Oro, Igor Oliveira De Araujo, Lennon Dos Santos Barbosa Frassetti, Tiago Da Cal Alves, Viviane De Queiroz Pereira, Ibere Fortes Maravalha
Esse é o pique do Biel (vem!)
Hã! Bandidona, senta
Bandidona, movimenta
Bandidona, senta
'Tá gostosa, não pode parar, vai!
Bandidona, senta
Bandidona, movimenta ('cê acredita?)
Bandidona, senta
'Tá gostosa, não pode parar
Mó pique de favela, de Kenner no pé
(Com essa marquin'), com essa marquinha de fita
Que delí', que delícia de mulher
Parece Mulher-Maravilha
Ela joga, ela desce
Instigando a tropa, doidinha
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Sem essa de sentar fofo
De neném, só tenho a cara
Fala meu vulgo, fala
Chefe da tropa das malvadas
A tua onda é gostar de bandidona
Brincar com fogo, eu sou vício, você sabe
Te pego, te arranho, te jogo na cama
Mamãe, a Braba, encantadora de anaconda
Bandidona, senta
Bandidona, movimenta
Bandidona, senta
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Bandidona, senta
Bandidona, movimenta
Bandidona, senta
'Tá gostosa, não pode parar (Vittar)
Vai ser na cama, vai ser no chão
Só não se apega (yo), nessa ilusão (yeah)
Sou Vênus, a grega (sim), sua ambição (vai)
A mais bandida, sem coração (vem!)
Bandidona, senta
Bandidona, movimenta
Bandidona, senta
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Bandidona, senta
Bandidona, movimenta
Bandidona, senta
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Ela joga, ela desce
Instigando a tropa, doidinha
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
(?) Papatinho (oi, oi)
Bandidona
Esse é o pique do Biel (vem!)
This is Biel's vibe (come on!)
Hã! Bandidona, senta
Huh! Bad girl, sit down
Bandidona, movimenta
Bad girl, move
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
'Tá gostosa, não pode parar, vai!
You're hot, you can't stop, go!
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
Bandidona, movimenta ('cê acredita?)
Bad girl, move (do you believe it?)
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
'Tá gostosa, não pode parar
You're hot, you can't stop
Mó pique de favela, de Kenner no pé
Full favela vibe, with Kenner on the foot
(Com essa marquin'), com essa marquinha de fita
(With this mark), with this tape mark
Que delí', que delícia de mulher
What a delight, what a delicious woman
Parece Mulher-Maravilha
Looks like Wonder Woman
Ela joga, ela desce
She plays, she goes down
Instigando a tropa, doidinha
Provoking the troop, crazy
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
She knows well that she's my favorite bad girl
Sem essa de sentar fofo
No soft sitting
De neném, só tenho a cara
Of baby, I only have the face
Fala meu vulgo, fala
Speak my nickname, speak
Chefe da tropa das malvadas
Leader of the bad girls troop
A tua onda é gostar de bandidona
Your thing is to like bad girls
Brincar com fogo, eu sou vício, você sabe
Playing with fire, I'm an addiction, you know
Te pego, te arranho, te jogo na cama
I grab you, I scratch you, I throw you on the bed
Mamãe, a Braba, encantadora de anaconda
Mommy, the Fierce, anaconda charmer
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
Bandidona, movimenta
Bad girl, move
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
'Tá gostosa, não pode parar, vai
You're hot, you can't stop, go
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
Bandidona, movimenta
Bad girl, move
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
'Tá gostosa, não pode parar (Vittar)
You're hot, you can't stop (Vittar)
Vai ser na cama, vai ser no chão
It will be on the bed, it will be on the floor
Só não se apega (yo), nessa ilusão (yeah)
Just don't get attached (yo), to this illusion (yeah)
Sou Vênus, a grega (sim), sua ambição (vai)
I'm Venus, the Greek (yes), your ambition (go)
A mais bandida, sem coração (vem!)
The most bad girl, heartless (come on!)
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
Bandidona, movimenta
Bad girl, move
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
'Tá gostosa, não pode parar, vai
You're hot, you can't stop, go
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
Bandidona, movimenta
Bad girl, move
Bandidona, senta
Bad girl, sit down
'Tá gostosa, não pode parar, vai
You're hot, you can't stop, go
Ela joga, ela desce
She plays, she goes down
Instigando a tropa, doidinha
Provoking the troop, crazy
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
She knows well that she's my favorite bad girl
(?) Papatinho (oi, oi)
(?) Papatinho (hi, hi)
Bandidona
Bad girl
Esse é o pique do Biel (vem!)
Este es el ritmo de Biel (¡vamos!)
Hã! Bandidona, senta
¡Eh! Bandidona, siéntate
Bandidona, movimenta
Bandidona, muévete
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
'Tá gostosa, não pode parar, vai!
Estás deliciosa, no puedes parar, ¡vamos!
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
Bandidona, movimenta ('cê acredita?)
Bandidona, muévete (¿lo crees?)
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
'Tá gostosa, não pode parar
Estás deliciosa, no puedes parar
Mó pique de favela, de Kenner no pé
Mucho ritmo de favela, con Kenner en el pie
(Com essa marquin'), com essa marquinha de fita
(Con esa marca), con esa marca de cinta
Que delí', que delícia de mulher
Qué delicia, qué deliciosa mujer
Parece Mulher-Maravilha
Parece la Mujer Maravilla
Ela joga, ela desce
Ella juega, ella baja
Instigando a tropa, doidinha
Instigando a la tropa, loca
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Ella sabe bien que es mi bandida favorita
Sem essa de sentar fofo
Sin eso de sentarse suavemente
De neném, só tenho a cara
De bebé, solo tengo la cara
Fala meu vulgo, fala
Habla mi apodo, habla
Chefe da tropa das malvadas
Jefe de la tropa de las malvadas
A tua onda é gostar de bandidona
Tu onda es gustar de bandidona
Brincar com fogo, eu sou vício, você sabe
Jugar con fuego, soy adicción, lo sabes
Te pego, te arranho, te jogo na cama
Te agarro, te araño, te tiro en la cama
Mamãe, a Braba, encantadora de anaconda
Mamá, la Brava, encantadora de anacondas
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
Bandidona, movimenta
Bandidona, muévete
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Estás deliciosa, no puedes parar, ¡vamos!
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
Bandidona, movimenta
Bandidona, muévete
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
'Tá gostosa, não pode parar (Vittar)
Estás deliciosa, no puedes parar (Vittar)
Vai ser na cama, vai ser no chão
Va a ser en la cama, va a ser en el suelo
Só não se apega (yo), nessa ilusão (yeah)
Solo no te apegues (yo), a esa ilusión (sí)
Sou Vênus, a grega (sim), sua ambição (vai)
Soy Venus, la griega (sí), tu ambición (vamos)
A mais bandida, sem coração (vem!)
La más bandida, sin corazón (¡vamos!)
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
Bandidona, movimenta
Bandidona, muévete
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Estás deliciosa, no puedes parar, ¡vamos!
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
Bandidona, movimenta
Bandidona, muévete
Bandidona, senta
Bandidona, siéntate
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Estás deliciosa, no puedes parar, ¡vamos!
Ela joga, ela desce
Ella juega, ella baja
Instigando a tropa, doidinha
Instigando a la tropa, loca
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Ella sabe bien que es mi bandida favorita
(?) Papatinho (oi, oi)
(?) Papatinho (hola, hola)
Bandidona
Bandidona
Esse é o pique do Biel (vem!)
C'est le pic de Biel (viens!)
Hã! Bandidona, senta
Hã! Bandit, assieds-toi
Bandidona, movimenta
Bandit, bouge
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
'Tá gostosa, não pode parar, vai!
C'est délicieux, tu ne peux pas t'arrêter, vas-y!
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
Bandidona, movimenta ('cê acredita?)
Bandit, bouge (tu y crois?)
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
'Tá gostosa, não pode parar
C'est délicieux, tu ne peux pas t'arrêter
Mó pique de favela, de Kenner no pé
Un vrai style de favela, avec des Kenner aux pieds
(Com essa marquin'), com essa marquinha de fita
(Avec cette marque), avec cette marque de bande
Que delí', que delícia de mulher
Quelle délice, quelle délicieuse femme
Parece Mulher-Maravilha
Elle ressemble à Wonder Woman
Ela joga, ela desce
Elle joue, elle descend
Instigando a tropa, doidinha
Provoquant la troupe, folle
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Elle sait bien qu'elle est ma bandit préférée
Sem essa de sentar fofo
Pas question de s'asseoir doucement
De neném, só tenho a cara
De bébé, j'ai seulement le visage
Fala meu vulgo, fala
Dis mon surnom, dis
Chefe da tropa das malvadas
Chef de la troupe des méchantes
A tua onda é gostar de bandidona
Ton truc, c'est d'aimer les bandits
Brincar com fogo, eu sou vício, você sabe
Jouer avec le feu, je suis une addiction, tu le sais
Te pego, te arranho, te jogo na cama
Je te prends, je te griffe, je te jette sur le lit
Mamãe, a Braba, encantadora de anaconda
Maman, la Féroce, charmeuse d'anaconda
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
Bandidona, movimenta
Bandit, bouge
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
'Tá gostosa, não pode parar, vai
C'est délicieux, tu ne peux pas t'arrêter, vas-y!
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
Bandidona, movimenta
Bandit, bouge
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
'Tá gostosa, não pode parar (Vittar)
C'est délicieux, tu ne peux pas t'arrêter (Vittar)
Vai ser na cama, vai ser no chão
Ce sera sur le lit, ce sera sur le sol
Só não se apega (yo), nessa ilusão (yeah)
Ne t'attache pas (yo), à cette illusion (ouais)
Sou Vênus, a grega (sim), sua ambição (vai)
Je suis Vénus, la grecque (oui), ton ambition (vas-y)
A mais bandida, sem coração (vem!)
La plus bandit, sans cœur (viens!)
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
Bandidona, movimenta
Bandit, bouge
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
'Tá gostosa, não pode parar, vai
C'est délicieux, tu ne peux pas t'arrêter, vas-y!
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
Bandidona, movimenta
Bandit, bouge
Bandidona, senta
Bandit, assieds-toi
'Tá gostosa, não pode parar, vai
C'est délicieux, tu ne peux pas t'arrêter, vas-y!
Ela joga, ela desce
Elle joue, elle descend
Instigando a tropa, doidinha
Provoquant la troupe, folle
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Elle sait bien qu'elle est ma bandit préférée
(?) Papatinho (oi, oi)
(?) Papatinho (salut, salut)
Bandidona
Bandit
Esse é o pique do Biel (vem!)
Das ist Biels Höhepunkt (komm!)
Hã! Bandidona, senta
Hä! Banditin, setz dich
Bandidona, movimenta
Banditin, beweg dich
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
'Tá gostosa, não pode parar, vai!
Du bist heiß, du kannst nicht aufhören, los!
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
Bandidona, movimenta ('cê acredita?)
Banditin, beweg dich (glaubst du das?)
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
'Tá gostosa, não pode parar
Du bist heiß, du kannst nicht aufhören
Mó pique de favela, de Kenner no pé
Voll im Favela-Stil, mit Kenner an den Füßen
(Com essa marquin'), com essa marquinha de fita
(Mit diesem Markenzeichen), mit diesem Markenzeichen von Band
Que delí', que delícia de mulher
Was für eine Delikatesse, was für eine köstliche Frau
Parece Mulher-Maravilha
Sie sieht aus wie Wonder Woman
Ela joga, ela desce
Sie spielt, sie geht runter
Instigando a tropa, doidinha
Sie provoziert die Truppe, sie ist verrückt
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Sie weiß genau, dass sie meine Lieblingsbanditin ist
Sem essa de sentar fofo
Ohne dieses weiche Sitzen
De neném, só tenho a cara
Von Baby, habe ich nur das Gesicht
Fala meu vulgo, fala
Sag meinen Spitznamen, sag ihn
Chefe da tropa das malvadas
Chef der bösen Truppe
A tua onda é gostar de bandidona
Deine Welle ist es, Banditinnen zu mögen
Brincar com fogo, eu sou vício, você sabe
Mit Feuer zu spielen, ich bin deine Sucht, du weißt es
Te pego, te arranho, te jogo na cama
Ich fange dich, ich kratze dich, ich werfe dich aufs Bett
Mamãe, a Braba, encantadora de anaconda
Mama, die Wilde, die Anakonda-Verzauberin
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
Bandidona, movimenta
Banditin, beweg dich
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Du bist heiß, du kannst nicht aufhören, los!
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
Bandidona, movimenta
Banditin, beweg dich
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
'Tá gostosa, não pode parar (Vittar)
Du bist heiß, du kannst nicht aufhören (Vittar)
Vai ser na cama, vai ser no chão
Es wird im Bett sein, es wird auf dem Boden sein
Só não se apega (yo), nessa ilusão (yeah)
Häng dich nur nicht (yo) an diese Illusion (yeah)
Sou Vênus, a grega (sim), sua ambição (vai)
Ich bin Venus, die Griechin (ja), deine Ambition (los)
A mais bandida, sem coração (vem!)
Die größte Banditin, ohne Herz (komm!)
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
Bandidona, movimenta
Banditin, beweg dich
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Du bist heiß, du kannst nicht aufhören, los!
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
Bandidona, movimenta
Banditin, beweg dich
Bandidona, senta
Banditin, setz dich
'Tá gostosa, não pode parar, vai
Du bist heiß, du kannst nicht aufhören, los!
Ela joga, ela desce
Sie spielt, sie geht runter
Instigando a tropa, doidinha
Sie provoziert die Truppe, sie ist verrückt
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Sie weiß genau, dass sie meine Lieblingsbanditin ist
(?) Papatinho (oi, oi)
(?) Papatinho (hallo, hallo)
Bandidona
Banditin
Esse é o pique do Biel (vem!)
Questo è il ritmo di Biel (vieni!)
Hã! Bandidona, senta
Eh! Bandidona, siediti
Bandidona, movimenta
Bandidona, muoviti
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
'Tá gostosa, não pode parar, vai!
'Sei deliziosa, non puoi fermarti, vai!
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
Bandidona, movimenta ('cê acredita?)
Bandidona, muoviti (ci credi?)
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
'Tá gostosa, não pode parar
'Sei deliziosa, non puoi fermarti
Mó pique de favela, de Kenner no pé
Puro ritmo di favela, con Kenner ai piedi
(Com essa marquin'), com essa marquinha de fita
(Con questa marca), con questa marca di nastro
Que delí', que delícia de mulher
Che delizia, che delizia di donna
Parece Mulher-Maravilha
Sembra Wonder Woman
Ela joga, ela desce
Lei gioca, lei scende
Instigando a tropa, doidinha
Istigando la truppa, pazzesca
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Lei sa bene che è la mia bandida preferita
Sem essa de sentar fofo
Niente di sedersi delicatamente
De neném, só tenho a cara
Di bambino, ho solo la faccia
Fala meu vulgo, fala
Dì il mio soprannome, dì
Chefe da tropa das malvadas
Capo della truppa delle malvagie
A tua onda é gostar de bandidona
La tua onda è amare la bandidona
Brincar com fogo, eu sou vício, você sabe
Giocare con il fuoco, io sono la tua dipendenza, lo sai
Te pego, te arranho, te jogo na cama
Ti prendo, ti graffio, ti butto sul letto
Mamãe, a Braba, encantadora de anaconda
Mamma, la Braba, incantatrice di anaconda
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
Bandidona, movimenta
Bandidona, muoviti
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
'Tá gostosa, não pode parar, vai
'Sei deliziosa, non puoi fermarti, vai
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
Bandidona, movimenta
Bandidona, muoviti
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
'Tá gostosa, não pode parar (Vittar)
'Sei deliziosa, non puoi fermarti (Vittar)
Vai ser na cama, vai ser no chão
Sarà sul letto, sarà sul pavimento
Só não se apega (yo), nessa ilusão (yeah)
Solo non ti attaccare (yo), a questa illusione (yeah)
Sou Vênus, a grega (sim), sua ambição (vai)
Sono Venere, la greca (sì), la tua ambizione (vai)
A mais bandida, sem coração (vem!)
La più bandida, senza cuore (vieni!)
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
Bandidona, movimenta
Bandidona, muoviti
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
'Tá gostosa, não pode parar, vai
'Sei deliziosa, non puoi fermarti, vai
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
Bandidona, movimenta
Bandidona, muoviti
Bandidona, senta
Bandidona, siediti
'Tá gostosa, não pode parar, vai
'Sei deliziosa, non puoi fermarti, vai
Ela joga, ela desce
Lei gioca, lei scende
Instigando a tropa, doidinha
Istigando la truppa, pazzesca
Ela sabe bem que é minha bandida favorita
Lei sa bene che è la mia bandida preferita
(?) Papatinho (oi, oi)
(?) Papatinho (ciao, ciao)
Bandidona
Bandidona