Wenn es schlecht läuft

Alex Gregory Mullarkey, David Kraft, Joshua Neel Pinter, Mohamad Hoteit, Pascal Woelki, Raphael Ragucci, Tim Wilke

Lyrics Translation

Ah

Sehe keine Autorität (-rität)
Fick dein' Hood, mach' Piqué (Piqué)
Sie kommen auf 'nem Tretboot (Tretboot)
Spielen mir den Kapitän (-pitän)
Habe Ideen, hab' Ideen
Schreib' Texte nachts, wenn ich nicht schlaf'
Verkaufte Körper für viel Geld
Mal an Nike, mal an Adidas
Fefe vorm Block heißt, der Bruder zerfetzt
Fefe mit einem Hurenbonzen drin, heißt, deine Mutter hat Geld
Manche fallen zusammen wie fast nix
Manche akzeptieren, was ist
War ganz unten, war am Zenit
Aber nix brach mein Genick, R-A

Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Und von einem neuen GT S träumen, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah

Ah, sie brach mein Herz wie Glas
Doch Putas wein' ich nicht nach
Bin in Dubai, ficke Miss März
Mit Schwanz wie Leonidas
Egal, wie schlimm es auch sein mag
Keiner stirbt, solang er nicht muss
Manchmal ist es Dreck hier und eiskalt
Aber was bringt's, wenn du dich duckst?
Ah, was bringt's, wenn du dich duckst?
Was passiert ist, macht's nicht gut
Besser lach' ich nachts mit Ekipa
Als nicht schlafen können vor Wut
Ah, was bringt's, wenn du dich fickst?
Außer Falten in deinem Gesicht
War im Schatten, war im Exil
Aber nix brach mein Genick, R-A

Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Und von einem neuen GT S träumen, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)

Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Ja, hab' alles hier überlebt
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Hab' alles hier überlebt

Auch wenn es schlecht läuft
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah

Ah
Ah
Sehe keine Autorität (-rität)
I see no authority (-rity)
Fick dein' Hood, mach' Piqué (Piqué)
Fuck your hood, I'm Piqué (Piqué)
Sie kommen auf 'nem Tretboot (Tretboot)
They come on a pedal boat (pedal boat)
Spielen mir den Kapitän (-pitän)
Playing captain to me (-tain)
Habe Ideen, hab' Ideen
I have ideas, I have ideas
Schreib' Texte nachts, wenn ich nicht schlaf'
Write lyrics at night when I can't sleep
Verkaufte Körper für viel Geld
Sold bodies for a lot of money
Mal an Nike, mal an Adidas
Sometimes to Nike, sometimes to Adidas
Fefe vorm Block heißt, der Bruder zerfetzt
Fefe in front of the block means, the brother is tearing up
Fefe mit einem Hurenbonzen drin, heißt, deine Mutter hat Geld
Fefe with a pimp inside, means, your mother has money
Manche fallen zusammen wie fast nix
Some collapse like almost nothing
Manche akzeptieren, was ist
Some accept what is
War ganz unten, war am Zenit
Was at the very bottom, was at the zenith
Aber nix brach mein Genick, R-A
But nothing broke my neck, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
You see me laughing, even when everything is going badly
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
I swear, it never disappointed me (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
I know, tomorrow will be better, so better look forward to it
Und von einem neuen GT S träumen, ah
And dream of a new GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Even when things are going badly
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
I laugh, even when everything is going badly (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Even when things are going badly
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
I laugh, even when everything is going badly (ah, ah, ah) ah
Ah, sie brach mein Herz wie Glas
Ah, she broke my heart like glass
Doch Putas wein' ich nicht nach
But I don't cry after putas
Bin in Dubai, ficke Miss März
I'm in Dubai, fucking Miss March
Mit Schwanz wie Leonidas
With a dick like Leonidas
Egal, wie schlimm es auch sein mag
No matter how bad it may be
Keiner stirbt, solang er nicht muss
No one dies as long as he doesn't have to
Manchmal ist es Dreck hier und eiskalt
Sometimes it's dirt here and ice cold
Aber was bringt's, wenn du dich duckst?
But what's the point if you duck?
Ah, was bringt's, wenn du dich duckst?
Ah, what's the point if you duck?
Was passiert ist, macht's nicht gut
What happened doesn't make it good
Besser lach' ich nachts mit Ekipa
Better I laugh at night with Ekipa
Als nicht schlafen können vor Wut
Than not being able to sleep for anger
Ah, was bringt's, wenn du dich fickst?
Ah, what's the point if you fuck yourself?
Außer Falten in deinem Gesicht
Except wrinkles on your face
War im Schatten, war im Exil
Was in the shadows, was in exile
Aber nix brach mein Genick, R-A
But nothing broke my neck, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
You see me laughing, even when everything is going badly
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
I swear, it never disappointed me (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
I know, tomorrow will be better, so better look forward to it
Und von einem neuen GT S träumen, ah
And dream of a new GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Even when things are going badly
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
I laugh, even when everything is going badly (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Even when things are going badly
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
I laugh, even when everything is going badly (ah, ah, ah)
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Sometimes hate the world, but it will pass
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
And then I ask myself: "Was I wrong about that?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Thank God I'm here and survived everything
Ja, hab' alles hier überlebt
Yes, I survived everything here
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Sometimes hate the world, but it will pass
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
And then I ask myself: "Was I wrong about that?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Thank God I'm here and survived everything
Hab' alles hier überlebt
I survived everything here
Auch wenn es schlecht läuft
Even when things are going badly
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
I laugh, even when everything is going badly (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Even when things are going badly
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
I laugh, even when everything is going badly (ah, ah, ah) ah
Ah
Ah
Sehe keine Autorität (-rität)
Não vejo autoridade (-ridade)
Fick dein' Hood, mach' Piqué (Piqué)
Foda-se o seu bairro, faço como Piqué (Piqué)
Sie kommen auf 'nem Tretboot (Tretboot)
Eles vêm num pedalinho (pedalinho)
Spielen mir den Kapitän (-pitän)
Fingem ser o capitão (-pitão)
Habe Ideen, hab' Ideen
Tenho ideias, tenho ideias
Schreib' Texte nachts, wenn ich nicht schlaf'
Escrevo textos à noite, quando não durmo
Verkaufte Körper für viel Geld
Corpos vendidos por muito dinheiro
Mal an Nike, mal an Adidas
Às vezes para a Nike, às vezes para a Adidas
Fefe vorm Block heißt, der Bruder zerfetzt
Fefe na frente do bloco significa que o irmão está destruído
Fefe mit einem Hurenbonzen drin, heißt, deine Mutter hat Geld
Fefe com um magnata da prostituição dentro, significa que sua mãe tem dinheiro
Manche fallen zusammen wie fast nix
Alguns desmoronam como quase nada
Manche akzeptieren, was ist
Alguns aceitam o que é
War ganz unten, war am Zenit
Estive no fundo do poço, estive no auge
Aber nix brach mein Genick, R-A
Mas nada quebrou meu pescoço, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Eles me veem rindo, mesmo quando tudo está indo mal
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Eu juro, nunca me decepcionou (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Eu sei, amanhã será melhor, então é melhor esperar
Und von einem neuen GT S träumen, ah
E sonhar com um novo GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Mesmo quando as coisas estão indo mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Eu rio, mesmo quando tudo está indo mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Mesmo quando as coisas estão indo mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Eu rio, mesmo quando tudo está indo mal (ah, ah, ah) ah
Ah, sie brach mein Herz wie Glas
Ah, ela quebrou meu coração como vidro
Doch Putas wein' ich nicht nach
Mas não choro por putas
Bin in Dubai, ficke Miss März
Estou em Dubai, fodendo a Miss Março
Mit Schwanz wie Leonidas
Com um pau como Leonidas
Egal, wie schlimm es auch sein mag
Não importa o quão ruim possa ser
Keiner stirbt, solang er nicht muss
Ninguém morre, a menos que tenha que morrer
Manchmal ist es Dreck hier und eiskalt
Às vezes é uma merda aqui e está frio
Aber was bringt's, wenn du dich duckst?
Mas o que adianta se você se esconder?
Ah, was bringt's, wenn du dich duckst?
Ah, o que adianta se você se esconder?
Was passiert ist, macht's nicht gut
O que aconteceu não o torna bom
Besser lach' ich nachts mit Ekipa
Melhor eu rir à noite com a Ekipa
Als nicht schlafen können vor Wut
Do que não conseguir dormir de raiva
Ah, was bringt's, wenn du dich fickst?
Ah, o que adianta se você se fode?
Außer Falten in deinem Gesicht
Exceto por rugas no seu rosto
War im Schatten, war im Exil
Estive nas sombras, estive no exílio
Aber nix brach mein Genick, R-A
Mas nada quebrou meu pescoço, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Eles me veem rindo, mesmo quando tudo está indo mal
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Eu juro, nunca me decepcionou (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Eu sei, amanhã será melhor, então é melhor esperar
Und von einem neuen GT S träumen, ah
E sonhar com um novo GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Mesmo quando as coisas estão indo mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Eu rio, mesmo quando tudo está indo mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Mesmo quando as coisas estão indo mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Eu rio, mesmo quando tudo está indo mal (ah, ah, ah)
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Às vezes ódio do mundo, mas ele vai passar
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
E depois me pergunto: "Eu estava errado?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Graças a Deus estou aqui e sobrevivi a tudo
Ja, hab' alles hier überlebt
Sim, sobrevivi a tudo aqui
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Às vezes ódio do mundo, mas ele vai passar
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
E depois me pergunto: "Eu estava errado?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Graças a Deus estou aqui e sobrevivi a tudo
Hab' alles hier überlebt
Sobrevivi a tudo aqui
Auch wenn es schlecht läuft
Mesmo quando as coisas estão indo mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Eu rio, mesmo quando tudo está indo mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Mesmo quando as coisas estão indo mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Eu rio, mesmo quando tudo está indo mal (ah, ah, ah) ah
Ah
Ah
Sehe keine Autorität (-rität)
No veo ninguna autoridad (-ridad)
Fick dein' Hood, mach' Piqué (Piqué)
Jode tu barrio, hago Piqué (Piqué)
Sie kommen auf 'nem Tretboot (Tretboot)
Vienen en un bote de pedales (bote de pedales)
Spielen mir den Kapitän (-pitän)
Juegan a ser el capitán (-pitán)
Habe Ideen, hab' Ideen
Tengo ideas, tengo ideas
Schreib' Texte nachts, wenn ich nicht schlaf'
Escribo textos por la noche, cuando no duermo
Verkaufte Körper für viel Geld
Vendí cuerpos por mucho dinero
Mal an Nike, mal an Adidas
A veces a Nike, a veces a Adidas
Fefe vorm Block heißt, der Bruder zerfetzt
Fefe delante del bloque significa, el hermano está destrozado
Fefe mit einem Hurenbonzen drin, heißt, deine Mutter hat Geld
Fefe con un proxeneta adentro, significa, tu madre tiene dinero
Manche fallen zusammen wie fast nix
Algunos se derrumban como casi nada
Manche akzeptieren, was ist
Algunos aceptan lo que es
War ganz unten, war am Zenit
Estuve muy abajo, estuve en la cima
Aber nix brach mein Genick, R-A
Pero nada me rompió el cuello, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Me ves reír, incluso cuando todo va mal
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Juro que nunca me ha decepcionado (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Sé que mañana será mejor, así que mejor alegrarse
Und von einem neuen GT S träumen, ah
Y soñar con un nuevo GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Incluso cuando las cosas van mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Me río, incluso cuando todo va mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Incluso cuando las cosas van mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Me río, incluso cuando todo va mal (ah, ah, ah) ah
Ah, sie brach mein Herz wie Glas
Ah, ella rompió mi corazón como el vidrio
Doch Putas wein' ich nicht nach
Pero no lloro por las putas
Bin in Dubai, ficke Miss März
Estoy en Dubai, me follo a Miss Marzo
Mit Schwanz wie Leonidas
Con una polla como Leonidas
Egal, wie schlimm es auch sein mag
No importa lo mal que pueda ser
Keiner stirbt, solang er nicht muss
Nadie muere, mientras no tenga que hacerlo
Manchmal ist es Dreck hier und eiskalt
A veces es una mierda aquí y hace un frío glacial
Aber was bringt's, wenn du dich duckst?
Pero ¿qué consigues si te agachas?
Ah, was bringt's, wenn du dich duckst?
Ah, ¿qué consigues si te agachas?
Was passiert ist, macht's nicht gut
Lo que ha pasado no lo arregla
Besser lach' ich nachts mit Ekipa
Es mejor que me ría por la noche con Ekipa
Als nicht schlafen können vor Wut
Que no poder dormir de rabia
Ah, was bringt's, wenn du dich fickst?
Ah, ¿qué consigues si te jodes?
Außer Falten in deinem Gesicht
Excepto arrugas en tu cara
War im Schatten, war im Exil
Estuve en la sombra, estuve en el exilio
Aber nix brach mein Genick, R-A
Pero nada me rompió el cuello, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Me ves reír, incluso cuando todo va mal
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Juro que nunca me ha decepcionado (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Sé que mañana será mejor, así que mejor alegrarse
Und von einem neuen GT S träumen, ah
Y soñar con un nuevo GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Incluso cuando las cosas van mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Me río, incluso cuando todo va mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Incluso cuando las cosas van mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Me río, incluso cuando todo va mal (ah, ah, ah)
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
A veces odio al mundo, pero pasará
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
Y después me pregunto a mí mismo: "¿Estaba equivocado con eso?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Gracias a Dios estoy aquí y he sobrevivido a todo
Ja, hab' alles hier überlebt
Sí, he sobrevivido a todo aquí
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
A veces odio al mundo, pero pasará
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
Y después me pregunto a mí mismo: "¿Estaba equivocado con eso?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Gracias a Dios estoy aquí y he sobrevivido a todo
Hab' alles hier überlebt
He sobrevivido a todo aquí
Auch wenn es schlecht läuft
Incluso cuando las cosas van mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Me río, incluso cuando todo va mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Incluso cuando las cosas van mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Me río, incluso cuando todo va mal (ah, ah, ah) ah
Ah
Ah
Sehe keine Autorität (-rität)
Je ne vois aucune autorité (-rité)
Fick dein' Hood, mach' Piqué (Piqué)
Baise ton quartier, fais comme Piqué (Piqué)
Sie kommen auf 'nem Tretboot (Tretboot)
Ils arrivent sur un pédalo (pédalo)
Spielen mir den Kapitän (-pitän)
Ils jouent au capitaine (-pitaine)
Habe Ideen, hab' Ideen
J'ai des idées, j'ai des idées
Schreib' Texte nachts, wenn ich nicht schlaf'
J'écris des textes la nuit, quand je ne dors pas
Verkaufte Körper für viel Geld
Corps vendus pour beaucoup d'argent
Mal an Nike, mal an Adidas
Parfois à Nike, parfois à Adidas
Fefe vorm Block heißt, der Bruder zerfetzt
Fefe devant le bloc signifie que le frère est déchiré
Fefe mit einem Hurenbonzen drin, heißt, deine Mutter hat Geld
Fefe avec un magnat de la prostitution à l'intérieur, signifie que ta mère a de l'argent
Manche fallen zusammen wie fast nix
Certains s'effondrent comme presque rien
Manche akzeptieren, was ist
Certains acceptent ce qui est
War ganz unten, war am Zenit
J'étais tout en bas, j'étais au zénith
Aber nix brach mein Genick, R-A
Mais rien n'a brisé ma nuque, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
On me voit rire, même quand tout va mal
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Je jure, ça ne m'a jamais déçu (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Je sais que demain sera meilleur, alors mieux vaut s'en réjouir
Und von einem neuen GT S träumen, ah
Et rêver d'une nouvelle GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Même quand ça va mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Je ris, même quand tout va mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Même quand ça va mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Je ris, même quand tout va mal (ah, ah, ah) ah
Ah, sie brach mein Herz wie Glas
Ah, elle a brisé mon cœur comme du verre
Doch Putas wein' ich nicht nach
Mais je ne pleure pas après les putes
Bin in Dubai, ficke Miss März
Je suis à Dubaï, je baise Miss Mars
Mit Schwanz wie Leonidas
Avec une bite comme Leonidas
Egal, wie schlimm es auch sein mag
Peu importe à quel point c'est mauvais
Keiner stirbt, solang er nicht muss
Personne ne meurt tant qu'il n'a pas à le faire
Manchmal ist es Dreck hier und eiskalt
Parfois c'est de la merde ici et il fait froid
Aber was bringt's, wenn du dich duckst?
Mais à quoi ça sert de te baisser ?
Ah, was bringt's, wenn du dich duckst?
Ah, à quoi ça sert de te baisser ?
Was passiert ist, macht's nicht gut
Ce qui s'est passé ne le rend pas bon
Besser lach' ich nachts mit Ekipa
Mieux vaut que je ris la nuit avec Ekipa
Als nicht schlafen können vor Wut
Que de ne pas pouvoir dormir de colère
Ah, was bringt's, wenn du dich fickst?
Ah, à quoi ça sert de te baiser ?
Außer Falten in deinem Gesicht
Sauf des rides sur ton visage
War im Schatten, war im Exil
J'étais dans l'ombre, j'étais en exil
Aber nix brach mein Genick, R-A
Mais rien n'a brisé ma nuque, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
On me voit rire, même quand tout va mal
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Je jure, ça ne m'a jamais déçu (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
Je sais que demain sera meilleur, alors mieux vaut s'en réjouir
Und von einem neuen GT S träumen, ah
Et rêver d'une nouvelle GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Même quand ça va mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Je ris, même quand tout va mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Même quand ça va mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Je ris, même quand tout va mal (ah, ah, ah)
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Parfois de la haine pour le monde, mais elle passera
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
Et ensuite je me demande : "Ai-je eu tort ?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Dieu merci, je suis là et j'ai survécu à tout
Ja, hab' alles hier überlebt
Oui, j'ai survécu à tout ici
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
Parfois de la haine pour le monde, mais elle passera
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
Et ensuite je me demande : "Ai-je eu tort ?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Dieu merci, je suis là et j'ai survécu à tout
Hab' alles hier überlebt
J'ai survécu à tout ici
Auch wenn es schlecht läuft
Même quand ça va mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Je ris, même quand tout va mal (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Même quand ça va mal
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Je ris, même quand tout va mal (ah, ah, ah) ah
Ah
Ah
Sehe keine Autorität (-rität)
Non vedo alcuna autorità (-rità)
Fick dein' Hood, mach' Piqué (Piqué)
Fanculo il tuo quartiere, faccio come Piqué (Piqué)
Sie kommen auf 'nem Tretboot (Tretboot)
Arrivano su un pedalò (pedalò)
Spielen mir den Kapitän (-pitän)
Mi fanno il capitano (-pitano)
Habe Ideen, hab' Ideen
Ho idee, ho idee
Schreib' Texte nachts, wenn ich nicht schlaf'
Scrivo testi di notte, quando non dormo
Verkaufte Körper für viel Geld
Corpi venduti per molto denaro
Mal an Nike, mal an Adidas
A volte a Nike, a volte a Adidas
Fefe vorm Block heißt, der Bruder zerfetzt
Fefe davanti al blocco significa, il fratello è stracciato
Fefe mit einem Hurenbonzen drin, heißt, deine Mutter hat Geld
Fefe con un magnaccia dentro, significa, tua madre ha soldi
Manche fallen zusammen wie fast nix
Alcuni crollano come quasi niente
Manche akzeptieren, was ist
Alcuni accettano quello che è
War ganz unten, war am Zenit
Ero in fondo, ero al culmine
Aber nix brach mein Genick, R-A
Ma niente mi ha spezzato il collo, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Mi vedi ridere, anche quando tutto va male
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Giuro, non mi ha mai deluso (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
So che domani sarà meglio, quindi meglio aspettarselo
Und von einem neuen GT S träumen, ah
E sognare una nuova GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Anche quando va male
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Rido, anche quando tutto va male (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Anche quando va male
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Rido, anche quando tutto va male (ah, ah, ah) ah
Ah, sie brach mein Herz wie Glas
Ah, mi ha spezzato il cuore come vetro
Doch Putas wein' ich nicht nach
Ma non piango per le puttane
Bin in Dubai, ficke Miss März
Sono a Dubai, scopo Miss Marzo
Mit Schwanz wie Leonidas
Con un cazzo come Leonida
Egal, wie schlimm es auch sein mag
Non importa quanto sia brutto
Keiner stirbt, solang er nicht muss
Nessuno muore finché non deve
Manchmal ist es Dreck hier und eiskalt
A volte è sporco qui e gelido
Aber was bringt's, wenn du dich duckst?
Ma che senso ha se ti abbassi?
Ah, was bringt's, wenn du dich duckst?
Ah, che senso ha se ti abbassi?
Was passiert ist, macht's nicht gut
Ciò che è successo non lo rende buono
Besser lach' ich nachts mit Ekipa
Meglio ridere di notte con Ekipa
Als nicht schlafen können vor Wut
Che non riuscire a dormire per la rabbia
Ah, was bringt's, wenn du dich fickst?
Ah, che senso ha se ti fotti?
Außer Falten in deinem Gesicht
Tranne le rughe sul tuo viso
War im Schatten, war im Exil
Ero nell'ombra, ero in esilio
Aber nix brach mein Genick, R-A
Ma niente mi ha spezzato il collo, R-A
Man sieht mich lachen, auch wenn alles schlecht läuft
Mi vedi ridere, anche quando tutto va male
Ich schwör', es hat mich niemals enttäuscht (ah)
Giuro, non mi ha mai deluso (ah)
Ich weiß, morgen wird es besser, also besser drauf freuen
So che domani sarà meglio, quindi meglio aspettarselo
Und von einem neuen GT S träumen, ah
E sognare una nuova GT S, ah
Auch wenn es schlecht läuft
Anche quando va male
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Rido, anche quando tutto va male (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Anche quando va male
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Rido, anche quando tutto va male (ah, ah, ah)
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
A volte odio il mondo, ma passerà
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
E poi mi chiedo: "Mi sbagliavo?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Grazie a Dio sono qui e ho sopravvissuto a tutto
Ja, hab' alles hier überlebt
Sì, ho sopravvissuto a tutto qui
Manchmal Hass auf die Welt, aber er wird vergehen
A volte odio il mondo, ma passerà
Und danach frag' ich mich selbst: „Lag ich damit daneben?“
E poi mi chiedo: "Mi sbagliavo?"
Gott sei Dank bin ich da und hab' alles überlebt
Grazie a Dio sono qui e ho sopravvissuto a tutto
Hab' alles hier überlebt
Ho sopravvissuto a tutto qui
Auch wenn es schlecht läuft
Anche quando va male
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah)
Rido, anche quando tutto va male (ah, ah, ah)
Auch wenn es schlecht läuft
Anche quando va male
Ich lach', auch wenn mal alles schlecht läuft (ah, ah, ah) ah
Rido, anche quando tutto va male (ah, ah, ah) ah

Trivia about the song Wenn es schlecht läuft by RAF Camora

On which albums was the song “Wenn es schlecht läuft” released by RAF Camora?
RAF Camora released the song on the albums “Zukunft” in 2021 and “Zukunft 1 & 2” in 2022.
Who composed the song “Wenn es schlecht läuft” by RAF Camora?
The song “Wenn es schlecht läuft” by RAF Camora was composed by Alex Gregory Mullarkey, David Kraft, Joshua Neel Pinter, Mohamad Hoteit, Pascal Woelki, Raphael Ragucci, Tim Wilke.

Most popular songs of RAF Camora

Other artists of Trap