Mmh
Was denkt ihr, wer wir sind?
Mich interessiert kein Prozent, wer du bist, was du denkst (ah)
Was juckt dich da mein Geld, meine Deals, mein Geschäft?
Ich kam, sah und siegte, aber nix war da
Heut wollen Kinder-MCs auf meine Beats und ich fühl' mich wie ihr Ziehvater
Seit '98 schon am Mic, was für ein Weg, Mann
Tausend Songs geschrieben, schon zu fast jedem Thema
Tausend Paranoias, zu viel Gras in mei'm Paper (yeah)
Tausendmal erlebt, Mann, Verrat und Verräter
Zenit ist in Sicht, zu fassen schon nah
Ich werd' gehen, als was ich bin, und nicht, als was ich mal war
Man sagt, es fehlt die Tiefe der Musik, heh (was?)
Doch zehn Jahre war es ihnen zu kompliziert, also was? (was?)
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Und sie fragen mich nach 'nem Foto
Seh' müde und zerstört aus, sag' trotzdem ja
Chays tätowieren sich mein Logo
Mal sehen, ob sie's bereuen, wenn ich mal aus den Top-Ten fall'
Manager haben mich gewarnt, dieses Business ist tödlich
Wie viele dieser Rapper mussten wegen uns gehen?
„Zähl besser dein Cash, RAF, und nimm nichts persönlich
Und wozu immer trainieren, sie fickt doch eh nur für Fame?“
Renn' niemals rum so wie ein Clown, nein
Bin kein Amerikaner, mach' nicht auf 6ix9ine und 50 Cent
Rede selten von Vertrauen, denn (warum?)
Bruder, du weißt, ich schreibe nie über was ich nicht kenn'
Also was?
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Lasst mich in meiner Zona
Macht weiter Krieg um den Thron
Hab' den Titel geholt und bin weg
(Lasst mich in meiner Zona)
Die Palmen haben alles gefickt
Bald endet all das am Zenit
(Lasst mich in meiner Zona)
Ah, eine Milliarde Streams hat Camora
Doch die Medien fragen sich, wer es spielt (heh)
(Lasst mich in meiner Zona)
Meine Iris Diamant, meine Haut wurde Gold
Und mein Herz Anthrazit, R-A
Lasst mich in meiner Zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Mmh
Mmh
Was denkt ihr, wer wir sind?
What do you think, who we are?
Mich interessiert kein Prozent, wer du bist, was du denkst (ah)
I don't care a percent who you are, what you think (ah)
Was juckt dich da mein Geld, meine Deals, mein Geschäft?
What does my money, my deals, my business matter to you?
Ich kam, sah und siegte, aber nix war da
I came, saw and conquered, but there was nothing there
Heut wollen Kinder-MCs auf meine Beats und ich fühl' mich wie ihr Ziehvater
Today, kid MCs want my beats and I feel like their foster father
Seit '98 schon am Mic, was für ein Weg, Mann
Since '98 already on the mic, what a way, man
Tausend Songs geschrieben, schon zu fast jedem Thema
A thousand songs written, almost every topic
Tausend Paranoias, zu viel Gras in mei'm Paper (yeah)
A thousand paranoias, too much grass in my paper (yeah)
Tausendmal erlebt, Mann, Verrat und Verräter
Experienced a thousand times, man, betrayal and traitors
Zenit ist in Sicht, zu fassen schon nah
Zenith is in sight, almost within reach
Ich werd' gehen, als was ich bin, und nicht, als was ich mal war
I'll leave as what I am, not as what I once was
Man sagt, es fehlt die Tiefe der Musik, heh (was?)
They say the depth of the music is missing, huh (what?)
Doch zehn Jahre war es ihnen zu kompliziert, also was? (was?)
But for ten years it was too complicated for them, so what? (what?)
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
What do you think I'm doing, Fratello? (what do you think, brother?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Do you see the rings under my eyes
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Do you think they come from too much fun, Fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Leave me in my zone, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Everyone turns towards the sun, I turn towards the moon
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Was raised by Magneto, don't let go, no, until it's worth it
Und sie fragen mich nach 'nem Foto
And they ask me for a photo
Seh' müde und zerstört aus, sag' trotzdem ja
Look tired and destroyed, still say yes
Chays tätowieren sich mein Logo
Chays tattoo my logo
Mal sehen, ob sie's bereuen, wenn ich mal aus den Top-Ten fall'
Let's see if they regret it when I fall out of the top ten
Manager haben mich gewarnt, dieses Business ist tödlich
Managers have warned me, this business is deadly
Wie viele dieser Rapper mussten wegen uns gehen?
How many of these rappers had to leave because of us?
„Zähl besser dein Cash, RAF, und nimm nichts persönlich
"Better count your cash, RAF, and don't take anything personally
Und wozu immer trainieren, sie fickt doch eh nur für Fame?“
And why always train, she fucks for fame anyway?"
Renn' niemals rum so wie ein Clown, nein
Never run around like a clown, no
Bin kein Amerikaner, mach' nicht auf 6ix9ine und 50 Cent
I'm not an American, don't act like 6ix9ine and 50 Cent
Rede selten von Vertrauen, denn (warum?)
Rarely talk about trust, because (why?)
Bruder, du weißt, ich schreibe nie über was ich nicht kenn'
Brother, you know, I never write about what I don't know
Also was?
So what?
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
What do you think I'm doing, Fratello? (what do you think, brother?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Do you see the rings under my eyes
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Do you think they come from too much fun, Fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Leave me in my zone, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Everyone turns towards the sun, I turn towards the moon
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Was raised by Magneto, don't let go, no, until it's worth it
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Macht weiter Krieg um den Thron
Keep waging war for the throne
Hab' den Titel geholt und bin weg
Got the title and left
(Lasst mich in meiner Zona)
(Leave me in my zone)
Die Palmen haben alles gefickt
The palms have fucked everything up
Bald endet all das am Zenit
Soon all this will end at the zenith
(Lasst mich in meiner Zona)
(Leave me in my zone)
Ah, eine Milliarde Streams hat Camora
Ah, a billion streams has Camora
Doch die Medien fragen sich, wer es spielt (heh)
But the media wonders who's playing it (huh)
(Lasst mich in meiner Zona)
(Leave me in my zone)
Meine Iris Diamant, meine Haut wurde Gold
My iris diamond, my skin turned gold
Und mein Herz Anthrazit, R-A
And my heart anthracite, R-A
Lasst mich in meiner Zona
Leave me in my zone
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Leave me in my zone, ahh
Mmh
Mmh
Was denkt ihr, wer wir sind?
O que vocês pensam, quem nós somos?
Mich interessiert kein Prozent, wer du bist, was du denkst (ah)
Não me interessa nem um por cento, quem você é, o que você pensa (ah)
Was juckt dich da mein Geld, meine Deals, mein Geschäft?
Por que você se importa com o meu dinheiro, meus negócios, meu negócio?
Ich kam, sah und siegte, aber nix war da
Eu vim, vi e venci, mas não havia nada lá
Heut wollen Kinder-MCs auf meine Beats und ich fühl' mich wie ihr Ziehvater
Hoje, os MCs infantis querem os meus beats e eu me sinto como o pai deles
Seit '98 schon am Mic, was für ein Weg, Mann
Desde '98 já no microfone, que caminho, cara
Tausend Songs geschrieben, schon zu fast jedem Thema
Mil músicas escritas, quase sobre todos os temas
Tausend Paranoias, zu viel Gras in mei'm Paper (yeah)
Mil paranoias, muita erva no meu papel (yeah)
Tausendmal erlebt, Mann, Verrat und Verräter
Mil vezes vivido, cara, traição e traidores
Zenit ist in Sicht, zu fassen schon nah
O zênite está à vista, quase ao alcance
Ich werd' gehen, als was ich bin, und nicht, als was ich mal war
Vou embora como o que sou, e não como o que já fui
Man sagt, es fehlt die Tiefe der Musik, heh (was?)
Dizem que falta profundidade na música, heh (o quê?)
Doch zehn Jahre war es ihnen zu kompliziert, also was? (was?)
Mas por dez anos foi muito complicado para eles, então o quê? (o quê?)
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
O que você acha que eu faço, Fratello? (o que você acha, irmão?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Você vê as olheiras dos meus olhos
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Você acha que elas vêm de muita diversão, Fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Deixe-me na minha zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Todos se voltam para o sol, eu me volto para a lua
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Fui criado por Magneto, não solto, não, até que valha a pena
Und sie fragen mich nach 'nem Foto
E eles me pedem uma foto
Seh' müde und zerstört aus, sag' trotzdem ja
Pareço cansado e destruído, mas ainda assim digo sim
Chays tätowieren sich mein Logo
Chays tatuam o meu logo
Mal sehen, ob sie's bereuen, wenn ich mal aus den Top-Ten fall'
Vamos ver se eles se arrependem quando eu sair do top dez
Manager haben mich gewarnt, dieses Business ist tödlich
Gerentes me avisaram, este negócio é mortal
Wie viele dieser Rapper mussten wegen uns gehen?
Quantos desses rappers tiveram que ir por nossa causa?
„Zähl besser dein Cash, RAF, und nimm nichts persönlich
"Melhor contar seu dinheiro, RAF, e não levar nada para o pessoal
Und wozu immer trainieren, sie fickt doch eh nur für Fame?“
E por que sempre treinar, ela só transa por fama?"
Renn' niemals rum so wie ein Clown, nein
Nunca ande por aí como um palhaço, não
Bin kein Amerikaner, mach' nicht auf 6ix9ine und 50 Cent
Não sou americano, não faço como 6ix9ine e 50 Cent
Rede selten von Vertrauen, denn (warum?)
Raramente falo de confiança, porque (por quê?)
Bruder, du weißt, ich schreibe nie über was ich nicht kenn'
Irmão, você sabe, eu nunca escrevo sobre o que não conheço
Also was?
Então o quê?
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
O que você acha que eu faço, Fratello? (o que você acha, irmão?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Você vê as olheiras dos meus olhos
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Você acha que elas vêm de muita diversão, Fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Deixe-me na minha zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Todos se voltam para o sol, eu me volto para a lua
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Fui criado por Magneto, não solto, não, até que valha a pena
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Macht weiter Krieg um den Thron
Continue a guerra pelo trono
Hab' den Titel geholt und bin weg
Peguei o título e fui embora
(Lasst mich in meiner Zona)
(Deixe-me na minha zona)
Die Palmen haben alles gefickt
As palmeiras estragaram tudo
Bald endet all das am Zenit
Logo tudo isso terminará no zênite
(Lasst mich in meiner Zona)
(Deixe-me na minha zona)
Ah, eine Milliarde Streams hat Camora
Ah, Camora tem um bilhão de streams
Doch die Medien fragen sich, wer es spielt (heh)
Mas a mídia se pergunta quem está tocando (heh)
(Lasst mich in meiner Zona)
(Deixe-me na minha zona)
Meine Iris Diamant, meine Haut wurde Gold
Minha íris é diamante, minha pele se tornou ouro
Und mein Herz Anthrazit, R-A
E meu coração antracito, R-A
Lasst mich in meiner Zona
Deixe-me na minha zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Deixe-me na minha zona, ahh
Mmh
Mmh
Was denkt ihr, wer wir sind?
¿Qué creen que somos?
Mich interessiert kein Prozent, wer du bist, was du denkst (ah)
No me importa un porcentaje de quién eres, qué piensas (ah)
Was juckt dich da mein Geld, meine Deals, mein Geschäft?
¿Por qué te importa mi dinero, mis tratos, mi negocio?
Ich kam, sah und siegte, aber nix war da
Vine, vi y vencí, pero no había nada
Heut wollen Kinder-MCs auf meine Beats und ich fühl' mich wie ihr Ziehvater
Hoy los MCs infantiles quieren mis ritmos y me siento como su padre adoptivo
Seit '98 schon am Mic, was für ein Weg, Mann
Desde el '98 en el micrófono, qué camino, hombre
Tausend Songs geschrieben, schon zu fast jedem Thema
Mil canciones escritas, casi sobre cada tema
Tausend Paranoias, zu viel Gras in mei'm Paper (yeah)
Mil paranoias, demasiada hierba en mi papel (sí)
Tausendmal erlebt, Mann, Verrat und Verräter
Mil veces vivido, hombre, traición y traidores
Zenit ist in Sicht, zu fassen schon nah
El cenit está a la vista, casi al alcance
Ich werd' gehen, als was ich bin, und nicht, als was ich mal war
Me iré como lo que soy, y no como lo que una vez fui
Man sagt, es fehlt die Tiefe der Musik, heh (was?)
Dicen que falta profundidad en la música, eh (¿qué?)
Doch zehn Jahre war es ihnen zu kompliziert, also was? (was?)
Pero durante diez años fue demasiado complicado para ellos, ¿entonces qué? (¿qué?)
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
¿Qué crees que hago, hermano? (¿qué crees, hermano?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
¿Ves las ojeras de mis ojos?
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
¿Crees que vienen de demasiada diversión, hermano?
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Déjame en mi zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Todos se giran hacia el sol, yo me giro hacia la luna
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Fui educado por Magneto, no suelto, no, hasta que valga la pena
Und sie fragen mich nach 'nem Foto
Y me piden una foto
Seh' müde und zerstört aus, sag' trotzdem ja
Me veo cansado y destruido, pero aún así digo sí
Chays tätowieren sich mein Logo
Los Chays se tatúan mi logo
Mal sehen, ob sie's bereuen, wenn ich mal aus den Top-Ten fall'
Veamos si lo lamentan cuando salga del top diez
Manager haben mich gewarnt, dieses Business ist tödlich
Los gerentes me advirtieron, este negocio es mortal
Wie viele dieser Rapper mussten wegen uns gehen?
¿Cuántos de estos raperos tuvieron que irse por nosotros?
„Zähl besser dein Cash, RAF, und nimm nichts persönlich
"Mejor cuenta tu dinero, RAF, y no te tomes nada personal
Und wozu immer trainieren, sie fickt doch eh nur für Fame?“
¿Y para qué entrenar siempre, si ella solo se acuesta por la fama?"
Renn' niemals rum so wie ein Clown, nein
Nunca corras como un payaso, no
Bin kein Amerikaner, mach' nicht auf 6ix9ine und 50 Cent
No soy americano, no actúo como 6ix9ine y 50 Cent
Rede selten von Vertrauen, denn (warum?)
Hablo raramente de confianza, porque (¿por qué?)
Bruder, du weißt, ich schreibe nie über was ich nicht kenn'
Hermano, sabes que nunca escribo sobre lo que no conozco
Also was?
Entonces, ¿qué?
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
¿Qué crees que hago, hermano? (¿qué crees, hermano?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
¿Ves las ojeras de mis ojos?
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
¿Crees que vienen de demasiada diversión, hermano?
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Déjame en mi zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Todos se giran hacia el sol, yo me giro hacia la luna
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Fui educado por Magneto, no suelto, no, hasta que valga la pena
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Macht weiter Krieg um den Thron
Sigue la guerra por el trono
Hab' den Titel geholt und bin weg
Conseguí el título y me fui
(Lasst mich in meiner Zona)
(Déjame en mi zona)
Die Palmen haben alles gefickt
Las palmas lo han jodido todo
Bald endet all das am Zenit
Pronto todo esto terminará en el cenit
(Lasst mich in meiner Zona)
(Déjame en mi zona)
Ah, eine Milliarde Streams hat Camora
Ah, Camora tiene mil millones de reproducciones
Doch die Medien fragen sich, wer es spielt (heh)
Pero los medios se preguntan quién lo escucha (eh)
(Lasst mich in meiner Zona)
(Déjame en mi zona)
Meine Iris Diamant, meine Haut wurde Gold
Mi iris es diamante, mi piel se volvió oro
Und mein Herz Anthrazit, R-A
Y mi corazón antracita, R-A
Lasst mich in meiner Zona
Déjame en mi zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Déjame en mi zona, ahh
Mmh
Mmh
Was denkt ihr, wer wir sind?
Que pensez-vous, qui sommes-nous ?
Mich interessiert kein Prozent, wer du bist, was du denkst (ah)
Je me fiche de qui tu es, de ce que tu penses (ah)
Was juckt dich da mein Geld, meine Deals, mein Geschäft?
Qu'est-ce que mon argent, mes affaires, mon business te font ?
Ich kam, sah und siegte, aber nix war da
Je suis venu, j'ai vu et j'ai vaincu, mais il n'y avait rien
Heut wollen Kinder-MCs auf meine Beats und ich fühl' mich wie ihr Ziehvater
Aujourd'hui, les MCs enfants veulent mes beats et je me sens comme leur père adoptif
Seit '98 schon am Mic, was für ein Weg, Mann
Depuis '98 déjà au micro, quel chemin, mec
Tausend Songs geschrieben, schon zu fast jedem Thema
Mille chansons écrites, sur presque tous les sujets
Tausend Paranoias, zu viel Gras in mei'm Paper (yeah)
Mille paranoïas, trop d'herbe dans mon papier (ouais)
Tausendmal erlebt, Mann, Verrat und Verräter
Mille fois vécu, mec, trahison et traîtres
Zenit ist in Sicht, zu fassen schon nah
Le zénith est en vue, presque à portée de main
Ich werd' gehen, als was ich bin, und nicht, als was ich mal war
Je partirai en tant que ce que je suis, et non en tant que ce que j'étais
Man sagt, es fehlt die Tiefe der Musik, heh (was?)
On dit qu'il manque de la profondeur à la musique, heh (quoi ?)
Doch zehn Jahre war es ihnen zu kompliziert, also was? (was?)
Mais pendant dix ans, c'était trop compliqué pour eux, alors quoi ? (quoi ?)
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
Que penses-tu que je fais, Fratello ? (que penses-tu, frère ?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Vois-tu les cernes sous mes yeux
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Penses-tu qu'ils viennent de trop de plaisir, Fratello ?
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Laissez-moi dans ma zone, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Tous se tournent vers le soleil, je me tourne vers la lune
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
J'ai été élevé par Magneto, je ne lâche pas, non, jusqu'à ce que ça en vaille la peine
Und sie fragen mich nach 'nem Foto
Et ils me demandent une photo
Seh' müde und zerstört aus, sag' trotzdem ja
Je suis fatigué et détruit, je dis oui quand même
Chays tätowieren sich mein Logo
Chays se tatouent mon logo
Mal sehen, ob sie's bereuen, wenn ich mal aus den Top-Ten fall'
Voyons s'ils le regrettent quand je tomberai du top dix
Manager haben mich gewarnt, dieses Business ist tödlich
Les managers m'ont averti, ce business est mortel
Wie viele dieser Rapper mussten wegen uns gehen?
Combien de ces rappeurs ont dû partir à cause de nous ?
„Zähl besser dein Cash, RAF, und nimm nichts persönlich
"Compte mieux ton argent, RAF, et ne prends rien personnellement
Und wozu immer trainieren, sie fickt doch eh nur für Fame?“
Et pourquoi toujours s'entraîner, elle ne baise que pour la gloire ?"
Renn' niemals rum so wie ein Clown, nein
Ne cours jamais comme un clown, non
Bin kein Amerikaner, mach' nicht auf 6ix9ine und 50 Cent
Je ne suis pas américain, je ne fais pas comme 6ix9ine et 50 Cent
Rede selten von Vertrauen, denn (warum?)
Je parle rarement de confiance, parce que (pourquoi ?)
Bruder, du weißt, ich schreibe nie über was ich nicht kenn'
Frère, tu sais, je n'écris jamais sur ce que je ne connais pas
Also was?
Alors quoi ?
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
Que penses-tu que je fais, Fratello ? (que penses-tu, frère ?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Vois-tu les cernes sous mes yeux
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Penses-tu qu'ils viennent de trop de plaisir, Fratello ?
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Laissez-moi dans ma zone, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Tous se tournent vers le soleil, je me tourne vers la lune
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
J'ai été élevé par Magneto, je ne lâche pas, non, jusqu'à ce que ça en vaille la peine
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Macht weiter Krieg um den Thron
Continuez à faire la guerre pour le trône
Hab' den Titel geholt und bin weg
J'ai pris le titre et je suis parti
(Lasst mich in meiner Zona)
(Laissez-moi dans ma zone)
Die Palmen haben alles gefickt
Les palmiers ont tout foutu en l'air
Bald endet all das am Zenit
Bientôt tout cela se terminera au zénith
(Lasst mich in meiner Zona)
(Laissez-moi dans ma zone)
Ah, eine Milliarde Streams hat Camora
Ah, Camora a un milliard de streams
Doch die Medien fragen sich, wer es spielt (heh)
Mais les médias se demandent qui l'écoute (heh)
(Lasst mich in meiner Zona)
(Laissez-moi dans ma zone)
Meine Iris Diamant, meine Haut wurde Gold
Mon iris est un diamant, ma peau est devenue or
Und mein Herz Anthrazit, R-A
Et mon cœur est anthracite, R-A
Lasst mich in meiner Zona
Laissez-moi dans ma zone
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Laissez-moi dans ma zone, ahh
Mmh
Mmh
Was denkt ihr, wer wir sind?
Cosa pensate, chi siamo noi?
Mich interessiert kein Prozent, wer du bist, was du denkst (ah)
Non mi interessa per niente chi sei, cosa pensi (ah)
Was juckt dich da mein Geld, meine Deals, mein Geschäft?
Perché ti importa dei miei soldi, dei miei affari, del mio business?
Ich kam, sah und siegte, aber nix war da
Sono arrivato, ho visto e ho vinto, ma non c'era niente
Heut wollen Kinder-MCs auf meine Beats und ich fühl' mich wie ihr Ziehvater
Oggi i giovani MC vogliono le mie basi e mi sento come il loro padre adottivo
Seit '98 schon am Mic, was für ein Weg, Mann
Dal '98 al microfono, che strada, uomo
Tausend Songs geschrieben, schon zu fast jedem Thema
Mille canzoni scritte, su quasi ogni argomento
Tausend Paranoias, zu viel Gras in mei'm Paper (yeah)
Mille paranoie, troppa erba nel mio cartoccio (yeah)
Tausendmal erlebt, Mann, Verrat und Verräter
Mille volte vissuto, uomo, tradimento e traditori
Zenit ist in Sicht, zu fassen schon nah
Lo zenit è in vista, quasi a portata di mano
Ich werd' gehen, als was ich bin, und nicht, als was ich mal war
Andrò via come quello che sono, non come quello che ero
Man sagt, es fehlt die Tiefe der Musik, heh (was?)
Dicono che manca la profondità della musica, eh (cosa?)
Doch zehn Jahre war es ihnen zu kompliziert, also was? (was?)
Ma per dieci anni è stato troppo complicato per loro, quindi cosa? (cosa?)
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
Cosa pensi che stia facendo, fratello? (cosa pensi, fratello?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Vedi le occhiaie sotto i miei occhi
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Pensi che vengano da troppo divertimento, fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Lasciatemi nella mia zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Tutti si girano verso il sole, io mi giro verso la luna
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Sono stato educato da Magneto, non lascio andare, no, fino a quando ne vale la pena
Und sie fragen mich nach 'nem Foto
E mi chiedono una foto
Seh' müde und zerstört aus, sag' trotzdem ja
Sembro stanco e distrutto, dico comunque di sì
Chays tätowieren sich mein Logo
I Chays si tatuano il mio logo
Mal sehen, ob sie's bereuen, wenn ich mal aus den Top-Ten fall'
Vediamo se se ne pentiranno quando uscirò dalla top ten
Manager haben mich gewarnt, dieses Business ist tödlich
I manager mi hanno avvertito, questo business è letale
Wie viele dieser Rapper mussten wegen uns gehen?
Quanti di questi rapper hanno dovuto andarsene a causa nostra?
„Zähl besser dein Cash, RAF, und nimm nichts persönlich
"Meglio che conti i tuoi soldi, RAF, e non prendere nulla di personale
Und wozu immer trainieren, sie fickt doch eh nur für Fame?“
E perché allenarsi sempre, se lei scopa solo per la fama?"
Renn' niemals rum so wie ein Clown, nein
Non girare mai in giro come un clown, no
Bin kein Amerikaner, mach' nicht auf 6ix9ine und 50 Cent
Non sono un americano, non faccio il 6ix9ine e 50 Cent
Rede selten von Vertrauen, denn (warum?)
Parlo raramente di fiducia, perché (perché?)
Bruder, du weißt, ich schreibe nie über was ich nicht kenn'
Fratello, sai che non scrivo mai di ciò che non conosco
Also was?
Quindi cosa?
Was denkst du, was ich mach', Fratello? (was denkst du, Bruder?)
Cosa pensi che stia facendo, fratello? (cosa pensi, fratello?)
Siehst du die Ringe meiner Augen
Vedi le occhiaie sotto i miei occhi
Denkst du, sie kommen von zu viel Spaß, Fratello?
Pensi che vengano da troppo divertimento, fratello?
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Lasciatemi nella mia zona, ahh
Alle drehen sich nach der Sonne, ich dreh' mich Richtung Mond
Tutti si girano verso il sole, io mi giro verso la luna
Wurd' erzogen von Magneto, lass' nicht los, nein, bis es sich lohnt
Sono stato educato da Magneto, non lascio andare, no, fino a quando ne vale la pena
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Macht weiter Krieg um den Thron
Continuate a fare guerra per il trono
Hab' den Titel geholt und bin weg
Ho preso il titolo e me ne sono andato
(Lasst mich in meiner Zona)
(Lasciatemi nella mia zona)
Die Palmen haben alles gefickt
Le palme hanno rovinato tutto
Bald endet all das am Zenit
Presto tutto finirà allo zenit
(Lasst mich in meiner Zona)
(Lasciatemi nella mia zona)
Ah, eine Milliarde Streams hat Camora
Ah, un miliardo di stream ha Camora
Doch die Medien fragen sich, wer es spielt (heh)
Ma i media si chiedono chi lo ascolta (eh)
(Lasst mich in meiner Zona)
(Lasciatemi nella mia zona)
Meine Iris Diamant, meine Haut wurde Gold
Il mio iride è diamante, la mia pelle è diventata oro
Und mein Herz Anthrazit, R-A
E il mio cuore antracite, R-A
Lasst mich in meiner Zona
Lasciatemi nella mia zona
Lasst mich in meiner Zona, ahh
Lasciatemi nella mia zona, ahh