The Rip

ADRIAN FRANCIS UTLEY, BETH GIBBONS, GEOFFREY PAUL BARROW

Lyrics Translation

As she walks in the room
Scented and tall
Hesitating once more
And as I take on myself
And the bitterness I felt
I realize that love flows

Wild, white horses
They will take me away
And the tenderness I feel
Will send the dark underneath
Will I follow?

Through the glory of life
I will scatter on the floor
Disappointed and sore
And in my thoughts I have bled
For the riddles I've been fed
Another lie moves over

Wild, white horses
They will take me away
And the tenderness I feel
Will send the dark underneath
Will I follow?

Wild, white horses
They will take me away
And the tenderness I feel
Will send the dark underneath
Will I follow?

As she walks in the room
Enquanto ela entra na sala
Scented and tall
Perfumada e alta
Hesitating once more
Hesitando mais uma vez
And as I take on myself
E enquanto eu assumo a mim mesmo
And the bitterness I felt
E a amargura que senti
I realize that love flows
Percebo que o amor flui
Wild, white horses
Cavalos selvagens, brancos
They will take me away
Eles vão me levar embora
And the tenderness I feel
E a ternura que sinto
Will send the dark underneath
Vai enviar a escuridão para baixo
Will I follow?
Eu vou seguir?
Through the glory of life
Através da glória da vida
I will scatter on the floor
Eu vou espalhar no chão
Disappointed and sore
Desapontado e dolorido
And in my thoughts I have bled
E em meus pensamentos eu sangrei
For the riddles I've been fed
Pelos enigmas que me alimentaram
Another lie moves over
Outra mentira se move
Wild, white horses
Cavalos selvagens, brancos
They will take me away
Eles vão me levar embora
And the tenderness I feel
E a ternura que sinto
Will send the dark underneath
Vai enviar a escuridão para baixo
Will I follow?
Eu vou seguir?
Wild, white horses
Cavalos selvagens, brancos
They will take me away
Eles vão me levar embora
And the tenderness I feel
E a ternura que sinto
Will send the dark underneath
Vai enviar a escuridão para baixo
Will I follow?
Eu vou seguir?
As she walks in the room
Mientras ella entra en la habitación
Scented and tall
Perfumada y alta
Hesitating once more
Vacilando una vez más
And as I take on myself
Y mientras me enfrento a mí mismo
And the bitterness I felt
Y la amargura que sentí
I realize that love flows
Me doy cuenta de que el amor fluye
Wild, white horses
Caballos blancos salvajes
They will take me away
Me llevarán lejos
And the tenderness I feel
Y la ternura que siento
Will send the dark underneath
Llevará a la oscuridad bajo tierra
Will I follow?
¿Yo seguiré?
Through the glory of life
A través de la gloria de la vida
I will scatter on the floor
Me dispersaré en el suelo
Disappointed and sore
Decepcionado y dolorido
And in my thoughts I have bled
Y en mis pensamientos he sangrado
For the riddles I've been fed
Por los enigmas que me han alimentado
Another lie moves over
Otra mentira se desplaza
Wild, white horses
Caballos blancos salvajes
They will take me away
Me llevarán lejos
And the tenderness I feel
Y la ternura que siento
Will send the dark underneath
Llevará a la oscuridad bajo tierra
Will I follow?
¿Yo seguiré?
Wild, white horses
Caballos blancos salvajes
They will take me away
Me llevarán lejos
And the tenderness I feel
Y la ternura que siento
Will send the dark underneath
Llevará a la oscuridad bajo tierra
Will I follow?
¿Yo seguiré?
As she walks in the room
Alors qu'elle entre dans la pièce
Scented and tall
Parfumée et grande
Hesitating once more
Hésitant une fois de plus
And as I take on myself
Et alors que je m'assume
And the bitterness I felt
Et l'amertume que j'ai ressentie
I realize that love flows
Je réalise que l'amour coule
Wild, white horses
Des chevaux sauvages, blancs
They will take me away
Ils vont m'emporter
And the tenderness I feel
Et la tendresse que je ressens
Will send the dark underneath
Enverra l'obscurité en dessous
Will I follow?
Vais-je suivre?
Through the glory of life
À travers la gloire de la vie
I will scatter on the floor
Je vais me disperser sur le sol
Disappointed and sore
Déçu et douloureux
And in my thoughts I have bled
Et dans mes pensées, j'ai saigné
For the riddles I've been fed
Pour les énigmes qu'on m'a données
Another lie moves over
Un autre mensonge passe
Wild, white horses
Des chevaux sauvages, blancs
They will take me away
Ils vont m'emporter
And the tenderness I feel
Et la tendresse que je ressens
Will send the dark underneath
Enverra l'obscurité en dessous
Will I follow?
Vais-je suivre?
Wild, white horses
Des chevaux sauvages, blancs
They will take me away
Ils vont m'emporter
And the tenderness I feel
Et la tendresse que je ressens
Will send the dark underneath
Enverra l'obscurité en dessous
Will I follow?
Vais-je suivre?
As she walks in the room
Als sie den Raum betritt
Scented and tall
Duftend und groß
Hesitating once more
Zögert sie noch einmal
And as I take on myself
Und während ich mich selbst übernehme
And the bitterness I felt
Und die Bitterkeit, die ich fühlte
I realize that love flows
Erkenne ich, dass Liebe fließt
Wild, white horses
Wilde, weiße Pferde
They will take me away
Sie werden mich mitnehmen
And the tenderness I feel
Und die Zärtlichkeit, die ich fühle
Will send the dark underneath
Wird die Dunkelheit darunter schicken
Will I follow?
Werde ich folgen?
Through the glory of life
Durch den Ruhm des Lebens
I will scatter on the floor
Werde ich auf dem Boden verstreuen
Disappointed and sore
Enttäuscht und wund
And in my thoughts I have bled
Und in meinen Gedanken habe ich geblutet
For the riddles I've been fed
Für die Rätsel, die ich gefüttert wurde
Another lie moves over
Eine weitere Lüge zieht vorbei
Wild, white horses
Wilde, weiße Pferde
They will take me away
Sie werden mich mitnehmen
And the tenderness I feel
Und die Zärtlichkeit, die ich fühle
Will send the dark underneath
Wird die Dunkelheit darunter schicken
Will I follow?
Werde ich folgen?
Wild, white horses
Wilde, weiße Pferde
They will take me away
Sie werden mich mitnehmen
And the tenderness I feel
Und die Zärtlichkeit, die ich fühle
Will send the dark underneath
Wird die Dunkelheit darunter schicken
Will I follow?
Werde ich folgen?
As she walks in the room
Mentre entra nella stanza
Scented and tall
Profumata e alta
Hesitating once more
Esitando ancora una volta
And as I take on myself
E mentre mi prendo su di me
And the bitterness I felt
E l'amarezza che ho provato
I realize that love flows
Mi rendo conto che l'amore scorre
Wild, white horses
Cavalli selvaggi, bianchi
They will take me away
Mi porteranno via
And the tenderness I feel
E la tenerezza che provo
Will send the dark underneath
Manderà l'oscurità sotto
Will I follow?
Seguirò?
Through the glory of life
Attraverso la gloria della vita
I will scatter on the floor
Mi disperderò sul pavimento
Disappointed and sore
Deluso e dolorante
And in my thoughts I have bled
E nei miei pensieri ho sanguinato
For the riddles I've been fed
Per gli enigmi che mi sono stati dati
Another lie moves over
Un'altra bugia si sposta
Wild, white horses
Cavalli selvaggi, bianchi
They will take me away
Mi porteranno via
And the tenderness I feel
E la tenerezza che provo
Will send the dark underneath
Manderà l'oscurità sotto
Will I follow?
Seguirò?
Wild, white horses
Cavalli selvaggi, bianchi
They will take me away
Mi porteranno via
And the tenderness I feel
E la tenerezza che provo
Will send the dark underneath
Manderà l'oscurità sotto
Will I follow?
Seguirò?
As she walks in the room
Saat dia masuk ke ruangan
Scented and tall
Wangi dan tinggi
Hesitating once more
Bersikap ragu sekali lagi
And as I take on myself
Dan saat aku mengambil alih diriku sendiri
And the bitterness I felt
Dan kepahitan yang kurasakan
I realize that love flows
Aku menyadari bahwa cinta mengalir
Wild, white horses
Kuda putih yang liar
They will take me away
Mereka akan membawaku pergi
And the tenderness I feel
Dan kelembutan yang kurasakan
Will send the dark underneath
Akan mengirim kegelapan ke bawah
Will I follow?
Akankah aku mengikuti?
Through the glory of life
Melalui kemuliaan hidup
I will scatter on the floor
Aku akan berserakan di lantai
Disappointed and sore
Kecewa dan sakit
And in my thoughts I have bled
Dan dalam pikiranku aku telah berdarah
For the riddles I've been fed
Untuk teka-teki yang telah kuberi makan
Another lie moves over
Kebohongan lain berlalu
Wild, white horses
Kuda putih yang liar
They will take me away
Mereka akan membawaku pergi
And the tenderness I feel
Dan kelembutan yang kurasakan
Will send the dark underneath
Akan mengirim kegelapan ke bawah
Will I follow?
Akankah aku mengikuti?
Wild, white horses
Kuda putih yang liar
They will take me away
Mereka akan membawaku pergi
And the tenderness I feel
Dan kelembutan yang kurasakan
Will send the dark underneath
Akan mengirim kegelapan ke bawah
Will I follow?
Akankah aku mengikuti?
As she walks in the room
เมื่อเธอเดินเข้ามาในห้อง
Scented and tall
หอมหวานและสูงโปร่ง
Hesitating once more
ลังเลอีกครั้ง
And as I take on myself
และเมื่อฉันรับมือกับตัวเอง
And the bitterness I felt
และความขมขื่นที่ฉันรู้สึก
I realize that love flows
ฉันตระหนักว่าความรักนั้นไหลเวียน
Wild, white horses
ม้าขาวป่า
They will take me away
พวกมันจะพาฉันไป
And the tenderness I feel
และความอ่อนโยนที่ฉันรู้สึก
Will send the dark underneath
จะส่งความมืดไปใต้พื้น
Will I follow?
ฉันจะตามไปหรือไม่?
Through the glory of life
ผ่านความรุ่งโรจน์ของชีวิต
I will scatter on the floor
ฉันจะกระจัดกระจายอยู่บนพื้น
Disappointed and sore
ผิดหวังและเจ็บปวด
And in my thoughts I have bled
และในความคิดของฉัน ฉันได้เลือดออก
For the riddles I've been fed
สำหรับปริศนาที่ฉันได้รับ
Another lie moves over
คำโกหกอีกคำก็เคลื่อนผ่านไป
Wild, white horses
ม้าขาวป่า
They will take me away
พวกมันจะพาฉันไป
And the tenderness I feel
และความอ่อนโยนที่ฉันรู้สึก
Will send the dark underneath
จะส่งความมืดไปใต้พื้น
Will I follow?
ฉันจะตามไปหรือไม่?
Wild, white horses
ม้าขาวป่า
They will take me away
พวกมันจะพาฉันไป
And the tenderness I feel
และความอ่อนโยนที่ฉันรู้สึก
Will send the dark underneath
จะส่งความมืดไปใต้พื้น
Will I follow?
ฉันจะตามไปหรือไม่?
As she walks in the room
她走进房间
Scented and tall
香气袭人,身姿高挑
Hesitating once more
再次犹豫
And as I take on myself
当我面对自己
And the bitterness I felt
以及我感受到的苦涩
I realize that love flows
我意识到爱是流动的
Wild, white horses
野生的白马
They will take me away
它们将带我远行
And the tenderness I feel
我感受到的温柔
Will send the dark underneath
将把黑暗送往地下
Will I follow?
我会跟随吗?
Through the glory of life
在生命的荣耀中
I will scatter on the floor
我将散落在地板上
Disappointed and sore
失望且疼痛
And in my thoughts I have bled
在我的思绪中我已流血
For the riddles I've been fed
为了那些我被喂养的谜团
Another lie moves over
又一个谎言覆盖过去
Wild, white horses
野生的白马
They will take me away
它们将带我远行
And the tenderness I feel
我感受到的温柔
Will send the dark underneath
将把黑暗送往地下
Will I follow?
我会跟随吗?
Wild, white horses
野生的白马
They will take me away
它们将带我远行
And the tenderness I feel
我感受到的温柔
Will send the dark underneath
将把黑暗送往地下
Will I follow?
我会跟随吗?

Trivia about the song The Rip by Portishead

When was the song “The Rip” released by Portishead?
The song The Rip was released in 2008, on the album “Third”.
Who composed the song “The Rip” by Portishead?
The song “The Rip” by Portishead was composed by ADRIAN FRANCIS UTLEY, BETH GIBBONS, GEOFFREY PAUL BARROW.

Most popular songs of Portishead

Other artists of Electronica