Streets of London

Ralph McTell

Lyrics Translation

Have you seen the old man
In a closed-down market?
Kicking up the paper
With his worn out shoes
In his eyes, you see no pride
And held loosely at his side
Yesterday's paper
Telling yesterday's news

So, how can you tell me you're lonely?
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
Show you something to make you change your mind

Have you seen the old girl
Who walks the streets of London?
Dirt in her hair
And her clothes in rags
She's no time for talking
She just keeps right on walking
Carrying her home
In two carrier bags

So, how can you tell me you're lonely?
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
I'll show you something to make you change your mind

In the all night café
At a quarter past eleven
Same old man
Sitting there on his own
Looking at the world
Over the rim of his teacup
Each tea lasts an hour
And he wanders home alone

So, how can you tell me you're lonely?
Don't say for you that the sun don't shine
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
Show you something to make you change your mind

Have you seen the old man
Outside the seaman's mission?
Memory fading with
The medal ribbons that he wears
In our winter city
The rain cries a little pity
For one more forgotten hero
And a world that doesn't care

So, how can you tell me you're lonely?
And say for you that the sun don't shine?
Let me take you by the hand
And lead you through the streets of London
Show you something to make you change your mind

Have you seen the old man
Você viu o velho
In a closed-down market?
Em um mercado fechado?
Kicking up the paper
Chutando o papel
With his worn out shoes
Com seus sapatos desgastados
In his eyes, you see no pride
Em seus olhos, você não vê orgulho
And held loosely at his side
E segurando frouxamente ao seu lado
Yesterday's paper
O jornal de ontem
Telling yesterday's news
Contando as notícias de ontem
So, how can you tell me you're lonely?
Então, como você pode me dizer que está sozinho?
And say for you that the sun don't shine?
E dizer para você que o sol não brilha?
Let me take you by the hand
Deixe-me pegar você pela mão
And lead you through the streets of London
E te levar pelas ruas de Londres
Show you something to make you change your mind
Mostrar algo para fazer você mudar de ideia
Have you seen the old girl
Você viu a velha
Who walks the streets of London?
Que anda pelas ruas de Londres?
Dirt in her hair
Sujeira em seu cabelo
And her clothes in rags
E suas roupas em trapos
She's no time for talking
Ela não tem tempo para conversar
She just keeps right on walking
Ela apenas continua andando
Carrying her home
Carregando sua casa
In two carrier bags
Em duas sacolas de compras
So, how can you tell me you're lonely?
Então, como você pode me dizer que está sozinho?
And say for you that the sun don't shine?
E dizer para você que o sol não brilha?
Let me take you by the hand
Deixe-me pegar você pela mão
And lead you through the streets of London
E te levar pelas ruas de Londres
I'll show you something to make you change your mind
Vou mostrar algo para fazer você mudar de ideia
In the all night café
No café que funciona a noite toda
At a quarter past eleven
Às onze e quinze
Same old man
O mesmo velho
Sitting there on his own
Sentado lá sozinho
Looking at the world
Olhando para o mundo
Over the rim of his teacup
Por cima da borda de sua xícara de chá
Each tea lasts an hour
Cada chá dura uma hora
And he wanders home alone
E ele volta para casa sozinho
So, how can you tell me you're lonely?
Então, como você pode me dizer que está sozinho?
Don't say for you that the sun don't shine
Não diga para você que o sol não brilha
Let me take you by the hand
Deixe-me pegar você pela mão
And lead you through the streets of London
E te levar pelas ruas de Londres
Show you something to make you change your mind
Mostrar algo para fazer você mudar de ideia
Have you seen the old man
Você viu o velho
Outside the seaman's mission?
Fora da missão do marinheiro?
Memory fading with
Memória desvanecendo com
The medal ribbons that he wears
As fitas de medalhas que ele usa
In our winter city
Em nossa cidade de inverno
The rain cries a little pity
A chuva chora um pouco de pena
For one more forgotten hero
Por mais um herói esquecido
And a world that doesn't care
E um mundo que não se importa
So, how can you tell me you're lonely?
Então, como você pode me dizer que está sozinho?
And say for you that the sun don't shine?
E dizer para você que o sol não brilha?
Let me take you by the hand
Deixe-me pegar você pela mão
And lead you through the streets of London
E te levar pelas ruas de Londres
Show you something to make you change your mind
Mostrar algo para fazer você mudar de ideia
Have you seen the old man
¿Has visto al anciano
In a closed-down market?
En un mercado cerrado?
Kicking up the paper
Pateando el papel
With his worn out shoes
Con sus zapatos gastados
In his eyes, you see no pride
En sus ojos, no ves orgullo
And held loosely at his side
Y sujeto con flojedad a su lado
Yesterday's paper
El periódico de ayer
Telling yesterday's news
Contando las noticias de ayer
So, how can you tell me you're lonely?
Entonces, ¿cómo puedes decirme que estás solo?
And say for you that the sun don't shine?
¿Y decir que para ti el sol no brilla?
Let me take you by the hand
Permíteme tomar tu mano
And lead you through the streets of London
Y guiarte por las calles de Londres
Show you something to make you change your mind
Mostrarte algo para que cambies de opinión
Have you seen the old girl
¿Has visto a la anciana
Who walks the streets of London?
Que camina por las calles de Londres?
Dirt in her hair
Suciedad en su cabello
And her clothes in rags
Y su ropa en harapos
She's no time for talking
No tiene tiempo para hablar
She just keeps right on walking
Simplemente sigue caminando
Carrying her home
Llevando su hogar
In two carrier bags
En dos bolsas de la compra
So, how can you tell me you're lonely?
Entonces, ¿cómo puedes decirme que estás solo?
And say for you that the sun don't shine?
¿Y decir que para ti el sol no brilla?
Let me take you by the hand
Permíteme tomar tu mano
And lead you through the streets of London
Y guiarte por las calles de Londres
I'll show you something to make you change your mind
Te mostraré algo para que cambies de opinión
In the all night café
En el café abierto toda la noche
At a quarter past eleven
A las once y cuarto
Same old man
El mismo anciano
Sitting there on his own
Sentado allí solo
Looking at the world
Mirando al mundo
Over the rim of his teacup
Sobre el borde de su taza de té
Each tea lasts an hour
Cada té dura una hora
And he wanders home alone
Y él vuelve a casa solo
So, how can you tell me you're lonely?
Entonces, ¿cómo puedes decirme que estás solo?
Don't say for you that the sun don't shine
No digas que para ti el sol no brilla
Let me take you by the hand
Permíteme tomar tu mano
And lead you through the streets of London
Y guiarte por las calles de Londres
Show you something to make you change your mind
Mostrarte algo para que cambies de opinión
Have you seen the old man
¿Has visto al anciano
Outside the seaman's mission?
Fuera de la misión del marinero?
Memory fading with
Memoria desvaneciéndose con
The medal ribbons that he wears
Las cintas de medallas que lleva
In our winter city
En nuestra ciudad invernal
The rain cries a little pity
La lluvia llora un poco de lástima
For one more forgotten hero
Por un héroe más olvidado
And a world that doesn't care
Y un mundo que no le importa
So, how can you tell me you're lonely?
Entonces, ¿cómo puedes decirme que estás solo?
And say for you that the sun don't shine?
¿Y decir que para ti el sol no brilla?
Let me take you by the hand
Permíteme tomar tu mano
And lead you through the streets of London
Y guiarte por las calles de Londres
Show you something to make you change your mind
Mostrarte algo para que cambies de opinión
Have you seen the old man
Avez-vous vu le vieil homme
In a closed-down market?
Dans un marché fermé?
Kicking up the paper
Donnant des coups de pied dans le papier
With his worn out shoes
Avec ses chaussures usées
In his eyes, you see no pride
Dans ses yeux, vous ne voyez aucune fierté
And held loosely at his side
Et tenu lâchement à son côté
Yesterday's paper
Le journal d'hier
Telling yesterday's news
Raconter les nouvelles d'hier
So, how can you tell me you're lonely?
Alors, comment peux-tu me dire que tu es seul?
And say for you that the sun don't shine?
Et dire pour toi que le soleil ne brille pas?
Let me take you by the hand
Laisse-moi te prendre par la main
And lead you through the streets of London
Et te conduire dans les rues de Londres
Show you something to make you change your mind
Te montrer quelque chose pour te faire changer d'avis
Have you seen the old girl
Avez-vous vu la vieille fille
Who walks the streets of London?
Qui arpente les rues de Londres?
Dirt in her hair
De la saleté dans ses cheveux
And her clothes in rags
Et ses vêtements en haillons
She's no time for talking
Elle n'a pas le temps de parler
She just keeps right on walking
Elle continue simplement à marcher
Carrying her home
Portant sa maison
In two carrier bags
Dans deux sacs de courses
So, how can you tell me you're lonely?
Alors, comment peux-tu me dire que tu es seul?
And say for you that the sun don't shine?
Et dire pour toi que le soleil ne brille pas?
Let me take you by the hand
Laisse-moi te prendre par la main
And lead you through the streets of London
Et te conduire dans les rues de Londres
I'll show you something to make you change your mind
Je te montrerai quelque chose pour te faire changer d'avis
In the all night café
Dans le café ouvert toute la nuit
At a quarter past eleven
À un quart après onze
Same old man
Le même vieil homme
Sitting there on his own
Assis là tout seul
Looking at the world
Regardant le monde
Over the rim of his teacup
Par-dessus le bord de sa tasse de thé
Each tea lasts an hour
Chaque thé dure une heure
And he wanders home alone
Et il rentre chez lui seul
So, how can you tell me you're lonely?
Alors, comment peux-tu me dire que tu es seul?
Don't say for you that the sun don't shine
Ne dis pas pour toi que le soleil ne brille pas
Let me take you by the hand
Laisse-moi te prendre par la main
And lead you through the streets of London
Et te conduire dans les rues de Londres
Show you something to make you change your mind
Te montrer quelque chose pour te faire changer d'avis
Have you seen the old man
Avez-vous vu le vieil homme
Outside the seaman's mission?
À l'extérieur de la mission des marins?
Memory fading with
La mémoire s'efface avec
The medal ribbons that he wears
Les rubans de médailles qu'il porte
In our winter city
Dans notre ville d'hiver
The rain cries a little pity
La pluie pleure un peu de pitié
For one more forgotten hero
Pour un héros oublié de plus
And a world that doesn't care
Et un monde qui ne se soucie pas
So, how can you tell me you're lonely?
Alors, comment peux-tu me dire que tu es seul?
And say for you that the sun don't shine?
Et dire pour toi que le soleil ne brille pas?
Let me take you by the hand
Laisse-moi te prendre par la main
And lead you through the streets of London
Et te conduire dans les rues de Londres
Show you something to make you change your mind
Te montrer quelque chose pour te faire changer d'avis
Have you seen the old man
Hast du den alten Mann gesehen
In a closed-down market?
In einem geschlossenen Markt?
Kicking up the paper
Er tritt das Papier umher
With his worn out shoes
Mit seinen abgenutzten Schuhen
In his eyes, you see no pride
In seinen Augen siehst du keinen Stolz
And held loosely at his side
Und locker an seiner Seite hält er
Yesterday's paper
Die Zeitung von gestern
Telling yesterday's news
Die die Nachrichten von gestern erzählt
So, how can you tell me you're lonely?
Also, wie kannst du mir sagen, dass du einsam bist?
And say for you that the sun don't shine?
Und behaupten, für dich scheint die Sonne nicht?
Let me take you by the hand
Lass mich deine Hand nehmen
And lead you through the streets of London
Und dich durch die Straßen von London führen
Show you something to make you change your mind
Ich zeige dir etwas, das deine Meinung ändert
Have you seen the old girl
Hast du das alte Mädchen gesehen
Who walks the streets of London?
Das durch die Straßen von London läuft?
Dirt in her hair
Dreck in ihren Haaren
And her clothes in rags
Und ihre Kleidung in Lumpen
She's no time for talking
Sie hat keine Zeit zum Reden
She just keeps right on walking
Sie geht einfach weiter
Carrying her home
Trägt ihr Zuhause
In two carrier bags
In zwei Tragetaschen
So, how can you tell me you're lonely?
Also, wie kannst du mir sagen, dass du einsam bist?
And say for you that the sun don't shine?
Und behaupten, für dich scheint die Sonne nicht?
Let me take you by the hand
Lass mich deine Hand nehmen
And lead you through the streets of London
Und dich durch die Straßen von London führen
I'll show you something to make you change your mind
Ich zeige dir etwas, das deine Meinung ändert
In the all night café
In dem Café, das die ganze Nacht geöffnet ist
At a quarter past eleven
Um Viertel nach elf
Same old man
Derselbe alte Mann
Sitting there on his own
Sitzt dort alleine
Looking at the world
Blickt auf die Welt
Over the rim of his teacup
Über den Rand seiner Teetasse
Each tea lasts an hour
Jeder Tee dauert eine Stunde
And he wanders home alone
Und er wandert alleine nach Hause
So, how can you tell me you're lonely?
Also, wie kannst du mir sagen, dass du einsam bist?
Don't say for you that the sun don't shine
Sag nicht, für dich scheint die Sonne nicht
Let me take you by the hand
Lass mich deine Hand nehmen
And lead you through the streets of London
Und dich durch die Straßen von London führen
Show you something to make you change your mind
Ich zeige dir etwas, das deine Meinung ändert
Have you seen the old man
Hast du den alten Mann gesehen
Outside the seaman's mission?
Vor der Seemannsmission?
Memory fading with
Erinnerung verblasst mit
The medal ribbons that he wears
Den Medaillenbändern, die er trägt
In our winter city
In unserer Winterstadt
The rain cries a little pity
Weint der Regen ein wenig Mitleid
For one more forgotten hero
Für einen weiteren vergessenen Helden
And a world that doesn't care
Und eine Welt, die sich nicht kümmert
So, how can you tell me you're lonely?
Also, wie kannst du mir sagen, dass du einsam bist?
And say for you that the sun don't shine?
Und behaupten, für dich scheint die Sonne nicht?
Let me take you by the hand
Lass mich deine Hand nehmen
And lead you through the streets of London
Und dich durch die Straßen von London führen
Show you something to make you change your mind
Ich zeige dir etwas, das deine Meinung ändert
Have you seen the old man
Hai visto il vecchio
In a closed-down market?
In un mercato chiuso?
Kicking up the paper
Calcio alla carta
With his worn out shoes
Con le sue scarpe logore
In his eyes, you see no pride
Nei suoi occhi, non vedi orgoglio
And held loosely at his side
E tenuto allentato al suo fianco
Yesterday's paper
Il giornale di ieri
Telling yesterday's news
Raccontando le notizie di ieri
So, how can you tell me you're lonely?
Quindi, come puoi dirmi che sei solo?
And say for you that the sun don't shine?
E dire per te che il sole non splende?
Let me take you by the hand
Lascia che ti prenda per mano
And lead you through the streets of London
E ti guidi per le strade di Londra
Show you something to make you change your mind
Ti mostrerò qualcosa per farti cambiare idea
Have you seen the old girl
Hai visto la vecchia
Who walks the streets of London?
Che cammina per le strade di Londra?
Dirt in her hair
Sporco nei suoi capelli
And her clothes in rags
E i suoi vestiti in stracci
She's no time for talking
Non ha tempo per parlare
She just keeps right on walking
Continua semplicemente a camminare
Carrying her home
Portando a casa sua
In two carrier bags
In due borse della spesa
So, how can you tell me you're lonely?
Quindi, come puoi dirmi che sei solo?
And say for you that the sun don't shine?
E dire per te che il sole non splende?
Let me take you by the hand
Lascia che ti prenda per mano
And lead you through the streets of London
E ti guidi per le strade di Londra
I'll show you something to make you change your mind
Ti mostrerò qualcosa per farti cambiare idea
In the all night café
Nel caffè aperto tutta la notte
At a quarter past eleven
A un quarto dopo le undici
Same old man
Lo stesso vecchio
Sitting there on his own
Seduto lì da solo
Looking at the world
Guardando il mondo
Over the rim of his teacup
Sul bordo della sua tazza di tè
Each tea lasts an hour
Ogni tè dura un'ora
And he wanders home alone
E lui vaga a casa da solo
So, how can you tell me you're lonely?
Quindi, come puoi dirmi che sei solo?
Don't say for you that the sun don't shine
Non dire per te che il sole non splende
Let me take you by the hand
Lascia che ti prenda per mano
And lead you through the streets of London
E ti guidi per le strade di Londra
Show you something to make you change your mind
Ti mostrerò qualcosa per farti cambiare idea
Have you seen the old man
Hai visto il vecchio
Outside the seaman's mission?
Fuori dalla missione del marinaio?
Memory fading with
Memoria che svanisce con
The medal ribbons that he wears
Le medaglie che indossa
In our winter city
Nella nostra città invernale
The rain cries a little pity
La pioggia piange un po' di pietà
For one more forgotten hero
Per un altro eroe dimenticato
And a world that doesn't care
E un mondo che non se ne importa
So, how can you tell me you're lonely?
Quindi, come puoi dirmi che sei solo?
And say for you that the sun don't shine?
E dire per te che il sole non splende?
Let me take you by the hand
Lascia che ti prenda per mano
And lead you through the streets of London
E ti guidi per le strade di Londra
Show you something to make you change your mind
Ti mostrerò qualcosa per farti cambiare idea

Trivia about the song Streets of London by Ralph McTell

On which albums was the song “Streets of London” released by Ralph McTell?
Ralph McTell released the song on the albums “Ralph McTell Revisited” in 1970, “Streets...” in 1975, “Streets Of London” in 1975, “Greatest Hits” in 1990, “Silver Celebration” in 1992, “From Clare To Here : The Songs Of Ralph McTell” in 1996, “The Definitive Collection” in 2008, and “Spiral Staircase” in 2008.

Most popular songs of Ralph McTell

Other artists of Traditional folk