เวลาเธอยิ้ม [Live in Polycat I Want You Concert]

Rattana Janprasit

Lyrics Translation

ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)

ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้

ความเดียวดายสลาย
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก

ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
และฉันคือคนโชคดี

เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
เธอคือชีวิตและลมหายใจ

เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
อยู่บนร่างกาย
เมื่อมองนัยตาของเธอ
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป

ความเดียวดายสลาย
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก

ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
และฉันคือคนโชคดี

เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
เธอคือชีวิตและลมหายใจ

ฉันไม่ต้องการใครอีก
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ

เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน

ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
I don't know how much you have to grow among the flowers
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
How much you have to possess
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)
To have such a beautiful smile (Huh)
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
It makes me unable to love anyone else
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้
The moment you met me, it made
ความเดียวดายสลาย
My loneliness disappear
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Because I found something worthy
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
I thank you and promise
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
That I will keep it, I don't want anyone else
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
All the stars in the sky must be jealous and
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
There is nothing beautiful anymore
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
As long as this world has someone like you
และฉันคือคนโชคดี
And I am the lucky one
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
When reading the meaning of every poem
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
There is no beautiful chapter anymore
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
As long as this world still has your name
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Could you please let me be the last one
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
You are life and breath
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
You have millions of grains of sea sand
อยู่บนร่างกาย
On your body
เมื่อมองนัยตาของเธอ
When I look into your eyes
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
I see a shimmering rainbow
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
And discover a beautiful song
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
The best when you speak it out
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh, I'm so glad it's not a coincidence or a dream
ความเดียวดายสลาย
My loneliness disappears
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Because I found something worthy
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
I thank you and promise
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
That I will keep it, I don't want anyone else
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
All the stars in the sky must be jealous and
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
There is nothing beautiful anymore
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
As long as this world has someone like you
และฉันคือคนโชคดี
And I am the lucky one
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
When reading the meaning of every poem
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
There is no beautiful chapter anymore
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
As long as this world still has your name
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Could you please let me be the last one
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
You are life and breath
ฉันไม่ต้องการใครอีก
I don't want anyone else
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
All the stars in the sky must be jealous and
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
There is nothing beautiful anymore
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ
As long as this world has someone like you, like you
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
When reading the meaning of every poem (every poem)
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
There is no beautiful chapter anymore
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
As long as this world still has your name
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Could you please let me be the last one
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
You will be the one that I keep in my heart
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน
Keep it for you alone, Woohoo no
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
Não sei o quão grande você deve ser no meio de um monte de flores
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
Quantos você possui
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)
Um sorriso tão bonito (Huh)
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Fazendo com que eu não possa amar mais ninguém
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้
O momento em que você me encontrou, fez
ความเดียวดายสลาย
A solidão desaparecer
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Porque encontrei algo que mereço
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Eu agradeço e prometo
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Que vou cuidar, não preciso de mais ninguém
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Todas as estrelas no céu devem estar tristes e
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Não há nada mais bonito
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Enquanto neste mundo houver alguém como você
และฉันคือคนโชคดี
E eu sou a pessoa de sorte
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Ao ler o significado de cada poema
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Não há mais nenhum capítulo bonito
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Enquanto neste mundo ainda houver o seu nome
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Por favor, posso ser o último?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Você é a vida e o fôlego
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Você tem milhões de grãos de areia do mar
อยู่บนร่างกาย
No seu corpo
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Quando olho nos seus olhos
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
Vejo um arco-íris brilhante e frágil
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
E descubro uma canção que é linda
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
Quando você fala
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh, estou tão feliz que não foi por acaso ou um sonho
ความเดียวดายสลาย
A solidão desaparecer
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Porque encontrei algo que mereço
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Eu agradeço e prometo
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Que vou cuidar, não preciso de mais ninguém
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Todas as estrelas no céu devem estar tristes e
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Não há nada mais bonito
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Enquanto neste mundo houver alguém como você
และฉันคือคนโชคดี
E eu sou a pessoa de sorte
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Ao ler o significado de cada poema
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Não há mais nenhum capítulo bonito
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Enquanto neste mundo ainda houver o seu nome
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Por favor, posso ser o último?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Você é a vida e o fôlego
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Eu não preciso de mais ninguém
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Todas as estrelas no céu devem estar tristes e
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Não há nada mais bonito
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ
Enquanto neste mundo houver alguém como você, como você
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
Ao ler o significado de cada poema (cada poema)
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Não há mais nenhum capítulo bonito
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Enquanto neste mundo ainda houver o seu nome
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Por favor, posso ser o último?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
Você será a pessoa que eu guardarei no meu coração
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน
Guardarei para você e só para você, oh não
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
No sé cuánto tienes que crecer entre las flores
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
Cuánto tienes que poseer
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)
Para tener una sonrisa tan hermosa (Huu)
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Haciendo que no pueda amar a nadie más
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้
El momento en que te encontré me hizo
ความเดียวดายสลาย
La soledad se desvanece
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Porque encontré algo que merece la pena
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Te agradezco y prometo
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Que lo cuidaré, no necesito a nadie más
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Las estrellas en el cielo deben estar celosas y
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
No hay nada más hermoso
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Mientras en este mundo haya alguien como tú
และฉันคือคนโชคดี
Y yo soy el afortunado
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Cuando leo el significado de cada palabra del poeta
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
No hay ningún verso más hermoso
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Mientras en este mundo todavía exista tu nombre
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
¿Podrías dejarme ser el último, por favor?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Eres mi vida y mi aliento
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Tienes millones de granos de arena del mar
อยู่บนร่างกาย
En tu cuerpo
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Cuando miro tus ojos
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
Encuentro un arco iris brillante y frágil
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
Y descubro una canción hermosa
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
Cuando la pronuncias
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh, estoy tan feliz de que no sea una coincidencia o un sueño
ความเดียวดายสลาย
La soledad se desvanece
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Porque encontré algo que merece la pena
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Te agradezco y prometo
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Que lo cuidaré, no necesito a nadie más
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Las estrellas en el cielo deben estar celosas y
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
No hay nada más hermoso
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Mientras en este mundo haya alguien como tú
และฉันคือคนโชคดี
Y yo soy el afortunado
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Cuando leo el significado de cada palabra del poeta
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
No hay ningún verso más hermoso
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Mientras en este mundo todavía exista tu nombre
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
¿Podrías dejarme ser el último, por favor?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Eres mi vida y mi aliento
ฉันไม่ต้องการใครอีก
No necesito a nadie más
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Las estrellas en el cielo deben estar celosas y
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
No hay nada más hermoso
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ
Mientras en este mundo haya alguien como tú, como tú
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
Cuando leo el significado de cada palabra del poeta (cada palabra del poeta)
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
No hay ningún verso más hermoso
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Mientras en este mundo todavía exista tu nombre
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
¿Podrías dejarme ser el último, por favor?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
Serás la única a la que guardaré en mi corazón
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน
Lo guardaré solo para ti, vohoo no.
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
Je ne sais pas combien tu dois grandir au milieu des fleurs
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
Combien de fois tu as conquis
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)
Avec un sourire aussi beau (Huu)
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Cela rend impossible d'aimer quelqu'un d'autre
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้
Le moment où tu m'as rencontré, ça a fait
ความเดียวดายสลาย
La solitude disparaît
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Parce que j'ai trouvé ce qui est approprié
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Je te remercie et je promets
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Que je vais le garder, je ne veux plus personne
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Toutes les étoiles dans le ciel doivent être tristes et
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Il n'y a plus rien de beau
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Tant que ce monde a quelqu'un comme toi
และฉันคือคนโชคดี
Et je suis l'homme chanceux
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Lorsque je lis la signification de chaque poème
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Il n'y a plus de beau chapitre
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Tant que ce monde a ton nom
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
S'il te plaît, puis-je être le dernier ?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Tu es la vie et le souffle
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Tu as des millions de grains de sable de la mer
อยู่บนร่างกาย
Sur ton corps
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Quand je regarde tes yeux
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
Je trouve un arc-en-ciel fragile
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
Et j'ai découvert une chanson qui est belle
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
Le meilleur quand tu l'as dit
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh je suis tellement heureux que ce ne soit pas un hasard ou un rêve
ความเดียวดายสลาย
La solitude disparaît
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Parce que j'ai trouvé ce qui est approprié
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Je te remercie et je promets
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Que je vais le garder, je ne veux plus personne
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Toutes les étoiles dans le ciel doivent être tristes et
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Il n'y a plus rien de beau
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Tant que ce monde a quelqu'un comme toi
และฉันคือคนโชคดี
Et je suis l'homme chanceux
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Lorsque je lis la signification de chaque poème
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Il n'y a plus de beau chapitre
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Tant que ce monde a ton nom
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
S'il te plaît, puis-je être le dernier ?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Tu es la vie et le souffle
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Je ne veux plus personne
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Toutes les étoiles dans le ciel doivent être tristes et
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Il n'y a plus rien de beau
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ
Tant que ce monde a quelqu'un comme toi, comme toi
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
Lorsque je lis la signification de chaque poème (chaque poème)
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Il n'y a plus de beau chapitre
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Tant que ce monde a ton nom
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
S'il te plaît, puis-je être le dernier ?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
Tu seras celle que je garderai dans mon cœur
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน
Je le garde pour toi seule, Woohoo no
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
Ich weiß nicht, wie groß du inmitten der Blumen sein musst,
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
wie viele davon du besitzen musst,
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)
um ein so schönes Lächeln zu haben (Huu)
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Es lässt mich niemanden mehr lieben,
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้
die Sekunde, in der du mich triffst, lässt es
ความเดียวดายสลาย
die Einsamkeit verschwinden,
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
weil ich etwas gefunden habe, das es wert ist.
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ich danke dir und verspreche,
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
dass ich es behalten werde, ich brauche niemanden mehr.
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Alle Sterne am Himmel müssen traurig sein und
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
es gibt nichts Schöneres mehr,
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt,
และฉันคือคนโชคดี
und ich bin der Glückliche.
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Wenn ich jede Zeile eines Gedichts lese,
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
gibt es keine schönen Verse mehr.
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange es auf dieser Welt deinen Namen gibt,
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
könntest du mich bitte der Letzte sein?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Du bist das Leben und der Atem.
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Du hast Millionen von Sandkörnern am Meer
อยู่บนร่างกาย
auf deinem Körper.
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Wenn ich in deine Augen schaue,
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
sehe ich einen schimmernden Regenbogen
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
und entdecke ein schönes Lied,
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
das am schönsten ist, wenn du es aussprichst.
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh, ich bin so froh, dass es kein Zufall oder ein Traum ist.
ความเดียวดายสลาย
Die Einsamkeit verschwindet,
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
weil ich etwas gefunden habe, das es wert ist.
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ich danke dir und verspreche,
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
dass ich es behalten werde, ich brauche niemanden mehr.
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Alle Sterne am Himmel müssen traurig sein und
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
es gibt nichts Schöneres mehr,
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt,
และฉันคือคนโชคดี
und ich bin der Glückliche.
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Wenn ich jede Zeile eines Gedichts lese,
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
gibt es keine schönen Verse mehr.
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange es auf dieser Welt deinen Namen gibt,
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
könntest du mich bitte der Letzte sein?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Du bist das Leben und der Atem.
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Ich brauche niemanden mehr,
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
alle Sterne am Himmel müssen traurig sein und
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
es gibt nichts Schöneres mehr,
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ
solange es auf dieser Welt jemanden wie dich gibt, wie dich.
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
Wenn ich jede Zeile eines Gedichts lese (jede Zeile),
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
gibt es keine schönen Verse mehr.
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Solange es auf dieser Welt deinen Namen gibt,
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
könntest du mich bitte der Letzte sein?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
Du wirst diejenige sein, die ich in meinem Herzen behalte,
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน
nur für dich behalte, oh no.
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
Non so quanto devi crescere in mezzo a un gruppo di fiori
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
Quanto devi avere per possedere
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)
Un sorriso così bello (Huu)
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Non posso più amare nessuno
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้
Il momento in cui ti ho incontrato, mi ha fatto
ความเดียวดายสลาย
La solitudine svanisce
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Perché ho trovato qualcosa che merita
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ti ringrazio e prometto
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Che lo custodirò, non ho bisogno di nessun altro
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Tutte le stelle nel cielo devono essere tristi e
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Non c'è niente di bello da allora
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Finché ci sono persone come te in questo mondo
และฉันคือคนโชคดี
E io sono il fortunato
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Quando leggo il significato di ogni poesia
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Non c'è più niente di bello
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Finché il tuo nome esiste ancora in questo mondo
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Per favore, posso essere l'ultimo?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Sei la mia vita e il mio respiro
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Hai milioni di granelli di sabbia del mare
อยู่บนร่างกาย
Sul tuo corpo
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Quando guardo nei tuoi occhi
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
Vedo un arcobaleno vibrante
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
E ho scoperto una canzone che è bella
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
Il più bello quando lo dici
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh, sono così felice che non sia un caso o un sogno
ความเดียวดายสลาย
La solitudine svanisce
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Perché ho trovato qualcosa che merita
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Ti ringrazio e prometto
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Che lo custodirò, non ho bisogno di nessun altro
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Tutte le stelle nel cielo devono essere tristi e
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Non c'è niente di bello da allora
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Finché ci sono persone come te in questo mondo
และฉันคือคนโชคดี
E io sono il fortunato
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Quando leggo il significato di ogni poesia
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Non c'è più niente di bello
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Finché il tuo nome esiste ancora in questo mondo
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Per favore, posso essere l'ultimo?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Sei la mia vita e il mio respiro
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Non ho bisogno di nessun altro
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Tutte le stelle nel cielo devono essere tristi e
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Non c'è niente di bello da allora
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ
Finché ci sono persone come te, come te
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
Quando leggo il significato di ogni poesia (ogni poesia)
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Non c'è più niente di bello
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Finché il tuo nome esiste ancora in questo mondo
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Per favore, posso essere l'ultimo?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
Sarai l'unica a cui darò il mio cuore
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน
Lo terrò solo per te, vohoo no
ไม่รู้ว่าต้องโตท่ามกลางหมู่ดอกไม้
Tidak tahu berapa banyak bunga yang harus tumbuh
มากมายขนาดไหน เธอจึงได้ครอบครอง
Sebanyak apa pun, kamu telah menguasainya
รอยยิ้มที่สวยงามขนาดนี้ (ฮู้)
Dengan senyuman indah seperti ini (Huu)
ทำให้รักใครไม่ได้อีกเลย
Membuatku tidak bisa mencintai orang lain
วินาทีที่เธอเจอกับฉันมันทำทำให้
Saat kamu bertemu denganku, itu membuat
ความเดียวดายสลาย
Rasa malu hilang
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Karena telah menemukan sesuatu yang pantas
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Aku berterima kasih dan berjanji
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Akan menjaganya, aku tidak membutuhkan orang lain
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Bintang-bintang di langit harus merasa sedih dan
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Tidak ada yang indah lagi
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Selama dunia ini memiliki orang seperti kamu
และฉันคือคนโชคดี
Dan aku adalah orang yang beruntung
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Saat membaca setiap kata penyair
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Tidak ada bab yang indah lagi
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Selama dunia ini masih memiliki namamu
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Bisakah kamu membiarkan aku menjadi yang terakhir?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Kamu adalah hidup dan napas
เธอมีหลากล้านเม็ดทรายทะเล
Kamu memiliki jutaan butir pasir laut
อยู่บนร่างกาย
Di tubuhmu
เมื่อมองนัยตาของเธอ
Saat melihat tatapan matamu
เจอหมอกรุ้งพร่างพราว
Menemukan kabut yang berkilauan
และค้นพบเพลงหนึ่งที่เพราะ
Dan menemukan lagu yang indah
ที่สุดเมื่อเธอได้พูดออกมา
Saat kamu mengucapkannya
Ooh ดีใจเหลือเกินที่ไม่บังเอิญหรือว่าฝันไป
Ooh, sangat senang bukan kebetulan atau mimpi
ความเดียวดายสลาย
Rasa malu hilang
เพราะได้เจออะไรที่คู่ควร
Karena telah menemukan sesuatu yang pantas
ฉันขอบคุณและให้คำสัญญา
Aku berterima kasih dan berjanji
ว่าจะรักษาไว้ ฉันไม่ต้องการใครอีก
Akan menjaganya, aku tidak membutuhkan orang lain
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Bintang-bintang di langit harus merasa sedih dan
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Tidak ada yang indah lagi
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ
Selama dunia ini memiliki orang seperti kamu
และฉันคือคนโชคดี
Dan aku adalah orang yang beruntung
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี
Saat membaca setiap kata penyair
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Tidak ada bab yang indah lagi
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Selama dunia ini masih memiliki namamu
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Bisakah kamu membiarkan aku menjadi yang terakhir?
เธอคือชีวิตและลมหายใจ
Kamu adalah hidup dan napas
ฉันไม่ต้องการใครอีก
Aku tidak membutuhkan orang lain
ดวงดาวทั้งฟ้าต้องเสียใจและ
Bintang-bintang di langit harus merasa sedih dan
ไม่มีสิ่งไหนสวยงามต่อไป
Tidak ada yang indah lagi
ตราบที่โลกนี้มีคนอย่างเธอ อย่างเธอ
Selama dunia ini memiliki orang seperti kamu, seperti kamu
เมื่ออ่านความหมายทุกคำกวี (ทุกคำกวี)
Saat membaca setiap kata penyair (setiap kata penyair)
ไม่มีบทไหนงดงามอีกแล้ว
Tidak ada bab yang indah lagi
ตราบที่โลกนี้ยังมีชื่อเธอ
Selama dunia ini masih memiliki namamu
ได้โปรดให้ฉันเป็นคนสุดท้ายได้ไหม
Bisakah kamu membiarkan aku menjadi yang terakhir?
เธอจะเป็นคนที่ฉันยกใจเก็บไว้
Kamu akan menjadi orang yang aku simpan di hati
เก็บไว้ให้เธอผู้เดียว โวโฮ้โน
Simpan untukmu saja, Woohoo no

Trivia about the song เวลาเธอยิ้ม [Live in Polycat I Want You Concert] by Polycat

When was the song “เวลาเธอยิ้ม [Live in Polycat I Want You Concert]” released by Polycat?
The song เวลาเธอยิ้ม [Live in Polycat I Want You Concert] was released in 2016, on the album “80 Kisses”.
Who composed the song “เวลาเธอยิ้ม [Live in Polycat I Want You Concert]” by Polycat?
The song “เวลาเธอยิ้ม [Live in Polycat I Want You Concert]” by Polycat was composed by Rattana Janprasit.

Most popular songs of Polycat

Other artists of Asiatic music