Geh' ich zu Louis, begrüßen sie mich mit Sekt
Pretty Boy, die rosegold Roli matcht (pretty)
Take Notes, wenn ich in deinen Laden stepp'
Der Umsatz verdoppelt sich, das' der Effekt
Ihr Ex-Freund kaufte ihr zum Geburtstag 'ne Guess
Ich sipp' Champagner mit ihr bei Hermes
Ich habe sie mit 'ner Birkin geblessed (on God)
Whole lotta credit cards swipe to the left (chew)
Ihr Booty sieht aus wie das Logo von Mac (Apfel)
Gott hat sie mit Proportionen geblessed
Hitte sie auf der Rückbank vom X6 (skrrt)
Das ist kein Cap, ich red' nur Facts
Aperol Spritz, ich hab' Eis in mein' Glas
Ich kann nicht rangehen, mein Schneider nimmt Maß
All m'ne Opps sind entweder am schleimen oder beißen ins Gras (los geht's)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
This is the shit, den ich meide
Warum seid ihr immer so gesprächig
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Sie schickt mir 'ne Message, kriegt k'ne Reply
Baby-Gyal stresst mich und steigert sich rein
Ich sag' ihr: „Du bist die Mutter m'ner Kinder, das ist gemeißelt in Stein“ (reezy)
Ich bin ein Player, mein Game ist zu stark
M'ne Kl'ne weiß, ich lass' mich nicht auf 'nen Streit ein (nah)
Ich-ich-ich will ihr abraten, doch sie will m'nen Namen tätowieren lassen auf Steißbein (bzz)
Das Tattoo wird länger da sein als ich
Baby, der Shit ist for lifetime (forever)
Aber, wenn du dich entscheidest, es machen zu lassen, garantier' ich dir, ich beiß' rein (hrr)
Ich setz' mich D-Business-Class und die Stewardess fragt mich: „Wie kann man so fly sein?“
We-we-wenn ich sie bounce, sagt sie: „Wow“ (boh, boh, boh, boh)
Wie Like Mike (los geht's)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Ich bin dripped out in Designer
Armani-Hotel in Mailand
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
This is the shit, den ich meide
Warum seid ihr immer so gesprächig
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Geh' ich zu Louis, begrüßen sie mich mit Sekt
When I go to Louis, they greet me with champagne
Pretty Boy, die rosegold Roli matcht (pretty)
Pretty Boy, the rose gold Roli matches (pretty)
Take Notes, wenn ich in deinen Laden stepp'
Take notes when I step into your store
Der Umsatz verdoppelt sich, das' der Effekt
The turnover doubles, that's the effect
Ihr Ex-Freund kaufte ihr zum Geburtstag 'ne Guess
Her ex-boyfriend bought her a Guess for her birthday
Ich sipp' Champagner mit ihr bei Hermes
I'm sipping champagne with her at Hermes
Ich habe sie mit 'ner Birkin geblessed (on God)
I blessed her with a Birkin (on God)
Whole lotta credit cards swipe to the left (chew)
Whole lotta credit cards swipe to the left (chew)
Ihr Booty sieht aus wie das Logo von Mac (Apfel)
Her booty looks like the logo of Mac (apple)
Gott hat sie mit Proportionen geblessed
God has blessed her with proportions
Hitte sie auf der Rückbank vom X6 (skrrt)
Hit her in the back seat of the X6 (skrrt)
Das ist kein Cap, ich red' nur Facts
This is no cap, I'm just talking facts
Aperol Spritz, ich hab' Eis in mein' Glas
Aperol Spritz, I have ice in my glass
Ich kann nicht rangehen, mein Schneider nimmt Maß
I can't answer, my tailor is taking measurements
All m'ne Opps sind entweder am schleimen oder beißen ins Gras (los geht's)
All my opps are either sliming or biting the dust (let's go)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
I'm dripped out in designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Armani hotel in Milan (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
You have a snitch in your circles (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
This is the shit, I avoid (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Why are you always so talkative
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
But when I enter the room, it gets quiet? (What else?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ask your bitch where she was yesterday
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
I'd rather not go into detail (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
I'm dripped out in designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Armani hotel in Milan (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
You have a snitch in your circles (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
This is the shit, I avoid (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Why are you always so talkative
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
But when I enter the room, it gets quiet? (What else?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ask your bitch where she was yesterday
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
I'd rather not go into detail
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
You have a snitch in your circles
This is the shit, den ich meide
This is the shit, I avoid
Warum seid ihr immer so gesprächig
Why are you always so talkative
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
But when I enter the room, it gets quiet?
Sie schickt mir 'ne Message, kriegt k'ne Reply
She sends me a message, gets no reply
Baby-Gyal stresst mich und steigert sich rein
Baby-Gyal stresses me and gets into it
Ich sag' ihr: „Du bist die Mutter m'ner Kinder, das ist gemeißelt in Stein“ (reezy)
I tell her: "You are the mother of my children, it's carved in stone" (reezy)
Ich bin ein Player, mein Game ist zu stark
I'm a player, my game is too strong
M'ne Kl'ne weiß, ich lass' mich nicht auf 'nen Streit ein (nah)
My little one knows, I don't get into a fight (nah)
Ich-ich-ich will ihr abraten, doch sie will m'nen Namen tätowieren lassen auf Steißbein (bzz)
I-I-I want to dissuade her, but she wants to have my name tattooed on her tailbone (bzz)
Das Tattoo wird länger da sein als ich
The tattoo will be there longer than me
Baby, der Shit ist for lifetime (forever)
Baby, this shit is for a lifetime (forever)
Aber, wenn du dich entscheidest, es machen zu lassen, garantier' ich dir, ich beiß' rein (hrr)
But, if you decide to do it, I guarantee you, I'll bite into it (hrr)
Ich setz' mich D-Business-Class und die Stewardess fragt mich: „Wie kann man so fly sein?“
I sit in D-Business-Class and the stewardess asks me: "How can one be so fly?"
We-we-wenn ich sie bounce, sagt sie: „Wow“ (boh, boh, boh, boh)
We-we-when I bounce her, she says: "Wow" (boh, boh, boh, boh)
Wie Like Mike (los geht's)
Like Like Mike (let's go)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
I'm dripped out in designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Armani hotel in Milan (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
You have a snitch in your circles (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
This is the shit, I avoid (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Why are you always so talkative
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
But when I enter the room, it gets quiet? (What else?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ask your bitch where she was yesterday
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
I'd rather not go into detail (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
I'm dripped out in designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Armani hotel in Milan (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
You have a snitch in your circles (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
This is the shit, I avoid (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Why are you always so talkative
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
But when I enter the room, it gets quiet? (What else?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ask your bitch where she was yesterday
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
I'd rather not go into detail
Ich bin dripped out in Designer
I'm dripped out in designer
Armani-Hotel in Mailand
Armani hotel in Milan
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
You have a snitch in your circles
This is the shit, den ich meide
This is the shit, I avoid
Warum seid ihr immer so gesprächig
Why are you always so talkative
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
But when I enter the room, it gets quiet?
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Ask your bitch where she was yesterday
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
I'd rather not go into detail
Geh' ich zu Louis, begrüßen sie mich mit Sekt
Quando vou a Louis, eles me cumprimentam com champanhe
Pretty Boy, die rosegold Roli matcht (pretty)
Pretty Boy, o Roli de ouro rosa combina (pretty)
Take Notes, wenn ich in deinen Laden stepp'
Tome notas, quando eu entro na sua loja
Der Umsatz verdoppelt sich, das' der Effekt
As vendas dobram, esse é o efeito
Ihr Ex-Freund kaufte ihr zum Geburtstag 'ne Guess
O ex-namorado dela comprou para ela um Guess no aniversário
Ich sipp' Champagner mit ihr bei Hermes
Eu bebo champanhe com ela na Hermes
Ich habe sie mit 'ner Birkin geblessed (on God)
Eu a abençoei com uma Birkin (on God)
Whole lotta credit cards swipe to the left (chew)
Muitos cartões de crédito deslizam para a esquerda (chew)
Ihr Booty sieht aus wie das Logo von Mac (Apfel)
O bumbum dela parece o logo da Mac (maçã)
Gott hat sie mit Proportionen geblessed
Deus a abençoou com proporções
Hitte sie auf der Rückbank vom X6 (skrrt)
Pego ela no banco de trás do X6 (skrrt)
Das ist kein Cap, ich red' nur Facts
Isso não é mentira, eu só falo fatos
Aperol Spritz, ich hab' Eis in mein' Glas
Aperol Spritz, eu tenho gelo no meu copo
Ich kann nicht rangehen, mein Schneider nimmt Maß
Não posso atender, meu alfaiate está tirando medidas
All m'ne Opps sind entweder am schleimen oder beißen ins Gras (los geht's)
Todos os meus oponentes estão ou bajulando ou mordendo a poeira (vamos lá)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estou todo vestido de grife (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani em Milão (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Você tem um informante no seu círculo (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Isso é a merda que eu evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Por que vocês são sempre tão faladores
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mas quando eu entro na sala, fica quieto? (O que mais?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pergunte à sua garota onde ela estava ontem
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Eu preferiria não entrar em detalhes (não)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estou todo vestido de grife (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani em Milão (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Você tem um informante no seu círculo (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Isso é a merda que eu evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Por que vocês são sempre tão faladores
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mas quando eu entro na sala, fica quieto? (O que mais?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pergunte à sua garota onde ela estava ontem
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Eu preferiria não entrar em detalhes
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Você tem um informante no seu círculo
This is the shit, den ich meide
Isso é a merda que eu evito
Warum seid ihr immer so gesprächig
Por que vocês são sempre tão faladores
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Mas quando eu entro na sala, fica quieto?
Sie schickt mir 'ne Message, kriegt k'ne Reply
Ela me manda uma mensagem, não recebe resposta
Baby-Gyal stresst mich und steigert sich rein
Baby-Gyal me estressa e se envolve
Ich sag' ihr: „Du bist die Mutter m'ner Kinder, das ist gemeißelt in Stein“ (reezy)
Eu digo a ela: "Você é a mãe dos meus filhos, isso está gravado em pedra" (reezy)
Ich bin ein Player, mein Game ist zu stark
Eu sou um jogador, meu jogo é muito forte
M'ne Kl'ne weiß, ich lass' mich nicht auf 'nen Streit ein (nah)
Minha pequena sabe, eu não entro em brigas (nah)
Ich-ich-ich will ihr abraten, doch sie will m'nen Namen tätowieren lassen auf Steißbein (bzz)
Eu-eu-eu quero dissuadi-la, mas ela quer tatuar meu nome na base da coluna (bzz)
Das Tattoo wird länger da sein als ich
A tatuagem vai durar mais do que eu
Baby, der Shit ist for lifetime (forever)
Baby, essa merda é para a vida toda (para sempre)
Aber, wenn du dich entscheidest, es machen zu lassen, garantier' ich dir, ich beiß' rein (hrr)
Mas, se você decidir fazer, eu garanto que vou morder (hrr)
Ich setz' mich D-Business-Class und die Stewardess fragt mich: „Wie kann man so fly sein?“
Eu me sento na classe executiva e a aeromoça me pergunta: "Como você pode ser tão estiloso?"
We-we-wenn ich sie bounce, sagt sie: „Wow“ (boh, boh, boh, boh)
Qu-qu-quando eu a deixo, ela diz: "Uau" (boh, boh, boh, boh)
Wie Like Mike (los geht's)
Como Like Mike (vamos lá)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estou todo vestido de grife (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani em Milão (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Você tem um informante no seu círculo (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Isso é a merda que eu evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Por que vocês são sempre tão faladores
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mas quando eu entro na sala, fica quieto? (O que mais?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pergunte à sua garota onde ela estava ontem
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Eu preferiria não entrar em detalhes (não)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estou todo vestido de grife (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani em Milão (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Você tem um informante no seu círculo (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Isso é a merda que eu evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Por que vocês são sempre tão faladores
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mas quando eu entro na sala, fica quieto? (O que mais?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pergunte à sua garota onde ela estava ontem
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Eu preferiria não entrar em detalhes
Ich bin dripped out in Designer
Estou todo vestido de grife
Armani-Hotel in Mailand
Hotel Armani em Milão
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Você tem um informante no seu círculo
This is the shit, den ich meide
Isso é a merda que eu evito
Warum seid ihr immer so gesprächig
Por que vocês são sempre tão faladores
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Mas quando eu entro na sala, fica quieto?
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pergunte à sua garota onde ela estava ontem
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Eu preferiria não entrar em detalhes
Geh' ich zu Louis, begrüßen sie mich mit Sekt
Cuando voy a Louis, me reciben con champán
Pretty Boy, die rosegold Roli matcht (pretty)
Chico bonito, el Roli de oro rosa combina (bonito)
Take Notes, wenn ich in deinen Laden stepp'
Toma notas, cuando entro en tu tienda
Der Umsatz verdoppelt sich, das' der Effekt
Las ventas se duplican, ese es el efecto
Ihr Ex-Freund kaufte ihr zum Geburtstag 'ne Guess
Su ex novio le compró un Guess para su cumpleaños
Ich sipp' Champagner mit ihr bei Hermes
Yo bebo champán con ella en Hermes
Ich habe sie mit 'ner Birkin geblessed (on God)
La bendije con un Birkin (por Dios)
Whole lotta credit cards swipe to the left (chew)
Un montón de tarjetas de crédito deslizándose a la izquierda (masticar)
Ihr Booty sieht aus wie das Logo von Mac (Apfel)
Su trasero parece el logo de Mac (manzana)
Gott hat sie mit Proportionen geblessed
Dios la bendijo con proporciones
Hitte sie auf der Rückbank vom X6 (skrrt)
La golpeo en el asiento trasero del X6 (skrrt)
Das ist kein Cap, ich red' nur Facts
Esto no es una mentira, solo hablo de hechos
Aperol Spritz, ich hab' Eis in mein' Glas
Aperol Spritz, tengo hielo en mi vaso
Ich kann nicht rangehen, mein Schneider nimmt Maß
No puedo contestar, mi sastre está tomando medidas
All m'ne Opps sind entweder am schleimen oder beißen ins Gras (los geht's)
Todos mis enemigos están o arrastrándose o mordiendo el polvo (vamos)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estoy empapado en diseñador (sí)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani en Milán (sí)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tienes un soplón en tu círculo (sí)
This is the shit, den ich meide (okay)
Esta es la mierda que evito (vale)
Warum seid ihr immer so gesprächig
¿Por qué siempre son tan habladores?
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Pero cuando entro en la habitación, ¿se hace el silencio? (¿Qué más?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pregunta a tu chica dónde estuvo ayer
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Preferiría no entrar en detalles (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estoy empapado en diseñador (sí)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani en Milán (sí)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tienes un soplón en tu círculo (sí)
This is the shit, den ich meide (okay)
Esta es la mierda que evito (vale)
Warum seid ihr immer so gesprächig
¿Por qué siempre son tan habladores?
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Pero cuando entro en la habitación, ¿se hace el silencio? (¿Qué más?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pregunta a tu chica dónde estuvo ayer
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Preferiría no entrar en detalles
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Tienes un soplón en tu círculo
This is the shit, den ich meide
Esta es la mierda que evito
Warum seid ihr immer so gesprächig
¿Por qué siempre son tan habladores?
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Pero cuando entro en la habitación, ¿se hace el silencio?
Sie schickt mir 'ne Message, kriegt k'ne Reply
Ella me envía un mensaje, no recibe respuesta
Baby-Gyal stresst mich und steigert sich rein
Baby-Gyal me estresa y se mete en ello
Ich sag' ihr: „Du bist die Mutter m'ner Kinder, das ist gemeißelt in Stein“ (reezy)
Le digo: "Eres la madre de mis hijos, eso está tallado en piedra" (reezy)
Ich bin ein Player, mein Game ist zu stark
Soy un jugador, mi juego es demasiado fuerte
M'ne Kl'ne weiß, ich lass' mich nicht auf 'nen Streit ein (nah)
Mi chica sabe que no me meto en peleas (nah)
Ich-ich-ich will ihr abraten, doch sie will m'nen Namen tätowieren lassen auf Steißbein (bzz)
Yo-yo-yo quiero disuadirla, pero ella quiere tatuarse mi nombre en el coxis (bzz)
Das Tattoo wird länger da sein als ich
El tatuaje durará más que yo
Baby, der Shit ist for lifetime (forever)
Baby, esta mierda es para toda la vida (para siempre)
Aber, wenn du dich entscheidest, es machen zu lassen, garantier' ich dir, ich beiß' rein (hrr)
Pero, si decides hacerlo, te garantizo que morderé (hrr)
Ich setz' mich D-Business-Class und die Stewardess fragt mich: „Wie kann man so fly sein?“
Me siento en la clase de negocios y la azafata me pregunta: "¿Cómo puedes ser tan genial?"
We-we-wenn ich sie bounce, sagt sie: „Wow“ (boh, boh, boh, boh)
Cuando la hago rebotar, dice: "Wow" (boh, boh, boh, boh)
Wie Like Mike (los geht's)
Como Like Mike (vamos)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estoy empapado en diseñador (sí)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani en Milán (sí)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tienes un soplón en tu círculo (sí)
This is the shit, den ich meide (okay)
Esta es la mierda que evito (vale)
Warum seid ihr immer so gesprächig
¿Por qué siempre son tan habladores?
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Pero cuando entro en la habitación, ¿se hace el silencio? (¿Qué más?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pregunta a tu chica dónde estuvo ayer
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Preferiría no entrar en detalles (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Estoy empapado en diseñador (sí)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani en Milán (sí)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tienes un soplón en tu círculo (sí)
This is the shit, den ich meide (okay)
Esta es la mierda que evito (vale)
Warum seid ihr immer so gesprächig
¿Por qué siempre son tan habladores?
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Pero cuando entro en la habitación, ¿se hace el silencio? (¿Qué más?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pregunta a tu chica dónde estuvo ayer
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Preferiría no entrar en detalles
Ich bin dripped out in Designer
Estoy empapado en diseñador
Armani-Hotel in Mailand
Hotel Armani en Milán
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Tienes un soplón en tu círculo
This is the shit, den ich meide
Esta es la mierda que evito
Warum seid ihr immer so gesprächig
¿Por qué siempre son tan habladores?
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Pero cuando entro en la habitación, ¿se hace el silencio?
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Pregunta a tu chica dónde estuvo ayer
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Preferiría no entrar en detalles
Geh' ich zu Louis, begrüßen sie mich mit Sekt
Quand je vais chez Louis, ils me saluent avec du champagne
Pretty Boy, die rosegold Roli matcht (pretty)
Beau garçon, la Roli en or rose correspond (joli)
Take Notes, wenn ich in deinen Laden stepp'
Prenez des notes, quand je rentre dans votre magasin
Der Umsatz verdoppelt sich, das' der Effekt
Le chiffre d'affaires double, c'est l'effet
Ihr Ex-Freund kaufte ihr zum Geburtstag 'ne Guess
Son ex-petit ami lui a offert une Guess pour son anniversaire
Ich sipp' Champagner mit ihr bei Hermes
Je sirote du champagne avec elle chez Hermès
Ich habe sie mit 'ner Birkin geblessed (on God)
Je l'ai bénie avec un Birkin (sur Dieu)
Whole lotta credit cards swipe to the left (chew)
Beaucoup de cartes de crédit glissent vers la gauche (mâcher)
Ihr Booty sieht aus wie das Logo von Mac (Apfel)
Son butin ressemble au logo de Mac (pomme)
Gott hat sie mit Proportionen geblessed
Dieu l'a bénie avec des proportions
Hitte sie auf der Rückbank vom X6 (skrrt)
Je la frappe sur la banquette arrière de la X6 (skrrt)
Das ist kein Cap, ich red' nur Facts
Ce n'est pas un cap, je ne parle que de faits
Aperol Spritz, ich hab' Eis in mein' Glas
Aperol Spritz, j'ai de la glace dans mon verre
Ich kann nicht rangehen, mein Schneider nimmt Maß
Je ne peux pas répondre, mon tailleur prend des mesures
All m'ne Opps sind entweder am schleimen oder beißen ins Gras (los geht's)
Tous mes opposants sont soit en train de ramper, soit en train de mordre la poussière (c'est parti)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Je suis trempé dans le designer (ouais)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hôtel Armani à Milan (ouais)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tu as une balance dans ton cercle (ouais)
This is the shit, den ich meide (okay)
C'est la merde, que j'évite (d'accord)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Pourquoi êtes-vous toujours si bavards
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mais quand j'entre dans la pièce, ça devient silencieux ? (Quoi d'autre ?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Demande à ta salope où elle était hier
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Je préférerais ne pas entrer dans les détails (non)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Je suis trempé dans le designer (ouais)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hôtel Armani à Milan (ouais)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tu as une balance dans ton cercle (ouais)
This is the shit, den ich meide (okay)
C'est la merde, que j'évite (d'accord)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Pourquoi êtes-vous toujours si bavards
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mais quand j'entre dans la pièce, ça devient silencieux ? (Quoi d'autre ?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Demande à ta salope où elle était hier
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Je préférerais ne pas entrer dans les détails
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Tu as une balance dans ton cercle
This is the shit, den ich meide
C'est la merde, que j'évite
Warum seid ihr immer so gesprächig
Pourquoi êtes-vous toujours si bavards
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Mais quand j'entre dans la pièce, ça devient silencieux ?
Sie schickt mir 'ne Message, kriegt k'ne Reply
Elle m'envoie un message, elle n'obtient pas de réponse
Baby-Gyal stresst mich und steigert sich rein
Baby-Gyal me stresse et s'implique
Ich sag' ihr: „Du bist die Mutter m'ner Kinder, das ist gemeißelt in Stein“ (reezy)
Je lui dis : "Tu es la mère de mes enfants, c'est gravé dans la pierre" (reezy)
Ich bin ein Player, mein Game ist zu stark
Je suis un joueur, mon jeu est trop fort
M'ne Kl'ne weiß, ich lass' mich nicht auf 'nen Streit ein (nah)
Ma petite sait, je ne me laisse pas entraîner dans une dispute (non)
Ich-ich-ich will ihr abraten, doch sie will m'nen Namen tätowieren lassen auf Steißbein (bzz)
Je-je-je veux la dissuader, mais elle veut se faire tatouer mon nom sur le coccyx (bzz)
Das Tattoo wird länger da sein als ich
Le tatouage durera plus longtemps que moi
Baby, der Shit ist for lifetime (forever)
Bébé, cette merde est pour la vie (pour toujours)
Aber, wenn du dich entscheidest, es machen zu lassen, garantier' ich dir, ich beiß' rein (hrr)
Mais si tu décides de le faire, je te garantis que je mordrai dedans (hrr)
Ich setz' mich D-Business-Class und die Stewardess fragt mich: „Wie kann man so fly sein?“
Je m'assois en classe affaires et l'hôtesse me demande : "Comment peux-tu être si fly ?"
We-we-wenn ich sie bounce, sagt sie: „Wow“ (boh, boh, boh, boh)
We-we-quand je la fais rebondir, elle dit : "Wow" (boh, boh, boh, boh)
Wie Like Mike (los geht's)
Comme Like Mike (c'est parti)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Je suis trempé dans le designer (ouais)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hôtel Armani à Milan (ouais)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tu as une balance dans ton cercle (ouais)
This is the shit, den ich meide (okay)
C'est la merde, que j'évite (d'accord)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Pourquoi êtes-vous toujours si bavards
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mais quand j'entre dans la pièce, ça devient silencieux ? (Quoi d'autre ?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Demande à ta salope où elle était hier
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Je préférerais ne pas entrer dans les détails (non)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Je suis trempé dans le designer (ouais)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hôtel Armani à Milan (ouais)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Tu as une balance dans ton cercle (ouais)
This is the shit, den ich meide (okay)
C'est la merde, que j'évite (d'accord)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Pourquoi êtes-vous toujours si bavards
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Mais quand j'entre dans la pièce, ça devient silencieux ? (Quoi d'autre ?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Demande à ta salope où elle était hier
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Je préférerais ne pas entrer dans les détails
Ich bin dripped out in Designer
Je suis trempé dans le designer
Armani-Hotel in Mailand
Hôtel Armani à Milan
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Tu as une balance dans ton cercle
This is the shit, den ich meide
C'est la merde, que j'évite
Warum seid ihr immer so gesprächig
Pourquoi êtes-vous toujours si bavards
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Mais quand j'entre dans la pièce, ça devient silencieux ?
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Demande à ta salope où elle était hier
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Je préférerais ne pas entrer dans les détails
Geh' ich zu Louis, begrüßen sie mich mit Sekt
Quando vado da Louis, mi accolgono con champagne
Pretty Boy, die rosegold Roli matcht (pretty)
Pretty Boy, l'orologio rosegold Roli si abbina (pretty)
Take Notes, wenn ich in deinen Laden stepp'
Prendi appunti, quando entro nel tuo negozio
Der Umsatz verdoppelt sich, das' der Effekt
Il fatturato raddoppia, questo è l'effetto
Ihr Ex-Freund kaufte ihr zum Geburtstag 'ne Guess
Il tuo ex fidanzato le ha comprato una Guess per il suo compleanno
Ich sipp' Champagner mit ihr bei Hermes
Io sorseggio champagne con lei da Hermes
Ich habe sie mit 'ner Birkin geblessed (on God)
L'ho benedetta con una Birkin (on God)
Whole lotta credit cards swipe to the left (chew)
Un sacco di carte di credito scivolano a sinistra (chew)
Ihr Booty sieht aus wie das Logo von Mac (Apfel)
Il suo sedere sembra il logo di Mac (mela)
Gott hat sie mit Proportionen geblessed
Dio l'ha benedetta con proporzioni
Hitte sie auf der Rückbank vom X6 (skrrt)
La colpisco sul sedile posteriore della X6 (skrrt)
Das ist kein Cap, ich red' nur Facts
Non è una bugia, dico solo fatti
Aperol Spritz, ich hab' Eis in mein' Glas
Aperol Spritz, ho ghiaccio nel mio bicchiere
Ich kann nicht rangehen, mein Schneider nimmt Maß
Non posso rispondere, il mio sarto sta prendendo le misure
All m'ne Opps sind entweder am schleimen oder beißen ins Gras (los geht's)
Tutti i miei nemici stanno o leccando o mordendo l'erba (andiamo)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Sono tutto grondante di designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani a Milano (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Hai un informatore nel tuo giro (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Questo è il tipo di merda che evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Perché siete sempre così chiacchieroni
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Ma quando entro nella stanza, diventa silenzioso? (Cosa ancora?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Chiedi alla tua ragazza dove era ieri
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Preferirei non entrare nei dettagli (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Sono tutto grondante di designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani a Milano (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Hai un informatore nel tuo giro (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Questo è il tipo di merda che evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Perché siete sempre così chiacchieroni
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Ma quando entro nella stanza, diventa silenzioso? (Cosa ancora?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Chiedi alla tua ragazza dove era ieri
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Preferirei non entrare nei dettagli
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Hai un informatore nel tuo giro
This is the shit, den ich meide
Questo è il tipo di merda che evito
Warum seid ihr immer so gesprächig
Perché siete sempre così chiacchieroni
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Ma quando entro nella stanza, diventa silenzioso?
Sie schickt mir 'ne Message, kriegt k'ne Reply
Mi manda un messaggio, non riceve risposta
Baby-Gyal stresst mich und steigert sich rein
Baby-Gyal mi stressa e si fa prendere
Ich sag' ihr: „Du bist die Mutter m'ner Kinder, das ist gemeißelt in Stein“ (reezy)
Le dico: "Sei la madre dei miei figli, è scolpito nella pietra" (reezy)
Ich bin ein Player, mein Game ist zu stark
Sono un giocatore, il mio gioco è troppo forte
M'ne Kl'ne weiß, ich lass' mich nicht auf 'nen Streit ein (nah)
La mia piccola sa che non mi lascio coinvolgere in una lite (nah)
Ich-ich-ich will ihr abraten, doch sie will m'nen Namen tätowieren lassen auf Steißbein (bzz)
Io-io-io vorrei dissuaderla, ma lei vuole farsi tatuare il mio nome sul coccige (bzz)
Das Tattoo wird länger da sein als ich
Il tatuaggio sarà lì più a lungo di me
Baby, der Shit ist for lifetime (forever)
Baby, questa roba è per tutta la vita (per sempre)
Aber, wenn du dich entscheidest, es machen zu lassen, garantier' ich dir, ich beiß' rein (hrr)
Ma, se decidi di farlo, ti garantisco che ci morderò dentro (hrr)
Ich setz' mich D-Business-Class und die Stewardess fragt mich: „Wie kann man so fly sein?“
Mi siedo in classe business e l'hostess mi chiede: "Come si può essere così alla moda?"
We-we-wenn ich sie bounce, sagt sie: „Wow“ (boh, boh, boh, boh)
Qu-qu-quando la faccio saltare, dice: "Wow" (boh, boh, boh, boh)
Wie Like Mike (los geht's)
Come Like Mike (andiamo)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Sono tutto grondante di designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani a Milano (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Hai un informatore nel tuo giro (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Questo è il tipo di merda che evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Perché siete sempre così chiacchieroni
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Ma quando entro nella stanza, diventa silenzioso? (Cosa ancora?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Chiedi alla tua ragazza dove era ieri
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen (no)
Preferirei non entrare nei dettagli (no)
Ich bin dripped out in Designer (yeah)
Sono tutto grondante di designer (yeah)
Armani-Hotel in Mailand (yeah)
Hotel Armani a Milano (yeah)
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen (yeah)
Hai un informatore nel tuo giro (yeah)
This is the shit, den ich meide (okay)
Questo è il tipo di merda che evito (okay)
Warum seid ihr immer so gesprächig
Perché siete sempre così chiacchieroni
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise? (Was noch?)
Ma quando entro nella stanza, diventa silenzioso? (Cosa ancora?)
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Chiedi alla tua ragazza dove era ieri
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Preferirei non entrare nei dettagli
Ich bin dripped out in Designer
Sono tutto grondante di designer
Armani-Hotel in Mailand
Hotel Armani a Milano
Du hast 'ne Snitch in deinen Kreisen
Hai un informatore nel tuo giro
This is the shit, den ich meide
Questo è il tipo di merda che evito
Warum seid ihr immer so gesprächig
Perché siete sempre così chiacchieroni
Doch komm' ich in den Raum, wird es leise?
Ma quando entro nella stanza, diventa silenzioso?
Frag deine Bitch, wo sie gestern war
Chiedi alla tua ragazza dove era ieri
Ich würde lieber nicht ins Detail gehen
Preferirei non entrare nei dettagli