Moça Do Caixa

Rafael Torres, Bruno Caliman

Lyrics Translation

Moça do caixa do supermercado
'Tá se perguntando pra que tanto álcool
Não, hoje não vai ter festa lá em casa
É que pra mim isso aqui é farmácia

Na minha compra não tem exceção
É tudo remédio pro meu coração
Sem mais perguntas, moça colabora
Eu nunca senti tanta dor como agora

Eu já tentei denunciar
A foto dela com outro sorrindo
Alguém vai ter que apagar
Porque é conteúdo abusivo

Moça, eu até fui lá
Nos anúncios que colam nos postes
E se a vidente ajudar
Em três dias talvez ela volte

Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
A minha história é tão triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar

Ó o gerente aí chegando chateado
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
A minha história é tão triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Ah ah ah moça

Eu já tentei denunciar
A foto dela com outro sorrindo
Alguém vai ter que apagar
Porque é conteúdo abusivo

Moça, eu até fui lá
Nos anúncios que colam nos postes
E se a vidente ajudar
Em três dias talvez ela volte

Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
A minha história é tão triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar

Ó o gerente aí chegando chateado
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
A minha história é tão triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar

Moça do caixa do supermercado
Supermarket cashier girl
'Tá se perguntando pra que tanto álcool
She's wondering why so much alcohol
Não, hoje não vai ter festa lá em casa
No, there won't be a party at my house today
É que pra mim isso aqui é farmácia
For me, this here is a pharmacy
Na minha compra não tem exceção
In my purchase, there's no exception
É tudo remédio pro meu coração
It's all medicine for my heart
Sem mais perguntas, moça colabora
No more questions, girl, cooperate
Eu nunca senti tanta dor como agora
I've never felt so much pain as now
Eu já tentei denunciar
I've tried to report
A foto dela com outro sorrindo
Her picture with another guy smiling
Alguém vai ter que apagar
Someone will have to erase it
Porque é conteúdo abusivo
Because it's abusive content
Moça, eu até fui lá
Girl, I even went there
Nos anúncios que colam nos postes
To the ads that stick on the posts
E se a vidente ajudar
And if the psychic can help
Em três dias talvez ela volte
In three days she might come back
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Girl, look, the manager is coming, upset
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Asking you why the cash register is stopped
A minha história é tão triste de contar
My story is so sad to tell
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
That even the people here in line I made cry
Ó o gerente aí chegando chateado
Look, the manager is coming, upset
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Asking you why the cash register is stopped
A minha história é tão triste de contar
My story is so sad to tell
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
That even the people here in line I made cry
Ah ah ah moça
Ah ah ah girl
Eu já tentei denunciar
I've tried to report
A foto dela com outro sorrindo
Her picture with another guy smiling
Alguém vai ter que apagar
Someone will have to erase it
Porque é conteúdo abusivo
Because it's abusive content
Moça, eu até fui lá
Girl, I even went there
Nos anúncios que colam nos postes
To the ads that stick on the posts
E se a vidente ajudar
And if the psychic can help
Em três dias talvez ela volte
In three days she might come back
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Girl, look, the manager is coming, upset
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Asking you why the cash register is stopped
A minha história é tão triste de contar
My story is so sad to tell
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
That even the people here in line I made cry
Ó o gerente aí chegando chateado
Look, the manager is coming, upset
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Asking you why the cash register is stopped
A minha história é tão triste de contar
My story is so sad to tell
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
That even the people here in line I made cry
Moça do caixa do supermercado
Chica de la caja del supermercado
'Tá se perguntando pra que tanto álcool
Se está preguntando por qué tanto alcohol
Não, hoje não vai ter festa lá em casa
No, hoy no habrá fiesta en mi casa
É que pra mim isso aqui é farmácia
Es que para mí esto aquí es una farmacia
Na minha compra não tem exceção
En mi compra no hay excepción
É tudo remédio pro meu coração
Todo es medicina para mi corazón
Sem mais perguntas, moça colabora
Sin más preguntas, chica, colabora
Eu nunca senti tanta dor como agora
Nunca he sentido tanto dolor como ahora
Eu já tentei denunciar
Ya intenté denunciar
A foto dela com outro sorrindo
La foto de ella con otro sonriendo
Alguém vai ter que apagar
Alguien tendrá que borrar
Porque é conteúdo abusivo
Porque es contenido abusivo
Moça, eu até fui lá
Chica, incluso fui allí
Nos anúncios que colam nos postes
A los anuncios que pegan en los postes
E se a vidente ajudar
Y si la vidente ayuda
Em três dias talvez ela volte
En tres días quizás ella vuelva
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Chica, mira al gerente llegando molesto
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Preguntándote por qué la caja está parada
A minha história é tão triste de contar
Mi historia es tan triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que hasta la gente aquí en la fila hice llorar
Ó o gerente aí chegando chateado
Mira al gerente llegando molesto
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Preguntándote por qué la caja está parada
A minha história é tão triste de contar
Mi historia es tan triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que hasta la gente aquí en la fila hice llorar
Ah ah ah moça
Ah ah ah chica
Eu já tentei denunciar
Ya intenté denunciar
A foto dela com outro sorrindo
La foto de ella con otro sonriendo
Alguém vai ter que apagar
Alguien tendrá que borrar
Porque é conteúdo abusivo
Porque es contenido abusivo
Moça, eu até fui lá
Chica, incluso fui allí
Nos anúncios que colam nos postes
A los anuncios que pegan en los postes
E se a vidente ajudar
Y si la vidente ayuda
Em três dias talvez ela volte
En tres días quizás ella vuelva
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Chica, mira al gerente llegando molesto
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Preguntándote por qué la caja está parada
A minha história é tão triste de contar
Mi historia es tan triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que hasta la gente aquí en la fila hice llorar
Ó o gerente aí chegando chateado
Mira al gerente llegando molesto
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Preguntándote por qué la caja está parada
A minha história é tão triste de contar
Mi historia es tan triste de contar
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que hasta la gente aquí en la fila hice llorar
Moça do caixa do supermercado
La caissière du supermarché
'Tá se perguntando pra que tanto álcool
Se demande pourquoi tant d'alcool
Não, hoje não vai ter festa lá em casa
Non, il n'y aura pas de fête chez moi aujourd'hui
É que pra mim isso aqui é farmácia
C'est juste que pour moi, c'est une pharmacie
Na minha compra não tem exceção
Dans mes achats, il n'y a pas d'exception
É tudo remédio pro meu coração
Tout est un remède pour mon cœur
Sem mais perguntas, moça colabora
Sans plus de questions, s'il vous plaît, aidez-moi
Eu nunca senti tanta dor como agora
Je n'ai jamais ressenti autant de douleur qu'en ce moment
Eu já tentei denunciar
J'ai déjà essayé de signaler
A foto dela com outro sorrindo
Sa photo avec un autre homme souriant
Alguém vai ter que apagar
Quelqu'un va devoir l'effacer
Porque é conteúdo abusivo
Parce que c'est du contenu abusif
Moça, eu até fui lá
Mademoiselle, je suis même allé là-bas
Nos anúncios que colam nos postes
Aux annonces collées sur les poteaux
E se a vidente ajudar
Et si la voyante peut aider
Em três dias talvez ela volte
Peut-être qu'elle reviendra dans trois jours
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Mademoiselle, voilà le gérant qui arrive, mécontent
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Il te demande pourquoi la caisse est arrêtée
A minha história é tão triste de contar
Mon histoire est si triste à raconter
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que j'ai même fait pleurer les gens dans la file
Ó o gerente aí chegando chateado
Voilà le gérant qui arrive, mécontent
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Il te demande pourquoi la caisse est arrêtée
A minha história é tão triste de contar
Mon histoire est si triste à raconter
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que j'ai même fait pleurer les gens dans la file
Ah ah ah moça
Ah ah ah mademoiselle
Eu já tentei denunciar
J'ai déjà essayé de signaler
A foto dela com outro sorrindo
Sa photo avec un autre homme souriant
Alguém vai ter que apagar
Quelqu'un va devoir l'effacer
Porque é conteúdo abusivo
Parce que c'est du contenu abusif
Moça, eu até fui lá
Mademoiselle, je suis même allé là-bas
Nos anúncios que colam nos postes
Aux annonces collées sur les poteaux
E se a vidente ajudar
Et si la voyante peut aider
Em três dias talvez ela volte
Peut-être qu'elle reviendra dans trois jours
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Mademoiselle, voilà le gérant qui arrive, mécontent
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Il te demande pourquoi la caisse est arrêtée
A minha história é tão triste de contar
Mon histoire est si triste à raconter
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que j'ai même fait pleurer les gens dans la file
Ó o gerente aí chegando chateado
Voilà le gérant qui arrive, mécontent
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Il te demande pourquoi la caisse est arrêtée
A minha história é tão triste de contar
Mon histoire est si triste à raconter
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Que j'ai même fait pleurer les gens dans la file
Moça do caixa do supermercado
Mädchen an der Supermarktkasse
'Tá se perguntando pra que tanto álcool
Fragt sich, warum so viel Alkohol
Não, hoje não vai ter festa lá em casa
Nein, heute gibt es keine Party bei mir zu Hause
É que pra mim isso aqui é farmácia
Für mich ist das hier eine Apotheke
Na minha compra não tem exceção
In meinem Einkauf gibt es keine Ausnahme
É tudo remédio pro meu coração
Alles ist Medizin für mein Herz
Sem mais perguntas, moça colabora
Keine weiteren Fragen, Mädchen, bitte hilf
Eu nunca senti tanta dor como agora
Ich habe noch nie so viel Schmerz gefühlt wie jetzt
Eu já tentei denunciar
Ich habe schon versucht, es zu melden
A foto dela com outro sorrindo
Ihr Foto mit einem anderen, lächelnd
Alguém vai ter que apagar
Jemand wird es löschen müssen
Porque é conteúdo abusivo
Weil es missbräuchlicher Inhalt ist
Moça, eu até fui lá
Mädchen, ich bin sogar hingegangen
Nos anúncios que colam nos postes
Zu den Anzeigen, die an den Pfosten kleben
E se a vidente ajudar
Und wenn die Wahrsagerin hilft
Em três dias talvez ela volte
Vielleicht kommt sie in drei Tagen zurück
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Mädchen, da kommt der Manager, verärgert
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Fragt dich, warum die Kasse stillsteht
A minha história é tão triste de contar
Meine Geschichte ist so traurig zu erzählen
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Dass ich sogar die Leute hier in der Schlange zum Weinen gebracht habe
Ó o gerente aí chegando chateado
Da kommt der Manager, verärgert
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Fragt dich, warum die Kasse stillsteht
A minha história é tão triste de contar
Meine Geschichte ist so traurig zu erzählen
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Dass ich sogar die Leute hier in der Schlange zum Weinen gebracht habe
Ah ah ah moça
Ah ah ah Mädchen
Eu já tentei denunciar
Ich habe schon versucht, es zu melden
A foto dela com outro sorrindo
Ihr Foto mit einem anderen, lächelnd
Alguém vai ter que apagar
Jemand wird es löschen müssen
Porque é conteúdo abusivo
Weil es missbräuchlicher Inhalt ist
Moça, eu até fui lá
Mädchen, ich bin sogar hingegangen
Nos anúncios que colam nos postes
Zu den Anzeigen, die an den Pfosten kleben
E se a vidente ajudar
Und wenn die Wahrsagerin hilft
Em três dias talvez ela volte
Vielleicht kommt sie in drei Tagen zurück
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Mädchen, da kommt der Manager, verärgert
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Fragt dich, warum die Kasse stillsteht
A minha história é tão triste de contar
Meine Geschichte ist so traurig zu erzählen
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Dass ich sogar die Leute hier in der Schlange zum Weinen gebracht habe
Ó o gerente aí chegando chateado
Da kommt der Manager, verärgert
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Fragt dich, warum die Kasse stillsteht
A minha história é tão triste de contar
Meine Geschichte ist so traurig zu erzählen
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Dass ich sogar die Leute hier in der Schlange zum Weinen gebracht habe
Moça do caixa do supermercado
La ragazza alla cassa del supermercato
'Tá se perguntando pra que tanto álcool
Si sta chiedendo perché tanto alcol
Não, hoje não vai ter festa lá em casa
No, oggi non ci sarà festa a casa mia
É que pra mim isso aqui é farmácia
Per me questo qui è una farmacia
Na minha compra não tem exceção
Nel mio acquisto non c'è eccezione
É tudo remédio pro meu coração
È tutto medicina per il mio cuore
Sem mais perguntas, moça colabora
Senza altre domande, ragazza collabora
Eu nunca senti tanta dor como agora
Non ho mai sentito tanto dolore come ora
Eu já tentei denunciar
Ho già provato a denunciare
A foto dela com outro sorrindo
La sua foto con un altro sorridente
Alguém vai ter que apagar
Qualcuno dovrà cancellarla
Porque é conteúdo abusivo
Perché è contenuto abusivo
Moça, eu até fui lá
Ragazza, sono anche andato là
Nos anúncios que colam nos postes
Negli annunci che attaccano ai pali
E se a vidente ajudar
E se la veggente può aiutare
Em três dias talvez ela volte
Forse in tre giorni lei tornerà
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Ragazza, ecco il manager che arriva arrabbiato
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Ti chiede perché la cassa è ferma
A minha história é tão triste de contar
La mia storia è così triste da raccontare
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Che ho fatto piangere persino la gente qui in fila
Ó o gerente aí chegando chateado
Ecco il manager che arriva arrabbiato
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Ti chiede perché la cassa è ferma
A minha história é tão triste de contar
La mia storia è così triste da raccontare
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Che ho fatto piangere persino la gente qui in fila
Ah ah ah moça
Ah ah ah ragazza
Eu já tentei denunciar
Ho già provato a denunciare
A foto dela com outro sorrindo
La sua foto con un altro sorridente
Alguém vai ter que apagar
Qualcuno dovrà cancellarla
Porque é conteúdo abusivo
Perché è contenuto abusivo
Moça, eu até fui lá
Ragazza, sono anche andato là
Nos anúncios que colam nos postes
Negli annunci che attaccano ai pali
E se a vidente ajudar
E se la veggente può aiutare
Em três dias talvez ela volte
Forse in tre giorni lei tornerà
Moça, ó o gerente aí chegando chateado
Ragazza, ecco il manager che arriva arrabbiato
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Ti chiede perché la cassa è ferma
A minha história é tão triste de contar
La mia storia è così triste da raccontare
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Che ho fatto piangere persino la gente qui in fila
Ó o gerente aí chegando chateado
Ecco il manager che arriva arrabbiato
Te perguntando porque o caixa 'tá parado
Ti chiede perché la cassa è ferma
A minha história é tão triste de contar
La mia storia è così triste da raccontare
Que até o povo aqui da fila eu fiz chorar
Che ho fatto piangere persino la gente qui in fila

Trivia about the song Moça Do Caixa by Raffa Torres

On which albums was the song “Moça Do Caixa” released by Raffa Torres?
Raffa Torres released the song on the albums “Moça do Caixa” in 2018 and “Raffa Torres ao Vivo em São Paulo” in 2019.
Who composed the song “Moça Do Caixa” by Raffa Torres?
The song “Moça Do Caixa” by Raffa Torres was composed by Rafael Torres, Bruno Caliman.

Most popular songs of Raffa Torres

Other artists of Sertanejo