Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Capo dei capi
Drin noch im Alfa, doch bald Maserati
Das Leben bi jetzt, alles Spaß, alles Party
Doch Camora macht ernst, plane Schritt nach Schritt nach Schritt nach Schritt
Haben alles hier zerfetzt, doch davon merke ich nix
Die Nummern auf der Bank sind nicht mehr wert als Klicks
Brauch' Palmen und Sand, will nur weg vom Kiez
Mit 'ner Blonden im Bikini nach Venice Beach
Bin im Club, nehm' mein Para und verlass' die Disko, ahh
Sieh mich in Marseille im weißen Outfit in 'nem GranTurismo, ahh
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Capo dei capi
Trainiert vom Trizeps zu den Abdominati
Rabe links, rechts, sag mir, ganz oder gar nichts
Produzier' Tracks, schreibe Hit nach Hit nach Hit nach Hit
Kleine Picos attackieren mich im Netz, aber
In meiner Liga bin ich für sie Rafael Nadal
Werd' geliebt von meiner Stadt, mir ist die Welt egal
Shisha in Essaouira
Denn ich hab' damals schon gewusst, eines Tages hab' ich Flous
Wrumm, wrumm, wrumm, im Maserati durch die Hood
Gestern im Traum, bald schon in der Garage
Und denk' zurück an den Blick, als ich sagte
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
One day I'll have my Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Driving down the street with a view of the Adriatic, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Don't tell dad about it, coming from school or math, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Always head through the wall like Zidane in Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Drin noch im Alfa, doch bald Maserati
Still in the Alfa, but soon Maserati
Das Leben bi jetzt, alles Spaß, alles Party
Life so far, all fun, all party
Doch Camora macht ernst, plane Schritt nach Schritt nach Schritt nach Schritt
But Camora gets serious, planning step by step by step by step
Haben alles hier zerfetzt, doch davon merke ich nix
Have torn everything up here, but I don't notice it
Die Nummern auf der Bank sind nicht mehr wert als Klicks
The numbers on the bank are no longer worth more than clicks
Brauch' Palmen und Sand, will nur weg vom Kiez
Need palms and sand, just want to get away from the neighborhood
Mit 'ner Blonden im Bikini nach Venice Beach
With a blonde in a bikini to Venice Beach
Bin im Club, nehm' mein Para und verlass' die Disko, ahh
I'm in the club, take my money and leave the disco, ahh
Sieh mich in Marseille im weißen Outfit in 'nem GranTurismo, ahh
See me in Marseille in a white outfit in a GranTurismo, ahh
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
One day I'll have my Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Driving down the street with a view of the Adriatic, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Don't tell dad about it, coming from school or math, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Always head through the wall like Zidane in Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Trainiert vom Trizeps zu den Abdominati
Trained from the triceps to the abdominals
Rabe links, rechts, sag mir, ganz oder gar nichts
Raven left, right, tell me, all or nothing
Produzier' Tracks, schreibe Hit nach Hit nach Hit nach Hit
Produce tracks, write hit after hit after hit after hit
Kleine Picos attackieren mich im Netz, aber
Little Picos attack me on the net, but
In meiner Liga bin ich für sie Rafael Nadal
In my league, I am Rafael Nadal for them
Werd' geliebt von meiner Stadt, mir ist die Welt egal
Loved by my city, I don't care about the world
Shisha in Essaouira
Shisha in Essaouira
Denn ich hab' damals schon gewusst, eines Tages hab' ich Flous
Because I knew back then, one day I'll have money
Wrumm, wrumm, wrumm, im Maserati durch die Hood
Vroom, vroom, vroom, in the Maserati through the hood
Gestern im Traum, bald schon in der Garage
Yesterday in a dream, soon in the garage
Und denk' zurück an den Blick, als ich sagte
And think back to the look when I said
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
One day I'll have my Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Driving down the street with a view of the Adriatic, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Don't tell dad about it, coming from school or math, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Always head through the wall like Zidane in Materazzi
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
One day (ahh, one day, one day)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(One day, one day, ahh, huh)
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
One day (ahh, one day, one day)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(One day, one day, ahh, huh)
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
One day I'll have my Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Driving down the street with a view of the Adriatic, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Don't tell dad about it, coming from school or math, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Always head through the wall like Zidane in Materazzi
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Um dia terei meu Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Dirigindo pela estrada com vista para o Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Não diga nada ao papai, venho da escola ou da matemática, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Sempre de cabeça na parede como Zidane em Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Drin noch im Alfa, doch bald Maserati
Ainda no Alfa, mas logo no Maserati
Das Leben bi jetzt, alles Spaß, alles Party
A vida até agora, tudo diversão, tudo festa
Doch Camora macht ernst, plane Schritt nach Schritt nach Schritt nach Schritt
Mas Camora fica sério, planejo passo a passo a passo a passo
Haben alles hier zerfetzt, doch davon merke ich nix
Destruímos tudo aqui, mas não percebo nada
Die Nummern auf der Bank sind nicht mehr wert als Klicks
Os números no banco não valem mais do que cliques
Brauch' Palmen und Sand, will nur weg vom Kiez
Preciso de palmeiras e areia, só quero sair do bairro
Mit 'ner Blonden im Bikini nach Venice Beach
Com uma loira de biquíni para Venice Beach
Bin im Club, nehm' mein Para und verlass' die Disko, ahh
Estou no clube, pego meu dinheiro e saio da discoteca, ahh
Sieh mich in Marseille im weißen Outfit in 'nem GranTurismo, ahh
Veja-me em Marselha de branco em um GranTurismo, ahh
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Um dia terei meu Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Dirigindo pela estrada com vista para o Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Não diga nada ao papai, venho da escola ou da matemática, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Sempre de cabeça na parede como Zidane em Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Trainiert vom Trizeps zu den Abdominati
Treinado do tríceps aos abdominais
Rabe links, rechts, sag mir, ganz oder gar nichts
Corvo à esquerda, à direita, me diga, tudo ou nada
Produzier' Tracks, schreibe Hit nach Hit nach Hit nach Hit
Produzo faixas, escrevo hit após hit após hit após hit
Kleine Picos attackieren mich im Netz, aber
Pequenos Picos me atacam na rede, mas
In meiner Liga bin ich für sie Rafael Nadal
Na minha liga, sou Rafael Nadal para eles
Werd' geliebt von meiner Stadt, mir ist die Welt egal
Sou amado pela minha cidade, o mundo não me importa
Shisha in Essaouira
Shisha em Essaouira
Denn ich hab' damals schon gewusst, eines Tages hab' ich Flous
Porque eu sabia desde então, um dia terei dinheiro
Wrumm, wrumm, wrumm, im Maserati durch die Hood
Vrum, vrum, vrum, no Maserati pelo bairro
Gestern im Traum, bald schon in der Garage
Ontem em um sonho, em breve na garagem
Und denk' zurück an den Blick, als ich sagte
E lembro do olhar quando eu disse
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Um dia terei meu Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Dirigindo pela estrada com vista para o Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Não diga nada ao papai, venho da escola ou da matemática, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Sempre de cabeça na parede como Zidane em Materazzi
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Um dia (ahh, um dia, um dia)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Um dia, um dia, ahh, huh)
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Um dia (ahh, um dia, um dia)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Um dia, um dia, ahh, huh)
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Um dia terei meu Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Dirigindo pela estrada com vista para o Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Não diga nada ao papai, venho da escola ou da matemática, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Sempre de cabeça na parede como Zidane em Materazzi
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un día tendré mi Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Conduzco por la calle con vista al Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
No le digas nada a papá, vengo de la escuela o de matemáticas, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Siempre con la cabeza a través de la pared como Zidane en Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Drin noch im Alfa, doch bald Maserati
Todavía en el Alfa, pero pronto en el Maserati
Das Leben bi jetzt, alles Spaß, alles Party
La vida hasta ahora, todo diversión, toda fiesta
Doch Camora macht ernst, plane Schritt nach Schritt nach Schritt nach Schritt
Pero Camora se pone serio, planeo paso a paso a paso a paso
Haben alles hier zerfetzt, doch davon merke ich nix
Hemos destrozado todo aquí, pero no me doy cuenta de nada
Die Nummern auf der Bank sind nicht mehr wert als Klicks
Los números en el banco ya no valen más que los clics
Brauch' Palmen und Sand, will nur weg vom Kiez
Necesito palmeras y arena, solo quiero alejarme del barrio
Mit 'ner Blonden im Bikini nach Venice Beach
Con una rubia en bikini a Venice Beach
Bin im Club, nehm' mein Para und verlass' die Disko, ahh
Estoy en el club, tomo mi dinero y dejo la discoteca, ahh
Sieh mich in Marseille im weißen Outfit in 'nem GranTurismo, ahh
Me ves en Marsella con un atuendo blanco en un GranTurismo, ahh
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un día tendré mi Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Conduzco por la calle con vista al Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
No le digas nada a papá, vengo de la escuela o de matemáticas, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Siempre con la cabeza a través de la pared como Zidane en Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Trainiert vom Trizeps zu den Abdominati
Entrenado desde el tríceps hasta los abdominales
Rabe links, rechts, sag mir, ganz oder gar nichts
Cuervo a la izquierda, a la derecha, dime, todo o nada
Produzier' Tracks, schreibe Hit nach Hit nach Hit nach Hit
Produzco pistas, escribo hit tras hit tras hit tras hit
Kleine Picos attackieren mich im Netz, aber
Pequeños Picos me atacan en la red, pero
In meiner Liga bin ich für sie Rafael Nadal
En mi liga, soy Rafael Nadal para ellos
Werd' geliebt von meiner Stadt, mir ist die Welt egal
Soy amado por mi ciudad, el mundo no me importa
Shisha in Essaouira
Shisha en Essaouira
Denn ich hab' damals schon gewusst, eines Tages hab' ich Flous
Porque ya sabía entonces, un día tendré dinero
Wrumm, wrumm, wrumm, im Maserati durch die Hood
Vrumm, vrumm, vrumm, en el Maserati a través del barrio
Gestern im Traum, bald schon in der Garage
Ayer en un sueño, pronto en el garaje
Und denk' zurück an den Blick, als ich sagte
Y pienso en la mirada cuando dije
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un día tendré mi Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Conduzco por la calle con vista al Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
No le digas nada a papá, vengo de la escuela o de matemáticas, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Siempre con la cabeza a través de la pared como Zidane en Materazzi
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Un día (ahh, un día, un día)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Un día, un día, ahh, huh)
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Un día (ahh, un día, un día)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Un día, un día, ahh, huh)
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un día tendré mi Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Conduzco por la calle con vista al Adriático, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
No le digas nada a papá, vengo de la escuela o de matemáticas, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Siempre con la cabeza a través de la pared como Zidane en Materazzi
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un jour, j'aurai ma Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Je roule le long de la route avec vue sur l'Adriatique, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Ne dis rien à papa, je viens de l'école ou des maths, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Toujours la tête à travers le mur comme Zidane dans Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Drin noch im Alfa, doch bald Maserati
Encore dans l'Alfa, mais bientôt Maserati
Das Leben bi jetzt, alles Spaß, alles Party
La vie jusqu'à présent, tout est amusement, tout est fête
Doch Camora macht ernst, plane Schritt nach Schritt nach Schritt nach Schritt
Mais Camora devient sérieux, je planifie pas à pas à pas à pas
Haben alles hier zerfetzt, doch davon merke ich nix
On a tout déchiré ici, mais je ne m'en rends pas compte
Die Nummern auf der Bank sind nicht mehr wert als Klicks
Les numéros à la banque ne valent plus que des clics
Brauch' Palmen und Sand, will nur weg vom Kiez
J'ai besoin de palmiers et de sable, je veux juste m'éloigner du quartier
Mit 'ner Blonden im Bikini nach Venice Beach
Avec une blonde en bikini à Venice Beach
Bin im Club, nehm' mein Para und verlass' die Disko, ahh
Je suis en club, je prends mon argent et je quitte la disco, ahh
Sieh mich in Marseille im weißen Outfit in 'nem GranTurismo, ahh
Regarde-moi à Marseille en tenue blanche dans une GranTurismo, ahh
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un jour, j'aurai ma Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Je roule le long de la route avec vue sur l'Adriatique, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Ne dis rien à papa, je viens de l'école ou des maths, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Toujours la tête à travers le mur comme Zidane dans Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Trainiert vom Trizeps zu den Abdominati
Entraîné du triceps aux abdominaux
Rabe links, rechts, sag mir, ganz oder gar nichts
Corbeau à gauche, à droite, dis-moi, tout ou rien
Produzier' Tracks, schreibe Hit nach Hit nach Hit nach Hit
Je produis des morceaux, j'écris hit après hit après hit après hit
Kleine Picos attackieren mich im Netz, aber
De petits piquants m'attaquent sur le net, mais
In meiner Liga bin ich für sie Rafael Nadal
Dans ma ligue, je suis Rafael Nadal pour eux
Werd' geliebt von meiner Stadt, mir ist die Welt egal
Je suis aimé de ma ville, le monde m'importe peu
Shisha in Essaouira
Shisha à Essaouira
Denn ich hab' damals schon gewusst, eines Tages hab' ich Flous
Parce que je savais déjà à l'époque, un jour j'aurai de l'argent
Wrumm, wrumm, wrumm, im Maserati durch die Hood
Vroum, vroum, vroum, en Maserati à travers le quartier
Gestern im Traum, bald schon in der Garage
Hier dans un rêve, bientôt dans le garage
Und denk' zurück an den Blick, als ich sagte
Et je repense à ce regard quand j'ai dit
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un jour, j'aurai ma Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Je roule le long de la route avec vue sur l'Adriatique, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Ne dis rien à papa, je viens de l'école ou des maths, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Toujours la tête à travers le mur comme Zidane dans Materazzi
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Un jour (ahh, un jour, un jour)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Un jour, un jour, ahh, huh)
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Un jour (ahh, un jour, un jour)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Un jour, un jour, ahh, huh)
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un jour, j'aurai ma Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Je roule le long de la route avec vue sur l'Adriatique, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Ne dis rien à papa, je viens de l'école ou des maths, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Toujours la tête à travers le mur comme Zidane dans Materazzi
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un giorno avrò la mia Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Guido lungo la strada con vista sull'Adriatico, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Non dirlo a papà, vengo da scuola o matematica, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Sempre testa contro il muro come Zidane in Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Drin noch im Alfa, doch bald Maserati
Ancora nell'Alfa, ma presto Maserati
Das Leben bi jetzt, alles Spaß, alles Party
La vita fino ad ora, tutto divertimento, tutto festa
Doch Camora macht ernst, plane Schritt nach Schritt nach Schritt nach Schritt
Ma Camora si fa serio, pianifico passo dopo passo dopo passo dopo passo
Haben alles hier zerfetzt, doch davon merke ich nix
Abbiamo distrutto tutto qui, ma non me ne accorgo
Die Nummern auf der Bank sind nicht mehr wert als Klicks
I numeri in banca non valgono più dei click
Brauch' Palmen und Sand, will nur weg vom Kiez
Ho bisogno di palme e sabbia, voglio solo andare via dal quartiere
Mit 'ner Blonden im Bikini nach Venice Beach
Con una bionda in bikini a Venice Beach
Bin im Club, nehm' mein Para und verlass' die Disko, ahh
Sono in club, prendo i miei soldi e lascio la discoteca, ahh
Sieh mich in Marseille im weißen Outfit in 'nem GranTurismo, ahh
Mi vedi a Marsiglia in un outfit bianco in una GranTurismo, ahh
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un giorno avrò la mia Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Guido lungo la strada con vista sull'Adriatico, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Non dirlo a papà, vengo da scuola o matematica, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi, ah
Sempre testa contro il muro come Zidane in Materazzi, ah
Capo dei capi
Capo dei capi
Trainiert vom Trizeps zu den Abdominati
Allenato dal tricipite agli addominali
Rabe links, rechts, sag mir, ganz oder gar nichts
Corvo a sinistra, a destra, dimmi, tutto o niente
Produzier' Tracks, schreibe Hit nach Hit nach Hit nach Hit
Produco tracce, scrivo hit dopo hit dopo hit dopo hit
Kleine Picos attackieren mich im Netz, aber
Piccoli Picos mi attaccano in rete, ma
In meiner Liga bin ich für sie Rafael Nadal
Nella mia lega sono per loro Rafael Nadal
Werd' geliebt von meiner Stadt, mir ist die Welt egal
Sono amato dalla mia città, il mondo non mi importa
Shisha in Essaouira
Shisha a Essaouira
Denn ich hab' damals schon gewusst, eines Tages hab' ich Flous
Perché sapevo già allora, un giorno avrò dei soldi
Wrumm, wrumm, wrumm, im Maserati durch die Hood
Vrumm, vrumm, vrumm, in Maserati attraverso il quartiere
Gestern im Traum, bald schon in der Garage
Ieri in sogno, presto in garage
Und denk' zurück an den Blick, als ich sagte
E penso al suo sguardo, quando ho detto
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un giorno avrò la mia Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Guido lungo la strada con vista sull'Adriatico, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Non dirlo a papà, vengo da scuola o matematica, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Sempre testa contro il muro come Zidane in Materazzi
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Un giorno (ahh, un giorno, un giorno)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Un giorno, un giorno, ahh, huh)
Eines Tages (ahh, eines Tages, eines Tages)
Un giorno (ahh, un giorno, un giorno)
(Eines Tages, eines Tages, ahh, huh)
(Un giorno, un giorno, ahh, huh)
Eines Tages hab' ich meinen Maserati
Un giorno avrò la mia Maserati
Fahr' die Straße entlang mit Adria-Blick, ahh
Guido lungo la strada con vista sull'Adriatico, ahh
Sag Papa nichts davon, komm' von der Schule oder Mathematik, ahh
Non dirlo a papà, vengo da scuola o matematica, ahh
Immer Kopf durch die Wand wie Zidane in Materazzi
Sempre testa contro il muro come Zidane in Materazzi