Lugar Ao Sol

Alexandre Magno Abrao, Marco Valentim

Lyrics Translation

Que bom viver, como é bom sonhar
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo
Que fizesse sentido

Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Que só quer brincar e não tanta responsa
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir

Livre pra poder sorrir
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol

Livre pra poder sorrir, sim
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol

Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto

Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
A vida pode passar, não estou sozinho
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar

Livre pra poder sorrir
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol

Livre pra poder sorrir, sim
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol

O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba

O amor é assim, é a paz de Deus em nossa casa
O amor é assim, é a paz de Deus
Que nunca acaba
(Nunca acaba)

Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Eu vou com você pra onde você for

Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
E não há mais ninguém como vocês e eu

Que bom viver, como é bom sonhar
How good it is to live, how good it is to dream
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
And what was left behind has passed and I didn't care
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo
It was even better, I had to think of something new
Que fizesse sentido
That made sense
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
I still see the world with the eyes of a child
Que só quer brincar e não tanta responsa
Who just wants to play and not so much responsibility
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
But life demands seriousness and you really can't run away
Livre pra poder sorrir
Free to be able to smile
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Free to be able to seek my place in the sun
Livre pra poder sorrir, sim
Free to be able to smile, yes
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Free to be able to seek my place in the sun
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
One day I hope to meet you again in a much better situation
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Everyone has their own path, I know it was even better
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Brothers of the same Christ, I want and I don't give up
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Dear father, how good it is to have something to be proud of
A vida pode passar, não estou sozinho
Life can pass, I'm not alone
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar
I know if I have faith I can even dream again
Livre pra poder sorrir
Free to be able to smile
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Free to be able to seek my place in the sun
Livre pra poder sorrir, sim
Free to be able to smile, yes
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Free to be able to seek my place in the sun
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
Love is like this, it's the peace of God in your home
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
Love is like this, it's the peace of God that never ends
O amor é assim, é a paz de Deus em nossa casa
Love is like this, it's the peace of God in our home
O amor é assim, é a paz de Deus
Love is like this, it's the peace of God
Que nunca acaba
That never ends
(Nunca acaba)
(Never ends)
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Our lives, our dreams have the same value
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Our lives, our dreams have the same value
Eu vou com você pra onde você for
I will go with you wherever you go
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
I discovered that the color of the walls of God's house is blue
E não há mais ninguém como vocês e eu
And there's no one else like you and me
Que bom viver, como é bom sonhar
Qué bueno vivir, qué bueno es soñar
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Y lo que quedó atrás pasó y no me importó
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo
Fue incluso mejor, tuve que pensar en algo nuevo
Que fizesse sentido
Que tuviera sentido
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Todavía veo el mundo con los ojos de un niño
Que só quer brincar e não tanta responsa
Que solo quiere jugar y no tanta responsabilidad
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Pero la vida cobra en serio y realmente no se puede huir
Livre pra poder sorrir
Libre para poder sonreír
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol
Livre pra poder sorrir, sim
Libre para poder sonreír, sí
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Un día espero reencontrarte en una situación mucho mejor
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Cada uno tiene su camino, sé que fue incluso mejor
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Hermanos del mismo Cristo, quiero y no desisto
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Querido padre, qué bueno es tener de qué enorgullecerse
A vida pode passar, não estou sozinho
La vida puede pasar, no estoy solo
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar
Sé que si tengo fe puedo volver a soñar
Livre pra poder sorrir
Libre para poder sonreír
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol
Livre pra poder sorrir, sim
Libre para poder sonreír, sí
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre para poder buscar mi lugar bajo el sol
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
El amor es así, es la paz de Dios en tu casa
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
El amor es así, es la paz de Dios que nunca termina
O amor é assim, é a paz de Deus em nossa casa
El amor es así, es la paz de Dios en nuestra casa
O amor é assim, é a paz de Deus
El amor es así, es la paz de Dios
Que nunca acaba
Que nunca termina
(Nunca acaba)
(Nunca termina)
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nuestras vidas, nuestros sueños tienen el mismo valor
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nuestras vidas, nuestros sueños tienen el mismo valor
Eu vou com você pra onde você for
Voy contigo a donde vayas
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
Descubrí que el color de la pared de la casa de Dios es azul
E não há mais ninguém como vocês e eu
Y no hay nadie más como tú y yo
Que bom viver, como é bom sonhar
Que c'est bon de vivre, que c'est bon de rêver
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Et ce qui est resté derrière est passé et je ne m'en suis pas soucié
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo
C'était même mieux, j'ai dû penser à quelque chose de nouveau
Que fizesse sentido
Qui avait du sens
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Je vois encore le monde avec les yeux d'un enfant
Que só quer brincar e não tanta responsa
Qui ne veut que jouer et pas tant de responsabilités
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Mais la vie exige sérieusement et on ne peut vraiment pas fuir
Livre pra poder sorrir
Libre pour pouvoir sourire
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil
Livre pra poder sorrir, sim
Libre pour pouvoir sourire, oui
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Un jour j'espère te retrouver dans une bien meilleure situation
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Chacun a son chemin, je sais que c'était même mieux
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Frères du même Christ, je veux et je n'abandonne pas
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Cher père, comme c'est bon d'avoir de quoi être fier
A vida pode passar, não estou sozinho
La vie peut passer, je ne suis pas seul
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar
Je sais que si j'ai la foi, je peux même recommencer à rêver
Livre pra poder sorrir
Libre pour pouvoir sourire
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil
Livre pra poder sorrir, sim
Libre pour pouvoir sourire, oui
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libre pour pouvoir chercher ma place au soleil
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu dans ta maison
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu qui ne finit jamais
O amor é assim, é a paz de Deus em nossa casa
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu dans notre maison
O amor é assim, é a paz de Deus
L'amour est ainsi, c'est la paix de Dieu
Que nunca acaba
Qui ne finit jamais
(Nunca acaba)
(Jamais finit)
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nos vies, nos rêves ont la même valeur
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Nos vies, nos rêves ont la même valeur
Eu vou com você pra onde você for
Je vais avec toi où que tu ailles
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
J'ai découvert que la couleur du mur de la maison de Dieu est bleue
E não há mais ninguém como vocês e eu
Et il n'y a plus personne comme vous et moi
Que bom viver, como é bom sonhar
Wie schön ist es zu leben, wie schön ist es zu träumen
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
Und was hinter uns liegt, ist vergangen und es hat mich nicht gestört
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo
Es war sogar besser, ich musste an etwas Neues denken
Que fizesse sentido
Das Sinn macht
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Ich sehe die Welt immer noch mit Kinderaugen
Que só quer brincar e não tanta responsa
Die nur spielen wollen und nicht so viel Verantwortung
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Aber das Leben fordert Ernsthaftigkeit und man kann wirklich nicht davonlaufen
Livre pra poder sorrir
Frei, um lächeln zu können
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne suchen zu können
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um lächeln zu können, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne suchen zu können
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Eines Tages hoffe ich, dich in einer viel besseren Situation wiederzutreffen
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Jeder hat seinen eigenen Weg, ich weiß, es war sogar besser
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Brüder im selben Christus, ich will und gebe nicht auf
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Lieber Vater, wie schön ist es, stolz sein zu können
A vida pode passar, não estou sozinho
Das Leben kann vergehen, ich bin nicht allein
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar
Ich weiß, wenn ich Glauben habe, kann ich sogar wieder träumen
Livre pra poder sorrir
Frei, um lächeln zu können
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne suchen zu können
Livre pra poder sorrir, sim
Frei, um lächeln zu können, ja
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Frei, um meinen Platz an der Sonne suchen zu können
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
Die Liebe ist so, es ist der Frieden Gottes in deinem Haus
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
Die Liebe ist so, es ist der Frieden Gottes, der niemals endet
O amor é assim, é a paz de Deus em nossa casa
Die Liebe ist so, es ist der Frieden Gottes in unserem Haus
O amor é assim, é a paz de Deus
Die Liebe ist so, es ist der Frieden Gottes
Que nunca acaba
Der niemals endet
(Nunca acaba)
(Niemals endet)
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Unsere Leben, unsere Träume haben denselben Wert
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Unsere Leben, unsere Träume haben denselben Wert
Eu vou com você pra onde você for
Ich gehe mit dir, wohin auch immer du gehst
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
Ich habe entdeckt, dass die Farbe der Wände im Haus Gottes blau ist
E não há mais ninguém como vocês e eu
Und es gibt niemanden mehr wie dich und mich
Que bom viver, como é bom sonhar
Che bello vivere, che bello sognare
E o que ficou pra trás passou e eu não me importei
E ciò che è rimasto indietro è passato e non mi importava
Foi até melhor, tive que pensar em algo novo
È stato anche meglio, ho dovuto pensare a qualcosa di nuovo
Que fizesse sentido
Che avesse senso
Ainda vejo o mundo com os olhos de criança
Vedo ancora il mondo con gli occhi di un bambino
Que só quer brincar e não tanta responsa
Che vuole solo giocare e non tanta responsabilità
Mas a vida cobra sério e realmente não dá pra fugir
Ma la vita richiede seriamente e davvero non si può scappare
Livre pra poder sorrir
Libero di poter sorridere
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libero di poter cercare il mio posto al sole
Livre pra poder sorrir, sim
Libero di poter sorridere, sì
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libero di poter cercare il mio posto al sole
Um dia eu espero te reencontrar numa bem melhor
Un giorno spero di rincontrarti in una situazione migliore
Cada um tem seu caminho, eu sei foi até melhor
Ognuno ha la sua strada, lo so è stato anche meglio
Irmãos do mesmo Cristo, eu quero e não desisto
Fratelli dello stesso Cristo, io voglio e non desisto
Caro pai, como é bom ter por que se orgulhar
Caro padre, che bello avere di che essere orgoglioso
A vida pode passar, não estou sozinho
La vita può passare, non sono solo
Eu sei se eu tiver fé eu volto até a sonhar
So che se avrò fede potrò tornare a sognare
Livre pra poder sorrir
Libero di poter sorridere
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libero di poter cercare il mio posto al sole
Livre pra poder sorrir, sim
Libero di poter sorridere, sì
Livre pra poder buscar o meu lugar ao sol
Libero di poter cercare il mio posto al sole
O amor é assim, é a paz de Deus em sua casa
L'amore è così, è la pace di Dio nella tua casa
O amor é assim, é a paz de Deus que nunca acaba
L'amore è così, è la pace di Dio che non finisce mai
O amor é assim, é a paz de Deus em nossa casa
L'amore è così, è la pace di Dio nella nostra casa
O amor é assim, é a paz de Deus
L'amore è così, è la pace di Dio
Que nunca acaba
Che non finisce mai
(Nunca acaba)
(Non finisce mai)
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Le nostre vite, i nostri sogni hanno lo stesso valore
Nossas vidas, nossos sonhos têm o mesmo valor
Le nostre vite, i nostri sogni hanno lo stesso valore
Eu vou com você pra onde você for
Verrò con te ovunque tu vada
Eu descobri que é azul a cor da parede da casa de Deus
Ho scoperto che il colore del muro della casa di Dio è blu
E não há mais ninguém como vocês e eu
E non ci sono più nessuno come voi e io

Trivia about the song Lugar Ao Sol by Raimundos

When was the song “Lugar Ao Sol” released by Raimundos?
The song Lugar Ao Sol was released in 2017, on the album “Acústico”.
Who composed the song “Lugar Ao Sol” by Raimundos?
The song “Lugar Ao Sol” by Raimundos was composed by Alexandre Magno Abrao, Marco Valentim.

Most popular songs of Raimundos

Other artists of Hardcore metal