Roots

Raphael Ragucci, Tilmann Otto, Pascal Woelki, Tim Wilke, David Kraft

Lyrics Translation

Yeah, this is RAF Camora, longside Gentleman, come on
Brighta days
Dig it now, woo

I carry wata to di root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from

Ich komm' zurück in meinen Bezirk und weiß dann wieder, wohin es geht
So viel passiert, doch es bestimmt mein' Weg
Sie schmieden Pläne, aber alles Fantasie hoch zehn
Schreiben mir auf Insta, doch ich tu' als hätt' ich's nicht gesehen
Fühle mich bombe, immer wieder nur auf Tour mit der Bande
Was laberst du mich zu, mein hombre?
Ja ja, lass gut sein, danke
Wir sind weder Brüder noch blutsverwandt
Ein Gramm Kokain und du wirst zur Schlampe
Ich wusste, dass ich deine Zukunft kannte
Was siehst du mich so an?
Okay, du ziehst 'ne Gun
Doch sie ist nicht geladen, du Piç
Kommst ohne Munition, doch du erklärst mir den Krieg

I carry wata to di root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from
We gotta understand a man is just a man
Sometimes we right and sometimes aren't
But we never ever forget our foundation
Come mek we shorten our future plans

Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
1998 rauch' ich Weed, im Radio läuft „Tabula Rasa“
Heut singt Gentleman die Hook, einfach unfassbar
Ich komm' zurück in mein' Bezirk, suche, was von damals hinterblieben ist
Ess' mit den selben Jungs im selben Pizzaimbiss
Sie schickt Küsse, weil sie in mich verliebt ist
Doch ihre Attitüde riecht nach Business
Wo ich gewohnt hab', sorgten Drogen für Wohlstand
Jetzt sing' ich nur, „yo!“, ins Mikro und hol' meinen Lohn ab
Sie fragen nach der Show nur, was ich verdiene
Kommen mit Messer und erzählen was von Frieden

I carry wata to di root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from
We gotta understand a man is just a man
Sometimes we right and sometimes aren't
But we never ever forget our foundation
Come mek we shorten our future plans

Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Um mich herum Kommerzpop auf Bravo Hits
Meine Stimme, Schock, Höhenangst vor der Perspektive
Too much confusion, travel inna a place away from illusion
So I put my shoes on, never forget my roots when I move on
Can't put no blues on, everybody move fast we just cruise on
Actions fi choose from, here is the sound of the wickedest fusion
Never forget where we from
While we are throu the jungle of danger in temptation
Seh dem no second to none
This is RAF Camora, Gentleman, now what a musical explosion

I carry wata to di root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from
We gotta understand a man is just a man
Sometimes we right and sometimes aren't
But we never ever forget our foundation
Come mek we shorten our future plansan

Dun know seh, we come a long way
We still around
Still I mek music
A wha do dem man bomboclath
See them silent now
Nothing left fi seh
Remember empty barrel mek di most noise enuh

Yeah, this is RAF Camora, longside Gentleman, come on
Yeah, this is RAF Camora, alongside Gentleman, come on
Brighta days
Brighter days
Dig it now, woo
Dig it now, woo
I carry wata to di root, yeah
I carry water to the root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
I know where I'm going 'cause I know where we come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from
Everybody runs, nobody knows where we're running from
Ich komm' zurück in meinen Bezirk und weiß dann wieder, wohin es geht
I come back to my district and then know again where it's going
So viel passiert, doch es bestimmt mein' Weg
So much happens, but it determines my path
Sie schmieden Pläne, aber alles Fantasie hoch zehn
They make plans, but it's all fantasy times ten
Schreiben mir auf Insta, doch ich tu' als hätt' ich's nicht gesehen
They write to me on Insta, but I act as if I haven't seen it
Fühle mich bombe, immer wieder nur auf Tour mit der Bande
I feel bomb, always on tour with the gang
Was laberst du mich zu, mein hombre?
What are you talking to me about, my hombre?
Ja ja, lass gut sein, danke
Yeah yeah, let it be, thanks
Wir sind weder Brüder noch blutsverwandt
We are neither brothers nor blood relatives
Ein Gramm Kokain und du wirst zur Schlampe
A gram of cocaine and you become a bitch
Ich wusste, dass ich deine Zukunft kannte
I knew I knew your future
Was siehst du mich so an?
Why are you looking at me like that?
Okay, du ziehst 'ne Gun
Okay, you pull a gun
Doch sie ist nicht geladen, du Piç
But it's not loaded, you Piç
Kommst ohne Munition, doch du erklärst mir den Krieg
You come without ammunition, but you declare war on me
I carry wata to di root, yeah
I carry water to the root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
I know where I'm going 'cause I know where we come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from
Everybody runs, nobody knows where we're running from
We gotta understand a man is just a man
We gotta understand a man is just a man
Sometimes we right and sometimes aren't
Sometimes we're right and sometimes we're not
But we never ever forget our foundation
But we never ever forget our foundation
Come mek we shorten our future plans
Come let's shorten our future plans
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
I only give heart for what I love
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
If it weren't a hundred percent, this song would be a plot
1998 rauch' ich Weed, im Radio läuft „Tabula Rasa“
In 1998 I smoke weed, "Tabula Rasa" is playing on the radio
Heut singt Gentleman die Hook, einfach unfassbar
Today Gentleman sings the hook, simply unbelievable
Ich komm' zurück in mein' Bezirk, suche, was von damals hinterblieben ist
I come back to my district, looking for what's left from back then
Ess' mit den selben Jungs im selben Pizzaimbiss
Eat with the same guys in the same pizza snack bar
Sie schickt Küsse, weil sie in mich verliebt ist
She sends kisses because she's in love with me
Doch ihre Attitüde riecht nach Business
But her attitude smells like business
Wo ich gewohnt hab', sorgten Drogen für Wohlstand
Where I lived, drugs provided prosperity
Jetzt sing' ich nur, „yo!“, ins Mikro und hol' meinen Lohn ab
Now I just sing, "yo!" into the mic and collect my pay
Sie fragen nach der Show nur, was ich verdiene
They only ask after the show what I earn
Kommen mit Messer und erzählen was von Frieden
They come with a knife and talk about peace
I carry wata to di root, yeah
I carry water to the root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
I know where I'm going 'cause I know where we come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from
Everybody runs, nobody knows where we're running from
We gotta understand a man is just a man
We gotta understand a man is just a man
Sometimes we right and sometimes aren't
Sometimes we're right and sometimes we're not
But we never ever forget our foundation
But we never ever forget our foundation
Come mek we shorten our future plans
Come let's shorten our future plans
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
I only give heart for what I love
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
If it weren't a hundred percent, this song would be a plot
Um mich herum Kommerzpop auf Bravo Hits
Around me commercial pop on Bravo Hits
Meine Stimme, Schock, Höhenangst vor der Perspektive
My voice, shock, fear of heights from the perspective
Too much confusion, travel inna a place away from illusion
Too much confusion, travel in a place away from illusion
So I put my shoes on, never forget my roots when I move on
So I put my shoes on, never forget my roots when I move on
Can't put no blues on, everybody move fast we just cruise on
Can't put no blues on, everybody moves fast we just cruise on
Actions fi choose from, here is the sound of the wickedest fusion
Actions to choose from, here is the sound of the wickedest fusion
Never forget where we from
Never forget where we're from
While we are throu the jungle of danger in temptation
While we're through the jungle of danger in temptation
Seh dem no second to none
Say they're second to none
This is RAF Camora, Gentleman, now what a musical explosion
This is RAF Camora, Gentleman, now what a musical explosion
I carry wata to di root, yeah
I carry water to the root, yeah
I know where I am going 'cause I know where we a come from
I know where I'm going 'cause I know where we come from
Tell me, who knows the truth yeah?
Tell me, who knows the truth yeah?
Everybody run nobody know where we a run from
Everybody runs, nobody knows where we're running from
We gotta understand a man is just a man
We gotta understand a man is just a man
Sometimes we right and sometimes aren't
Sometimes we're right and sometimes we're not
But we never ever forget our foundation
But we never ever forget our foundation
Come mek we shorten our future plansan
Come let's shorten our future plans
Dun know seh, we come a long way
Don't know that, we've come a long way
We still around
We're still around
Still I mek music
Still I make music
A wha do dem man bomboclath
What's wrong with them man bomboclath
See them silent now
See them silent now
Nothing left fi seh
Nothing left to say
Remember empty barrel mek di most noise enuh
Remember empty barrel makes the most noise
Yeah, this is RAF Camora, longside Gentleman, come on
Sim, este é o RAF Camora, ao lado do Gentleman, vamos lá
Brighta days
Dias mais brilhantes
Dig it now, woo
Entenda agora, woo
I carry wata to di root, yeah
Eu levo água para a raiz, sim
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Eu sei para onde estou indo porque sei de onde viemos
Tell me, who knows the truth yeah?
Diga-me, quem sabe a verdade sim?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo mundo corre, ninguém sabe de onde estamos fugindo
Ich komm' zurück in meinen Bezirk und weiß dann wieder, wohin es geht
Eu volto para o meu bairro e sei para onde estou indo
So viel passiert, doch es bestimmt mein' Weg
Tanta coisa aconteceu, mas isso determina o meu caminho
Sie schmieden Pläne, aber alles Fantasie hoch zehn
Eles fazem planos, mas tudo é fantasia vezes dez
Schreiben mir auf Insta, doch ich tu' als hätt' ich's nicht gesehen
Eles me escrevem no Insta, mas eu finjo que não vi
Fühle mich bombe, immer wieder nur auf Tour mit der Bande
Me sinto ótimo, sempre em turnê com a banda
Was laberst du mich zu, mein hombre?
O que você está falando comigo, meu homem?
Ja ja, lass gut sein, danke
Sim sim, deixe pra lá, obrigado
Wir sind weder Brüder noch blutsverwandt
Não somos nem irmãos nem parentes de sangue
Ein Gramm Kokain und du wirst zur Schlampe
Um grama de cocaína e você se torna uma vadia
Ich wusste, dass ich deine Zukunft kannte
Eu sabia que conhecia o seu futuro
Was siehst du mich so an?
Por que você está me olhando assim?
Okay, du ziehst 'ne Gun
Ok, você puxa uma arma
Doch sie ist nicht geladen, du Piç
Mas ela não está carregada, seu idiota
Kommst ohne Munition, doch du erklärst mir den Krieg
Você vem sem munição, mas declara guerra a mim
I carry wata to di root, yeah
Eu levo água para a raiz, sim
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Eu sei para onde estou indo porque sei de onde viemos
Tell me, who knows the truth yeah?
Diga-me, quem sabe a verdade sim?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo mundo corre, ninguém sabe de onde estamos fugindo
We gotta understand a man is just a man
Temos que entender que um homem é apenas um homem
Sometimes we right and sometimes aren't
Às vezes estamos certos e às vezes não
But we never ever forget our foundation
Mas nunca esquecemos nossas raízes
Come mek we shorten our future plans
Vamos encurtar nossos planos futuros
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Eu só dou meu coração para o que amo
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Se não fossem cem por cento, essa música seria uma intriga
1998 rauch' ich Weed, im Radio läuft „Tabula Rasa“
Em 1998 eu fumava maconha, no rádio tocava "Tabula Rasa"
Heut singt Gentleman die Hook, einfach unfassbar
Hoje o Gentleman canta o refrão, simplesmente incrível
Ich komm' zurück in mein' Bezirk, suche, was von damals hinterblieben ist
Eu volto para o meu bairro, procuro o que restou de antes
Ess' mit den selben Jungs im selben Pizzaimbiss
Como com os mesmos caras na mesma pizzaria
Sie schickt Küsse, weil sie in mich verliebt ist
Ela manda beijos porque está apaixonada por mim
Doch ihre Attitüde riecht nach Business
Mas sua atitude cheira a negócios
Wo ich gewohnt hab', sorgten Drogen für Wohlstand
Onde eu morava, as drogas proporcionavam prosperidade
Jetzt sing' ich nur, „yo!“, ins Mikro und hol' meinen Lohn ab
Agora eu só canto "yo!" no microfone e recebo meu salário
Sie fragen nach der Show nur, was ich verdiene
Eles só perguntam depois do show quanto eu ganho
Kommen mit Messer und erzählen was von Frieden
Eles vêm com uma faca e falam de paz
I carry wata to di root, yeah
Eu levo água para a raiz, sim
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Eu sei para onde estou indo porque sei de onde viemos
Tell me, who knows the truth yeah?
Diga-me, quem sabe a verdade sim?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo mundo corre, ninguém sabe de onde estamos fugindo
We gotta understand a man is just a man
Temos que entender que um homem é apenas um homem
Sometimes we right and sometimes aren't
Às vezes estamos certos e às vezes não
But we never ever forget our foundation
Mas nunca esquecemos nossas raízes
Come mek we shorten our future plans
Vamos encurtar nossos planos futuros
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Eu só dou meu coração para o que amo
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Se não fossem cem por cento, essa música seria uma intriga
Um mich herum Kommerzpop auf Bravo Hits
Ao meu redor, pop comercial nos hits da Bravo
Meine Stimme, Schock, Höhenangst vor der Perspektive
Minha voz, choque, medo da perspectiva
Too much confusion, travel inna a place away from illusion
Muita confusão, viajando para um lugar longe da ilusão
So I put my shoes on, never forget my roots when I move on
Então eu calço meus sapatos, nunca esqueço minhas raízes quando sigo em frente
Can't put no blues on, everybody move fast we just cruise on
Não posso ficar triste, todo mundo se move rápido, nós apenas seguimos
Actions fi choose from, here is the sound of the wickedest fusion
Ações para escolher, aqui está o som da fusão mais perversa
Never forget where we from
Nunca esqueça de onde viemos
While we are throu the jungle of danger in temptation
Enquanto estamos na selva de perigo em tentação
Seh dem no second to none
Dizem que não há segundo igual
This is RAF Camora, Gentleman, now what a musical explosion
Este é o RAF Camora, Gentleman, que explosão musical
I carry wata to di root, yeah
Eu levo água para a raiz, sim
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Eu sei para onde estou indo porque sei de onde viemos
Tell me, who knows the truth yeah?
Diga-me, quem sabe a verdade sim?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo mundo corre, ninguém sabe de onde estamos fugindo
We gotta understand a man is just a man
Temos que entender que um homem é apenas um homem
Sometimes we right and sometimes aren't
Às vezes estamos certos e às vezes não
But we never ever forget our foundation
Mas nunca esquecemos nossas raízes
Come mek we shorten our future plansan
Vamos encurtar nossos planos futuros
Dun know seh, we come a long way
Você sabe que, viemos de longe
We still around
Ainda estamos por aqui
Still I mek music
Ainda estou fazendo música
A wha do dem man bomboclath
O que esses homens estão fazendo, caramba
See them silent now
Veja-os agora em silêncio
Nothing left fi seh
Nada mais para dizer
Remember empty barrel mek di most noise enuh
Lembre-se que o barril vazio faz mais barulho.
Yeah, this is RAF Camora, longside Gentleman, come on
Sí, este es RAF Camora, junto a Gentleman, vamos
Brighta days
Días más brillantes
Dig it now, woo
Cógelo ahora, woo
I carry wata to di root, yeah
Llevo agua a la raíz, sí
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Sé a dónde voy porque sé de dónde venimos
Tell me, who knows the truth yeah?
Dime, ¿quién sabe la verdad sí?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo el mundo corre, nadie sabe de qué estamos huyendo
Ich komm' zurück in meinen Bezirk und weiß dann wieder, wohin es geht
Vuelvo a mi distrito y sé de nuevo a dónde voy
So viel passiert, doch es bestimmt mein' Weg
Tanto ha pasado, pero determina mi camino
Sie schmieden Pläne, aber alles Fantasie hoch zehn
Hacen planes, pero todo es fantasía por diez
Schreiben mir auf Insta, doch ich tu' als hätt' ich's nicht gesehen
Me escriben en Insta, pero actúo como si no lo hubiera visto
Fühle mich bombe, immer wieder nur auf Tour mit der Bande
Me siento bomba, siempre de gira con la banda
Was laberst du mich zu, mein hombre?
¿Qué me estás hablando, mi hombre?
Ja ja, lass gut sein, danke
Sí sí, déjalo estar, gracias
Wir sind weder Brüder noch blutsverwandt
No somos ni hermanos ni parientes de sangre
Ein Gramm Kokain und du wirst zur Schlampe
Un gramo de cocaína y te conviertes en una zorra
Ich wusste, dass ich deine Zukunft kannte
Sabía que conocía tu futuro
Was siehst du mich so an?
¿Por qué me miras así?
Okay, du ziehst 'ne Gun
Vale, sacas una pistola
Doch sie ist nicht geladen, du Piç
Pero no está cargada, eres un cobarde
Kommst ohne Munition, doch du erklärst mir den Krieg
Vienes sin munición, pero me declaras la guerra
I carry wata to di root, yeah
Llevo agua a la raíz, sí
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Sé a dónde voy porque sé de dónde venimos
Tell me, who knows the truth yeah?
Dime, ¿quién sabe la verdad sí?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo el mundo corre, nadie sabe de qué estamos huyendo
We gotta understand a man is just a man
Tenemos que entender que un hombre es solo un hombre
Sometimes we right and sometimes aren't
A veces tenemos razón y a veces no
But we never ever forget our foundation
Pero nunca olvidamos nuestras raíces
Come mek we shorten our future plans
Vamos a acortar nuestros planes futuros
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Solo doy corazón por lo que amo
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Si no fuera el cien por ciento, esta canción sería una intriga
1998 rauch' ich Weed, im Radio läuft „Tabula Rasa“
En 1998 fumaba hierba, en la radio sonaba "Tabula Rasa"
Heut singt Gentleman die Hook, einfach unfassbar
Hoy Gentleman canta el estribillo, simplemente increíble
Ich komm' zurück in mein' Bezirk, suche, was von damals hinterblieben ist
Vuelvo a mi distrito, busco lo que quedó de entonces
Ess' mit den selben Jungs im selben Pizzaimbiss
Como con los mismos chicos en la misma pizzería
Sie schickt Küsse, weil sie in mich verliebt ist
Ella manda besos porque está enamorada de mí
Doch ihre Attitüde riecht nach Business
Pero su actitud huele a negocio
Wo ich gewohnt hab', sorgten Drogen für Wohlstand
Donde vivía, las drogas proporcionaban bienestar
Jetzt sing' ich nur, „yo!“, ins Mikro und hol' meinen Lohn ab
Ahora solo canto "¡yo!" en el micrófono y cobro mi salario
Sie fragen nach der Show nur, was ich verdiene
Después del show solo preguntan cuánto gano
Kommen mit Messer und erzählen was von Frieden
Vienen con cuchillos y hablan de paz
I carry wata to di root, yeah
Llevo agua a la raíz, sí
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Sé a dónde voy porque sé de dónde venimos
Tell me, who knows the truth yeah?
Dime, ¿quién sabe la verdad sí?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo el mundo corre, nadie sabe de qué estamos huyendo
We gotta understand a man is just a man
Tenemos que entender que un hombre es solo un hombre
Sometimes we right and sometimes aren't
A veces tenemos razón y a veces no
But we never ever forget our foundation
Pero nunca olvidamos nuestras raíces
Come mek we shorten our future plans
Vamos a acortar nuestros planes futuros
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Solo doy corazón por lo que amo
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Si no fuera el cien por ciento, esta canción sería una intriga
Um mich herum Kommerzpop auf Bravo Hits
A mi alrededor, pop comercial en Bravo Hits
Meine Stimme, Schock, Höhenangst vor der Perspektive
Mi voz, shock, miedo a las alturas ante la perspectiva
Too much confusion, travel inna a place away from illusion
Demasiada confusión, viajo a un lugar lejos de la ilusión
So I put my shoes on, never forget my roots when I move on
Así que me pongo los zapatos, nunca olvido mis raíces cuando avanzo
Can't put no blues on, everybody move fast we just cruise on
No puedo ponerme triste, todos se mueven rápido, nosotros solo navegamos
Actions fi choose from, here is the sound of the wickedest fusion
Acciones para elegir, aquí está el sonido de la fusión más malvada
Never forget where we from
Nunca olvidamos de dónde venimos
While we are throu the jungle of danger in temptation
Mientras atravesamos la jungla de peligro en la tentación
Seh dem no second to none
Dicen que no hay segundo para ninguno
This is RAF Camora, Gentleman, now what a musical explosion
Este es RAF Camora, Gentleman, ahora qué explosión musical
I carry wata to di root, yeah
Llevo agua a la raíz, sí
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Sé a dónde voy porque sé de dónde venimos
Tell me, who knows the truth yeah?
Dime, ¿quién sabe la verdad sí?
Everybody run nobody know where we a run from
Todo el mundo corre, nadie sabe de qué estamos huyendo
We gotta understand a man is just a man
Tenemos que entender que un hombre es solo un hombre
Sometimes we right and sometimes aren't
A veces tenemos razón y a veces no
But we never ever forget our foundation
Pero nunca olvidamos nuestras raíces
Come mek we shorten our future plansan
Vamos a acortar nuestros planes futuros
Dun know seh, we come a long way
Ya sabes, hemos recorrido un largo camino
We still around
Todavía estamos aquí
Still I mek music
Todavía hago música
A wha do dem man bomboclath
¿Qué les pasa a estos hombres malditos?
See them silent now
Los veo callados ahora
Nothing left fi seh
No queda nada que decir
Remember empty barrel mek di most noise enuh
Recuerda que el barril vacío hace más ruido.
Yeah, this is RAF Camora, longside Gentleman, come on
Ouais, c'est RAF Camora, aux côtés de Gentleman, allez
Brighta days
Des jours plus lumineux
Dig it now, woo
Creusez-le maintenant, woo
I carry wata to di root, yeah
Je porte de l'eau à la racine, ouais
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Je sais où je vais parce que je sais d'où nous venons
Tell me, who knows the truth yeah?
Dites-moi, qui connaît la vérité ouais ?
Everybody run nobody know where we a run from
Tout le monde court, personne ne sait d'où nous courons
Ich komm' zurück in meinen Bezirk und weiß dann wieder, wohin es geht
Je reviens dans mon quartier et je sais alors où aller
So viel passiert, doch es bestimmt mein' Weg
Tant de choses se passent, mais cela détermine mon chemin
Sie schmieden Pläne, aber alles Fantasie hoch zehn
Ils font des plans, mais tout est de la fantaisie multipliée par dix
Schreiben mir auf Insta, doch ich tu' als hätt' ich's nicht gesehen
Ils m'écrivent sur Insta, mais je fais comme si je ne l'avais pas vu
Fühle mich bombe, immer wieder nur auf Tour mit der Bande
Je me sens bien, toujours en tournée avec la bande
Was laberst du mich zu, mein hombre?
Pourquoi tu me parles, mon homme ?
Ja ja, lass gut sein, danke
Oui oui, laisse tomber, merci
Wir sind weder Brüder noch blutsverwandt
Nous ne sommes ni frères ni parents
Ein Gramm Kokain und du wirst zur Schlampe
Un gramme de cocaïne et tu deviens une salope
Ich wusste, dass ich deine Zukunft kannte
Je savais que je connaissais ton avenir
Was siehst du mich so an?
Pourquoi tu me regardes comme ça ?
Okay, du ziehst 'ne Gun
D'accord, tu sors un flingue
Doch sie ist nicht geladen, du Piç
Mais il n'est pas chargé, tu es un imbécile
Kommst ohne Munition, doch du erklärst mir den Krieg
Tu viens sans munitions, mais tu me déclares la guerre
I carry wata to di root, yeah
Je porte de l'eau à la racine, ouais
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Je sais où je vais parce que je sais d'où nous venons
Tell me, who knows the truth yeah?
Dites-moi, qui connaît la vérité ouais ?
Everybody run nobody know where we a run from
Tout le monde court, personne ne sait d'où nous courons
We gotta understand a man is just a man
Nous devons comprendre qu'un homme est juste un homme
Sometimes we right and sometimes aren't
Parfois nous avons raison et parfois non
But we never ever forget our foundation
Mais nous n'oublions jamais notre fondation
Come mek we shorten our future plans
Venez, raccourcissons nos plans futurs
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Je ne donne mon cœur que pour ce que j'aime
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Si ce n'était pas cent pour cent, cette chanson serait une intrigue
1998 rauch' ich Weed, im Radio läuft „Tabula Rasa“
En 1998, je fumais de l'herbe, à la radio passait "Tabula Rasa"
Heut singt Gentleman die Hook, einfach unfassbar
Aujourd'hui, Gentleman chante le refrain, c'est incroyable
Ich komm' zurück in mein' Bezirk, suche, was von damals hinterblieben ist
Je reviens dans mon quartier, je cherche ce qui reste du passé
Ess' mit den selben Jungs im selben Pizzaimbiss
Je mange avec les mêmes gars dans la même pizzeria
Sie schickt Küsse, weil sie in mich verliebt ist
Elle m'envoie des baisers parce qu'elle est amoureuse de moi
Doch ihre Attitüde riecht nach Business
Mais son attitude sent le business
Wo ich gewohnt hab', sorgten Drogen für Wohlstand
Là où j'habitais, les drogues apportaient la prospérité
Jetzt sing' ich nur, „yo!“, ins Mikro und hol' meinen Lohn ab
Maintenant, je chante juste "yo!" dans le micro et je reçois mon salaire
Sie fragen nach der Show nur, was ich verdiene
Après le spectacle, ils demandent combien je gagne
Kommen mit Messer und erzählen was von Frieden
Ils viennent avec un couteau et parlent de paix
I carry wata to di root, yeah
Je porte de l'eau à la racine, ouais
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Je sais où je vais parce que je sais d'où nous venons
Tell me, who knows the truth yeah?
Dites-moi, qui connaît la vérité ouais ?
Everybody run nobody know where we a run from
Tout le monde court, personne ne sait d'où nous courons
We gotta understand a man is just a man
Nous devons comprendre qu'un homme est juste un homme
Sometimes we right and sometimes aren't
Parfois nous avons raison et parfois non
But we never ever forget our foundation
Mais nous n'oublions jamais notre fondation
Come mek we shorten our future plans
Venez, raccourcissons nos plans futurs
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Je ne donne mon cœur que pour ce que j'aime
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Si ce n'était pas cent pour cent, cette chanson serait une intrigue
Um mich herum Kommerzpop auf Bravo Hits
Autour de moi, de la pop commerciale sur Bravo Hits
Meine Stimme, Schock, Höhenangst vor der Perspektive
Ma voix, choc, peur des hauteurs face à la perspective
Too much confusion, travel inna a place away from illusion
Trop de confusion, voyage dans un lieu loin de l'illusion
So I put my shoes on, never forget my roots when I move on
Alors je mets mes chaussures, je n'oublie jamais mes racines quand j'avance
Can't put no blues on, everybody move fast we just cruise on
Je ne peux pas mettre de blues, tout le monde avance vite, nous continuons tranquillement
Actions fi choose from, here is the sound of the wickedest fusion
Des actions à choisir, voici le son de la fusion la plus méchante
Never forget where we from
N'oublions jamais d'où nous venons
While we are throu the jungle of danger in temptation
Alors que nous traversons la jungle du danger et de la tentation
Seh dem no second to none
Ils disent qu'ils ne sont pas les seconds de personne
This is RAF Camora, Gentleman, now what a musical explosion
C'est RAF Camora, Gentleman, quelle explosion musicale
I carry wata to di root, yeah
Je porte de l'eau à la racine, ouais
I know where I am going 'cause I know where we a come from
Je sais où je vais parce que je sais d'où nous venons
Tell me, who knows the truth yeah?
Dites-moi, qui connaît la vérité ouais ?
Everybody run nobody know where we a run from
Tout le monde court, personne ne sait d'où nous courons
We gotta understand a man is just a man
Nous devons comprendre qu'un homme est juste un homme
Sometimes we right and sometimes aren't
Parfois nous avons raison et parfois non
But we never ever forget our foundation
Mais nous n'oublions jamais notre fondation
Come mek we shorten our future plansan
Venez, raccourcissons nos plans futurs
Dun know seh, we come a long way
Tu sais, nous avons fait un long chemin
We still around
Nous sommes toujours là
Still I mek music
Je continue à faire de la musique
A wha do dem man bomboclath
Qu'est-ce qui leur arrive, bon sang
See them silent now
On les voit silencieux maintenant
Nothing left fi seh
Il ne reste plus rien à dire
Remember empty barrel mek di most noise enuh
Rappelez-vous, le tonneau vide fait le plus de bruit.
Yeah, this is RAF Camora, longside Gentleman, come on
Sì, questo è RAF Camora, insieme a Gentleman, andiamo
Brighta days
Giorni più luminosi
Dig it now, woo
Scavalo ora, woo
I carry wata to di root, yeah
Porto l'acqua alla radice, sì
I know where I am going 'cause I know where we a come from
So dove sto andando perché so da dove veniamo
Tell me, who knows the truth yeah?
Dimmi, chi conosce la verità sì?
Everybody run nobody know where we a run from
Tutti corrono nessuno sa da dove stiamo scappando
Ich komm' zurück in meinen Bezirk und weiß dann wieder, wohin es geht
Torno nel mio quartiere e so di nuovo dove sto andando
So viel passiert, doch es bestimmt mein' Weg
È successo molto, ma determina la mia strada
Sie schmieden Pläne, aber alles Fantasie hoch zehn
Fanno piani, ma è tutto fantasia moltiplicata per dieci
Schreiben mir auf Insta, doch ich tu' als hätt' ich's nicht gesehen
Mi scrivono su Insta, ma faccio finta di non averlo visto
Fühle mich bombe, immer wieder nur auf Tour mit der Bande
Mi sento bomba, sempre in tour con la banda
Was laberst du mich zu, mein hombre?
Cosa mi stai dicendo, mio ​​amico?
Ja ja, lass gut sein, danke
Sì sì, lascia stare, grazie
Wir sind weder Brüder noch blutsverwandt
Non siamo né fratelli né parenti
Ein Gramm Kokain und du wirst zur Schlampe
Un grammo di cocaina e diventi una sgualdrina
Ich wusste, dass ich deine Zukunft kannte
Sapevo che conoscevo il tuo futuro
Was siehst du mich so an?
Perché mi guardi così?
Okay, du ziehst 'ne Gun
Okay, estrai una pistola
Doch sie ist nicht geladen, du Piç
Ma non è caricata, tu stronzo
Kommst ohne Munition, doch du erklärst mir den Krieg
Vieni senza munizioni, ma mi dichiari guerra
I carry wata to di root, yeah
Porto l'acqua alla radice, sì
I know where I am going 'cause I know where we a come from
So dove sto andando perché so da dove veniamo
Tell me, who knows the truth yeah?
Dimmi, chi conosce la verità sì?
Everybody run nobody know where we a run from
Tutti corrono nessuno sa da dove stiamo scappando
We gotta understand a man is just a man
Dobbiamo capire che un uomo è solo un uomo
Sometimes we right and sometimes aren't
A volte abbiamo ragione e a volte no
But we never ever forget our foundation
Ma non dimentichiamo mai le nostre radici
Come mek we shorten our future plans
Venite, accorciamo i nostri piani futuri
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Do solo cuore per ciò che amo
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Se non fosse al cento per cento, questa canzone sarebbe un intrigo
1998 rauch' ich Weed, im Radio läuft „Tabula Rasa“
Nel 1998 fumavo erba, alla radio suonava "Tabula Rasa"
Heut singt Gentleman die Hook, einfach unfassbar
Oggi Gentleman canta il ritornello, semplicemente incredibile
Ich komm' zurück in mein' Bezirk, suche, was von damals hinterblieben ist
Torno nel mio quartiere, cerco ciò che è rimasto di allora
Ess' mit den selben Jungs im selben Pizzaimbiss
Mangio con gli stessi ragazzi nella stessa pizzeria
Sie schickt Küsse, weil sie in mich verliebt ist
Mi manda baci perché è innamorata di me
Doch ihre Attitüde riecht nach Business
Ma la sua attitudine sa di affari
Wo ich gewohnt hab', sorgten Drogen für Wohlstand
Dove abitavo, la droga procurava benessere
Jetzt sing' ich nur, „yo!“, ins Mikro und hol' meinen Lohn ab
Ora canto solo "yo!" nel microfono e prendo il mio stipendio
Sie fragen nach der Show nur, was ich verdiene
Dopo lo spettacolo chiedono solo quanto guadagno
Kommen mit Messer und erzählen was von Frieden
Vengono con un coltello e parlano di pace
I carry wata to di root, yeah
Porto l'acqua alla radice, sì
I know where I am going 'cause I know where we a come from
So dove sto andando perché so da dove veniamo
Tell me, who knows the truth yeah?
Dimmi, chi conosce la verità sì?
Everybody run nobody know where we a run from
Tutti corrono nessuno sa da dove stiamo scappando
We gotta understand a man is just a man
Dobbiamo capire che un uomo è solo un uomo
Sometimes we right and sometimes aren't
A volte abbiamo ragione e a volte no
But we never ever forget our foundation
Ma non dimentichiamo mai le nostre radici
Come mek we shorten our future plans
Venite, accorciamo i nostri piani futuri
Ich geb' nur Herz für was ich liebe
Do solo cuore per ciò che amo
Wären es nicht hundert Prozent, wär' dieser Song eine Intrige
Se non fosse al cento per cento, questa canzone sarebbe un intrigo
Um mich herum Kommerzpop auf Bravo Hits
Intorno a me pop commerciale su Bravo Hits
Meine Stimme, Schock, Höhenangst vor der Perspektive
La mia voce, shock, vertigini di fronte alla prospettiva
Too much confusion, travel inna a place away from illusion
Troppo confusione, viaggio in un luogo lontano dall'illusione
So I put my shoes on, never forget my roots when I move on
Quindi metto le mie scarpe, non dimentico mai le mie radici quando vado avanti
Can't put no blues on, everybody move fast we just cruise on
Non posso mettere il blues, tutti si muovono velocemente noi solo crocieriamo
Actions fi choose from, here is the sound of the wickedest fusion
Azioni da scegliere, ecco il suono della fusione più malvagia
Never forget where we from
Non dimentichiamo mai da dove veniamo
While we are throu the jungle of danger in temptation
Mentre attraversiamo la giungla del pericolo nella tentazione
Seh dem no second to none
Dicono che non sono secondi a nessuno
This is RAF Camora, Gentleman, now what a musical explosion
Questo è RAF Camora, Gentleman, che esplosione musicale
I carry wata to di root, yeah
Porto l'acqua alla radice, sì
I know where I am going 'cause I know where we a come from
So dove sto andando perché so da dove veniamo
Tell me, who knows the truth yeah?
Dimmi, chi conosce la verità sì?
Everybody run nobody know where we a run from
Tutti corrono nessuno sa da dove stiamo scappando
We gotta understand a man is just a man
Dobbiamo capire che un uomo è solo un uomo
Sometimes we right and sometimes aren't
A volte abbiamo ragione e a volte no
But we never ever forget our foundation
Ma non dimentichiamo mai le nostre radici
Come mek we shorten our future plansan
Venite, accorciamo i nostri piani futuri
Dun know seh, we come a long way
Sappi che, abbiamo fatto molta strada
We still around
Siamo ancora qui
Still I mek music
Continuo a fare musica
A wha do dem man bomboclath
Cosa fanno questi uomini maledetti
See them silent now
Vedili ora silenziosi
Nothing left fi seh
Non c'è più nulla da dire
Remember empty barrel mek di most noise enuh
Ricorda che il barile vuoto fa più rumore

Trivia about the song Roots by RAF Camora

On which albums was the song “Roots” released by RAF Camora?
RAF Camora released the song on the albums “Anthrazit” in 2017 and “Anthrazit RR” in 2017.
Who composed the song “Roots” by RAF Camora?
The song “Roots” by RAF Camora was composed by Raphael Ragucci, Tilmann Otto, Pascal Woelki, Tim Wilke, David Kraft.

Most popular songs of RAF Camora

Other artists of Trap