Bohemian Rhapsody [Live At The Montreal Forum]

Freddie Mercury

Lyrics Translation

Mama, just killed a man
Put a gun against his head
Pulled my trigger, now he's dead
Mama, life had just begun
But now I've gone and thrown it all away
Mama, ooh
Didn't mean to make you cry
If I'm not back again this time tomorrow
Carry on, carry on
As if nothing really matters

Too late, my time has come
Sends shivers down my spine
Body's aching all the time
Goodbye everybody, I've got to go
Gotta leave you all behind and face the truth
Mama, ooh
I don't wanna die
I sometimes wish I'd never been born at all

I see a little silhouetto of a man
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Thunderbolt and lightning very very frightening me
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo Figaro, magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
He's just a poor boy from a poor family
Spare him his life from this monstrosity

Easy come easy go, will you let me go?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go)
Bismillah! We will not let you go (let him go)
Bismillah! We will not let you go (let me go)
Will not let you go (let me go)
Never, never, never, never let me go
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia
Mama mia, let me go
Beelzebub has a devil put aside for me
For me
For me

So you think you can stone me and spit in my eye?
So you think you can love me and leave me to die?
Oh, baby
Can't do this to me, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here

(Ooh yeah, ooh yeah)

Nothing really matters
Anyone can see
Nothing really matters
Nothing really matters to me

Any way the wind blows

Any way the wind blows
Right on

Mama, just killed a man
Mamãe, acabei de matar um homem
Put a gun against his head
Coloquei uma arma contra a cabeça dele
Pulled my trigger, now he's dead
Puxei meu gatilho, agora ele está morto
Mama, life had just begun
Mamãe, a vida tinha acabado de começar
But now I've gone and thrown it all away
Mas agora eu fui e joguei tudo fora
Mama, ooh
Mamãe, ooh
Didn't mean to make you cry
Não queria te fazer chorar
If I'm not back again this time tomorrow
Se eu não voltar novamente amanhã
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Como se nada realmente importasse
Too late, my time has come
Muito tarde, minha hora chegou
Sends shivers down my spine
Envia arrepios pela minha espinha
Body's aching all the time
Corpo doendo o tempo todo
Goodbye everybody, I've got to go
Adeus a todos, eu tenho que ir
Gotta leave you all behind and face the truth
Tenho que deixar todos vocês para trás e enfrentar a verdade
Mama, ooh
Mamãe, ooh
I don't wanna die
Eu não quero morrer
I sometimes wish I'd never been born at all
Às vezes eu desejo nunca ter nascido
I see a little silhouetto of a man
Vejo uma pequena silhueta de um homem
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, você fará o Fandango?
Thunderbolt and lightning very very frightening me
Relâmpago e trovão muito, muito assustadores para mim
Gallileo, Gallileo
Galileu, Galileu
Gallileo, Gallileo
Galileu, Galileu
Gallileo Figaro, magnifico
Galileu Figaro, magnífico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Eu sou apenas um pobre menino, ninguém me ama
He's just a poor boy from a poor family
Ele é apenas um pobre menino de uma família pobre
Spare him his life from this monstrosity
Poupe a vida dele desta monstruosidade
Easy come easy go, will you let me go?
Vem fácil, vai fácil, você vai me deixar ir?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go)
Bismillah! Não, nós não vamos deixar você ir (deixe-o ir)
Bismillah! We will not let you go (let him go)
Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (deixe-o ir)
Bismillah! We will not let you go (let me go)
Bismillah! Nós não vamos deixar você ir (deixe-me ir)
Will not let you go (let me go)
Não vai deixar você ir (deixe-me ir)
Never, never, never, never let me go
Nunca, nunca, nunca, nunca me deixe ir
No, no, no, no, no, no, no
Não, não, não, não, não, não, não
Oh, mama mia, mama mia
Oh, mama mia, mama mia
Mama mia, let me go
Mama mia, deixe-me ir
Beelzebub has a devil put aside for me
Belzebu tem um diabo reservado para mim
For me
Para mim
For me
Para mim
So you think you can stone me and spit in my eye?
Então você acha que pode me apedrejar e cuspir no meu olho?
So you think you can love me and leave me to die?
Então você acha que pode me amar e me deixar para morrer?
Oh, baby
Oh, baby
Can't do this to me, baby
Não pode fazer isso comigo, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Só tenho que sair, só tenho que sair daqui
(Ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh yeah, ooh yeah)
Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Qualquer um pode ver
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters to me
Nada realmente importa para mim
Any way the wind blows
De qualquer maneira que o vento sopre
Any way the wind blows
De qualquer maneira que o vento sopre
Right on
Direto em diante
Mama, just killed a man
Mamá, acabo de matar a un hombre
Put a gun against his head
Puse una pistola contra su cabeza
Pulled my trigger, now he's dead
Apreté mi gatillo, ahora está muerto
Mama, life had just begun
Mamá, la vida acababa de comenzar
But now I've gone and thrown it all away
Pero ahora he ido y lo he tirado todo
Mama, ooh
Mamá, ooh
Didn't mean to make you cry
No quería hacerte llorar
If I'm not back again this time tomorrow
Si no vuelvo de nuevo esta vez mañana
Carry on, carry on
Continúa, continúa
As if nothing really matters
Como si nada realmente importara
Too late, my time has come
Demasiado tarde, mi tiempo ha llegado
Sends shivers down my spine
Envía escalofríos por mi espina dorsal
Body's aching all the time
El cuerpo me duele todo el tiempo
Goodbye everybody, I've got to go
Adiós a todos, tengo que irme
Gotta leave you all behind and face the truth
Tengo que dejarlos a todos atrás y enfrentar la verdad
Mama, ooh
Mamá, ooh
I don't wanna die
No quiero morir
I sometimes wish I'd never been born at all
A veces desearía nunca haber nacido en absoluto
I see a little silhouetto of a man
Veo una pequeña silueta de un hombre
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, ¿harás el Fandango?
Thunderbolt and lightning very very frightening me
Rayo y relámpago me asustan mucho
Gallileo, Gallileo
Galileo, Galileo
Gallileo, Gallileo
Galileo, Galileo
Gallileo Figaro, magnifico
Galileo Figaro, magnífico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Solo soy un pobre chico, nadie me quiere
He's just a poor boy from a poor family
Él es solo un pobre chico de una pobre familia
Spare him his life from this monstrosity
Perdónale la vida a esta monstruosidad
Easy come easy go, will you let me go?
Fácil viene fácil va, ¿me dejarás ir?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go)
¡Bismillah! No, no te dejaremos ir (déjalo ir)
Bismillah! We will not let you go (let him go)
¡Bismillah! No te dejaremos ir (déjalo ir)
Bismillah! We will not let you go (let me go)
¡Bismillah! No te dejaremos ir (déjame ir)
Will not let you go (let me go)
No te dejaremos ir (déjame ir)
Never, never, never, never let me go
Nunca, nunca, nunca, nunca me dejes ir
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia
Oh, mamá mía, mamá mía
Mama mia, let me go
Mamá mía, déjame ir
Beelzebub has a devil put aside for me
Belcebú tiene un diablo reservado para mí
For me
Para mí
For me
Para mí
So you think you can stone me and spit in my eye?
¿Así que crees que puedes apedrearme y escupirme en el ojo?
So you think you can love me and leave me to die?
¿Así que crees que puedes amarme y dejarme morir?
Oh, baby
Oh, bebé
Can't do this to me, baby
No puedes hacerme esto, bebé
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Solo tengo que salir, solo tengo que salir de aquí
(Ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh sí, ooh sí)
Nothing really matters
Nada realmente importa
Anyone can see
Cualquiera puede ver
Nothing really matters
Nada realmente importa
Nothing really matters to me
Nada realmente me importa
Any way the wind blows
De todos modos el viento sopla
Any way the wind blows
De todos modos el viento sopla
Right on
Sigue adelante
Mama, just killed a man
Maman, je viens de tuer un homme
Put a gun against his head
J'ai pointé un pistolet contre sa tête
Pulled my trigger, now he's dead
J'ai appuyé sur ma gâchette, maintenant il est mort
Mama, life had just begun
Maman, la vie venait juste de commencer
But now I've gone and thrown it all away
Mais maintenant je suis parti et j'ai tout gâché
Mama, ooh
Maman, ooh
Didn't mean to make you cry
Je ne voulais pas te faire pleurer
If I'm not back again this time tomorrow
Si je ne suis pas de retour à cette heure demain
Carry on, carry on
Continue, continue
As if nothing really matters
Comme si rien n'avait vraiment d'importance
Too late, my time has come
Trop tard, mon heure est venue
Sends shivers down my spine
Envoie des frissons le long de ma colonne vertébrale
Body's aching all the time
Le corps me fait mal tout le temps
Goodbye everybody, I've got to go
Au revoir tout le monde, je dois partir
Gotta leave you all behind and face the truth
Je dois vous laisser tous derrière moi et affronter la vérité
Mama, ooh
Maman, ooh
I don't wanna die
Je ne veux pas mourir
I sometimes wish I'd never been born at all
Je souhaite parfois n'être jamais né du tout
I see a little silhouetto of a man
Je vois une petite silhouette d'un homme
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, feras-tu le Fandango?
Thunderbolt and lightning very very frightening me
Coup de foudre et éclair très très effrayants pour moi
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo Figaro, magnifico
Gallileo Figaro, magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Je ne suis qu'un pauvre garçon, personne ne m'aime
He's just a poor boy from a poor family
Il n'est qu'un pauvre garçon d'une pauvre famille
Spare him his life from this monstrosity
Épargnez-lui sa vie de cette monstruosité
Easy come easy go, will you let me go?
Facile à venir facile à partir, me laisseras-tu partir?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go)
Bismillah! Non, nous ne te laisserons pas partir (laissez-le partir)
Bismillah! We will not let you go (let him go)
Bismillah! Nous ne te laisserons pas partir (laissez-le partir)
Bismillah! We will not let you go (let me go)
Bismillah! Nous ne te laisserons pas partir (laissez-moi partir)
Will not let you go (let me go)
Ne te laissera pas partir (laissez-moi partir)
Never, never, never, never let me go
Jamais, jamais, jamais, jamais ne me laisse partir
No, no, no, no, no, no, no
Non, non, non, non, non, non, non
Oh, mama mia, mama mia
Oh, mama mia, mama mia
Mama mia, let me go
Mama mia, laisse-moi partir
Beelzebub has a devil put aside for me
Beelzebub a mis de côté un diable pour moi
For me
Pour moi
For me
Pour moi
So you think you can stone me and spit in my eye?
Alors tu penses que tu peux me lapider et cracher dans mon œil?
So you think you can love me and leave me to die?
Alors tu penses que tu peux m'aimer et me laisser mourir?
Oh, baby
Oh, bébé
Can't do this to me, baby
Tu ne peux pas me faire ça, bébé
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Il faut juste que je sorte, il faut juste que je sorte d'ici
(Ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh oui, ooh oui)
Nothing really matters
Rien n'a vraiment d'importance
Anyone can see
N'importe qui peut voir
Nothing really matters
Rien n'a vraiment d'importance
Nothing really matters to me
Rien n'a vraiment d'importance pour moi
Any way the wind blows
De toute façon le vent souffle
Any way the wind blows
De toute façon le vent souffle
Right on
Continuez
Mama, just killed a man
Mama, ich habe gerade einen Mann getötet
Put a gun against his head
Habe eine Pistole an seinen Kopf gehalten
Pulled my trigger, now he's dead
Habe meinen Abzug betätigt, jetzt ist er tot
Mama, life had just begun
Mama, das Leben hatte gerade erst begonnen
But now I've gone and thrown it all away
Aber jetzt habe ich alles weggeworfen
Mama, ooh
Mama, ooh
Didn't mean to make you cry
Wollte dich nicht zum Weinen bringen
If I'm not back again this time tomorrow
Wenn ich morgen um diese Zeit nicht wieder da bin
Carry on, carry on
Mach weiter, mach weiter
As if nothing really matters
Als ob nichts wirklich wichtig wäre
Too late, my time has come
Zu spät, meine Zeit ist gekommen
Sends shivers down my spine
Schickt Schauer meinen Rücken hinunter
Body's aching all the time
Körper schmerzt die ganze Zeit
Goodbye everybody, I've got to go
Auf Wiedersehen alle, ich muss gehen
Gotta leave you all behind and face the truth
Muss euch alle zurücklassen und der Wahrheit ins Gesicht sehen
Mama, ooh
Mama, ooh
I don't wanna die
Ich will nicht sterben
I sometimes wish I'd never been born at all
Manchmal wünschte ich, ich wäre überhaupt nicht geboren
I see a little silhouetto of a man
Ich sehe eine kleine Silhouette eines Mannes
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, willst du den Fandango tanzen?
Thunderbolt and lightning very very frightening me
Donnerkeil und Blitz erschrecken mich sehr
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo Figaro, magnifico
Gallileo Figaro, magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Ich bin nur ein armer Junge, niemand liebt mich
He's just a poor boy from a poor family
Er ist nur ein armer Junge aus einer armen Familie
Spare him his life from this monstrosity
Verschone ihm sein Leben vor dieser Monstrosität
Easy come easy go, will you let me go?
Leicht gekommen, leicht gegangen, wirst du mich gehen lassen?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go)
Bismillah! Nein, wir werden dich nicht gehen lassen (lass ihn gehen)
Bismillah! We will not let you go (let him go)
Bismillah! Wir werden dich nicht gehen lassen (lass ihn gehen)
Bismillah! We will not let you go (let me go)
Bismillah! Wir werden dich nicht gehen lassen (lass mich gehen)
Will not let you go (let me go)
Werde dich nicht gehen lassen (lass mich gehen)
Never, never, never, never let me go
Nie, nie, nie, nie lass mich gehen
No, no, no, no, no, no, no
Nein, nein, nein, nein, nein, nein, nein
Oh, mama mia, mama mia
Oh, Mama mia, Mama mia
Mama mia, let me go
Mama mia, lass mich gehen
Beelzebub has a devil put aside for me
Beelzebub hat einen Teufel für mich beiseite gelegt
For me
Für mich
For me
Für mich
So you think you can stone me and spit in my eye?
Glaubst du, du kannst mich steinigen und mir ins Auge spucken?
So you think you can love me and leave me to die?
Glaubst du, du kannst mich lieben und mich sterben lassen?
Oh, baby
Oh, Baby
Can't do this to me, baby
Kannst mir das nicht antun, Baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Muss einfach raus, muss einfach hier raus
(Ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh ja, ooh ja)
Nothing really matters
Nichts ist wirklich wichtig
Anyone can see
Jeder kann es sehen
Nothing really matters
Nichts ist wirklich wichtig
Nothing really matters to me
Nichts ist wirklich wichtig für mich
Any way the wind blows
So wie der Wind weht
Any way the wind blows
So wie der Wind weht
Right on
Weiter so
Mama, just killed a man
Mamma, ho appena ucciso un uomo
Put a gun against his head
Ho puntato una pistola alla sua testa
Pulled my trigger, now he's dead
Ho premuto il mio grilletto, ora è morto
Mama, life had just begun
Mamma, la vita era appena iniziata
But now I've gone and thrown it all away
Ma ora sono andato e ho buttato tutto via
Mama, ooh
Mamma, ooh
Didn't mean to make you cry
Non volevo farti piangere
If I'm not back again this time tomorrow
Se non torno di nuovo questa volta domani
Carry on, carry on
Continua, continua
As if nothing really matters
Come se niente contasse davvero
Too late, my time has come
Troppo tardi, il mio tempo è arrivato
Sends shivers down my spine
Manda brividi lungo la mia schiena
Body's aching all the time
Il corpo fa male tutto il tempo
Goodbye everybody, I've got to go
Addio a tutti, devo andare
Gotta leave you all behind and face the truth
Devo lasciarvi tutti dietro e affrontare la verità
Mama, ooh
Mamma, ooh
I don't wanna die
Non voglio morire
I sometimes wish I'd never been born at all
A volte vorrei non essere mai nato
I see a little silhouetto of a man
Vedo un piccolo silhouetto di un uomo
Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango?
Scaramouche, Scaramouche, farai il Fandango?
Thunderbolt and lightning very very frightening me
Fulmine e lampo mi spaventano molto
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo, Gallileo
Gallileo Figaro, magnifico
Gallileo Figaro, magnifico
I'm just a poor boy, nobody loves me
Sono solo un povero ragazzo, nessuno mi ama
He's just a poor boy from a poor family
È solo un povero ragazzo da una povera famiglia
Spare him his life from this monstrosity
Risparmiagli la vita da questa mostruosità
Easy come easy go, will you let me go?
Facile viene facile va, mi lascerai andare?
Bismillah! No, we will not let you go (let him go)
Bismillah! No, non ti lasceremo andare (lascialo andare)
Bismillah! We will not let you go (let him go)
Bismillah! Non ti lasceremo andare (lascialo andare)
Bismillah! We will not let you go (let me go)
Bismillah! Non ti lasceremo andare (lasciami andare)
Will not let you go (let me go)
Non ti lasceremo andare (lasciami andare)
Never, never, never, never let me go
Mai, mai, mai, mai lasciarmi andare
No, no, no, no, no, no, no
No, no, no, no, no, no, no
Oh, mama mia, mama mia
Oh, mamma mia, mamma mia
Mama mia, let me go
Mamma mia, lasciami andare
Beelzebub has a devil put aside for me
Beelzebub ha un diavolo messo da parte per me
For me
Per me
For me
Per me
So you think you can stone me and spit in my eye?
Quindi pensi di potermi lapidare e sputarmi in un occhio?
So you think you can love me and leave me to die?
Quindi pensi di potermi amare e lasciarmi morire?
Oh, baby
Oh, baby
Can't do this to me, baby
Non puoi farlo a me, baby
Just gotta get out, just gotta get right outta here
Devo solo uscire, devo solo uscire da qui
(Ooh yeah, ooh yeah)
(Ooh yeah, ooh yeah)
Nothing really matters
Niente conta davvero
Anyone can see
Chiunque può vedere
Nothing really matters
Niente conta davvero
Nothing really matters to me
Niente conta davvero per me
Any way the wind blows
In qualsiasi modo soffia il vento
Any way the wind blows
In qualsiasi modo soffia il vento
Right on
Proprio così

Trivia about the song Bohemian Rhapsody [Live At The Montreal Forum] by Queen

When was the song “Bohemian Rhapsody [Live At The Montreal Forum]” released by Queen?
The song Bohemian Rhapsody [Live At The Montreal Forum] was released in 2007, on the album “Queen Rock Montreal”.
Who composed the song “Bohemian Rhapsody [Live At The Montreal Forum]” by Queen?
The song “Bohemian Rhapsody [Live At The Montreal Forum]” by Queen was composed by Freddie Mercury.

Most popular songs of Queen

Other artists of Progressive rock