Ich bin in meiner Crib allein (Auf meinem Wein)
Doch gestern war ich auf Deamontime (hrr)
Du, du, du, du hast mir immer gesagt: „Bleib daheim“
Du wolltest mich schützen vor dem bösen Geist der nachts aus der Höhle steigt
Und ich weiß, du hast es gut gemeint
Tut mir leid Baby, mein Leben ist crazy, ansonsten wärst du noch meins
Ich konnte dir für 'nen Moment dabei helfen, deine Seele zu befreien
Deine Weste ist nicht lupenrein und meine auch nicht
Wo soll ich aufhören und wo soll ich hinfahren?
Kannst du mich aufwärmen, denn die Straßen sind kalt
Du wirst auf mich warten, das hast du mir gesagt
Doch wie lang?
Ich bin in meiner Crib allein (Auf meinem Wein)
I'm alone in my crib (On my wine)
Doch gestern war ich auf Deamontime (hrr)
But yesterday I was on Deamontime (hrr)
Du, du, du, du hast mir immer gesagt: „Bleib daheim“
You, you, you, you always told me: "Stay at home"
Du wolltest mich schützen vor dem bösen Geist der nachts aus der Höhle steigt
You wanted to protect me from the evil spirit that rises from the cave at night
Und ich weiß, du hast es gut gemeint
And I know, you meant well
Tut mir leid Baby, mein Leben ist crazy, ansonsten wärst du noch meins
I'm sorry baby, my life is crazy, otherwise you would still be mine
Ich konnte dir für 'nen Moment dabei helfen, deine Seele zu befreien
I could help you free your soul for a moment
Deine Weste ist nicht lupenrein und meine auch nicht
Your vest is not spotless and neither is mine
Wo soll ich aufhören und wo soll ich hinfahren?
Where should I stop and where should I go?
Kannst du mich aufwärmen, denn die Straßen sind kalt
Can you warm me up, because the streets are cold
Du wirst auf mich warten, das hast du mir gesagt
You will wait for me, you told me that
Doch wie lang?
But for how long?
Ich bin in meiner Crib allein (Auf meinem Wein)
Estou sozinho na minha casa (No meu vinho)
Doch gestern war ich auf Deamontime (hrr)
Mas ontem eu estava no tempo de Deamontime (hrr)
Du, du, du, du hast mir immer gesagt: „Bleib daheim“
Você, você, você, você sempre me disse: "Fique em casa"
Du wolltest mich schützen vor dem bösen Geist der nachts aus der Höhle steigt
Você queria me proteger do espírito maligno que sobe da caverna à noite
Und ich weiß, du hast es gut gemeint
E eu sei, você quis o melhor para mim
Tut mir leid Baby, mein Leben ist crazy, ansonsten wärst du noch meins
Desculpe, baby, minha vida é louca, caso contrário, você ainda seria minha
Ich konnte dir für 'nen Moment dabei helfen, deine Seele zu befreien
Eu pude te ajudar por um momento a libertar sua alma
Deine Weste ist nicht lupenrein und meine auch nicht
Seu colete não é totalmente limpo e o meu também não
Wo soll ich aufhören und wo soll ich hinfahren?
Onde devo parar e para onde devo ir?
Kannst du mich aufwärmen, denn die Straßen sind kalt
Você pode me aquecer, porque as ruas estão frias
Du wirst auf mich warten, das hast du mir gesagt
Você vai esperar por mim, você me disse
Doch wie lang?
Mas por quanto tempo?
Ich bin in meiner Crib allein (Auf meinem Wein)
Estoy solo en mi cuna (En mi vino)
Doch gestern war ich auf Deamontime (hrr)
Pero ayer estaba en Deamontime (hrr)
Du, du, du, du hast mir immer gesagt: „Bleib daheim“
Tú, tú, tú, tú siempre me decías: "Quédate en casa"
Du wolltest mich schützen vor dem bösen Geist der nachts aus der Höhle steigt
Querías protegerme del mal espíritu que surge de la cueva por la noche
Und ich weiß, du hast es gut gemeint
Y sé que lo decías con buena intención
Tut mir leid Baby, mein Leben ist crazy, ansonsten wärst du noch meins
Lo siento, cariño, mi vida es loca, de lo contrario aún serías mía
Ich konnte dir für 'nen Moment dabei helfen, deine Seele zu befreien
Pude ayudarte por un momento a liberar tu alma
Deine Weste ist nicht lupenrein und meine auch nicht
Tu chaleco no es puro y el mío tampoco
Wo soll ich aufhören und wo soll ich hinfahren?
¿Dónde debería parar y a dónde debería ir?
Kannst du mich aufwärmen, denn die Straßen sind kalt
¿Puedes calentarme, porque las calles están frías?
Du wirst auf mich warten, das hast du mir gesagt
Me esperarás, eso es lo que me dijiste
Doch wie lang?
¿Pero por cuánto tiempo?
Ich bin in meiner Crib allein (Auf meinem Wein)
Je suis seul dans ma maison (Avec mon vin)
Doch gestern war ich auf Deamontime (hrr)
Mais hier, j'étais sur Deamontime (hrr)
Du, du, du, du hast mir immer gesagt: „Bleib daheim“
Toi, toi, toi, tu m'as toujours dit : "Reste à la maison"
Du wolltest mich schützen vor dem bösen Geist der nachts aus der Höhle steigt
Tu voulais me protéger du mauvais esprit qui sort de la grotte la nuit
Und ich weiß, du hast es gut gemeint
Et je sais que tu avais de bonnes intentions
Tut mir leid Baby, mein Leben ist crazy, ansonsten wärst du noch meins
Désolé bébé, ma vie est folle, sinon tu serais encore à moi
Ich konnte dir für 'nen Moment dabei helfen, deine Seele zu befreien
J'ai pu t'aider à libérer ton âme pour un moment
Deine Weste ist nicht lupenrein und meine auch nicht
Ton gilet n'est pas impeccable et le mien non plus
Wo soll ich aufhören und wo soll ich hinfahren?
Où dois-je m'arrêter et où dois-je aller ?
Kannst du mich aufwärmen, denn die Straßen sind kalt
Peux-tu me réchauffer, car les rues sont froides
Du wirst auf mich warten, das hast du mir gesagt
Tu m'attendras, tu me l'as dit
Doch wie lang?
Mais pour combien de temps ?
Ich bin in meiner Crib allein (Auf meinem Wein)
Sono solo nella mia casa (Con il mio vino)
Doch gestern war ich auf Deamontime (hrr)
Ma ieri ero in modalità Deamontime (hrr)
Du, du, du, du hast mir immer gesagt: „Bleib daheim“
Tu, tu, tu, tu mi hai sempre detto: "Resta a casa"
Du wolltest mich schützen vor dem bösen Geist der nachts aus der Höhle steigt
Volevi proteggermi dallo spirito maligno che sale di notte dalla grotta
Und ich weiß, du hast es gut gemeint
E so che avevi buone intenzioni
Tut mir leid Baby, mein Leben ist crazy, ansonsten wärst du noch meins
Mi dispiace Baby, la mia vita è pazza, altrimenti saresti ancora mia
Ich konnte dir für 'nen Moment dabei helfen, deine Seele zu befreien
Ho potuto aiutarti per un momento a liberare la tua anima
Deine Weste ist nicht lupenrein und meine auch nicht
Il tuo gilet non è immacolato e nemmeno il mio
Wo soll ich aufhören und wo soll ich hinfahren?
Dove dovrei fermarmi e dove dovrei andare?
Kannst du mich aufwärmen, denn die Straßen sind kalt
Puoi riscaldarmi, perché le strade sono fredde
Du wirst auf mich warten, das hast du mir gesagt
Mi aspetterai, me l'hai detto
Doch wie lang?
Ma per quanto tempo?