mente
และค่อยๆ หลุดออกจากความคิด
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
คืนเวลานั้นมา เมื่อชีวิตยังมีรสชาติ
Las 6:43 el agua fría en mi piel
6点43分,冷水拂过我的皮肤
Y un pie tras otro pie se arrastran hacia el día
一步接一步,拖着脚步迎接新的一天
La fruta y la miel me saben a hojas de papel
水果和蜂蜜尝起来像纸张
Y las 9:33 se sienten tan vacías
9点33分感觉如此空虚
La vida cambia de dirección
生活在改变方向
Las horas pierden su sentido y su voz
时间失去了它的意义和声音
Y van dejando lentamente mi corazón
并且慢慢地离开我的心
Y así el tiempo va pasando lentamente
就这样,时间慢慢地流逝
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
在一瞬间,我所感受的开始失去颜色
Y va saliendo poco a poco de mi mente
逐渐从我的脑海中消失
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
还我那个有滋有味的生活时光
Las horas que se van, doy la espalda y ya no estás
时间一去不复返,我转身你已不在
Y cada suspirar se lo lleva el día
每一次叹息都被日子带走
Las diez para las diez se hizo tarde otra vez
快到十点了,又一次变得太晚
El agua y el café se llenan de apatía
水和咖啡充满了冷漠
La vida cambia de dirección
生活在改变方向
Las horas pierden su sentido y su voz
时间失去了它的意义和声音
Y van dejando lentamente mi corazón
并且慢慢地离开我的心
Y así el tiempo va pasando lentamente
就这样,时间慢慢地流逝
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
在一瞬间,我所感受的开始失去颜色
Y va saliendo poco a poco de mi mente
逐渐从我的脑海中消失
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
还我那个有滋有味的生活时光
Y así el tiempo va pasando lentamente
就这样,时间慢慢地流逝
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
在一瞬间,我所感受的开始失去颜色
Y va saliendo poco a poco de mi mente
逐渐从我的脑海中消失
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
还我那个有滋有味的生活时光
Y así el tiempo va pasando lentamente
就这样,时间慢慢地流逝
Y en un instante lo que siento va perdiendo color
在一瞬间,我所感受的开始失去颜色
Y va saliendo poco a poco de mi mente
逐渐从我的脑海中消失
Devuelve el tiempo cuando la vida tenia sabor
还我那个有滋有味的生活时光

Trivia about the song 10 Para las 10 by Playa Limbo

On which albums was the song “10 Para las 10” released by Playa Limbo?
Playa Limbo released the song on the albums “Canciones de Hotel” in 2008 and “De Días y de Noches” in 2015.
Who composed the song “10 Para las 10” by Playa Limbo?
The song “10 Para las 10” by Playa Limbo was composed by Jorge Ernesto Corrales Diaz, Angel Luis Baillo Almuzara, Maria Elizabeth Leon Herrera.

Most popular songs of Playa Limbo

Other artists of Pop rock