Huh
Los geht's
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (ist wirklich zu viel, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (no)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Ich switch' auf WhatsApp und lese den Text
All I know, erzählt sie, ich bin ein Drecksack
Ruft mich Anonym an, ich drücke sie weg (bei allem Respekt)
Ich wollte eigentlich nur One Night in Paris, doch du gabst mir nur Nights in Jahannam
Deswegen schicke ich nur Herzen, die brennen (Emojis)
Du postest ein Reel und danach ein BeReal
Aber sag mir, wieso warst du nie real?
Ich glaub', du kannst das Wort nicht mal buchstabieren
Ich hatt' nie eine Antwort bei Fragen nach dir
Willst du mich wirklich vor allen blamieren?
Du hast nie mit offenen Karten gespielt
Du hast nur mit meinem Namen gespielt
Wenn du mich siehst, switchest du Locations, weil du nicht willst, dass ich dich mit ihm seh'
Ich seh' in ihren Blicken, wie sie haten und irgendwie kann ich sie verstehen
Du warst nie official, denn du wolltest mich hopsnehmen
Und anscheinend hat der D nicht gereicht, denn on top wolltest du noch meinen Kopf ficken (Huh, los geht's)
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (zu viel, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (du nicht verdient)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Ich kann dir nicht sagen, was auf meinem Herzen liegt
Denn alles, was da liegt, ist viel Staub
Du hast zwei Gesichter und auf beiden machst du Facetune
Sag mir, wie soll ich dir trauen?
Ich habe keinen Platz für deine Spiele, ich habe dafür leider keinen Spielraum
Und egal, was du versuchst, du bist ein offenes Buch
Und trotzdem wurd' ich nie aus dir schlau
Du willst alles von mir haben, von A bis Z
Doch ich bin da nur, wenn du den D brauchst
Du schreist mein Namen
Nicht jeder soll wissen, wo ich schlaf', also mach' ich die Musik laut
Deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
Deep down
Deep down (Deep down)
So deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
Huh
Huh
Los geht's
Let's go
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Why do you look at my screen more often than your own?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (ist wirklich zu viel, yeah)
I have no secrets, but this is really too much (is really too much, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Back then I sacrificed my free time
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
We celebrated, we tokked
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
From Friday to Sunday I loved you (at home, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Back then you were my Misses at the table, today you are at tables with fish
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (no)
We don't fuck anymore, but you don't deserve that (no)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
It looks like we didn't speak the same language
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
I still wanted to do French with you in Paris (Paris)
Ich switch' auf WhatsApp und lese den Text
I switch to WhatsApp and read the text
All I know, erzählt sie, ich bin ein Drecksack
All I know, she tells me, I'm a scumbag
Ruft mich Anonym an, ich drücke sie weg (bei allem Respekt)
She calls me anonymously, I push her away (with all due respect)
Ich wollte eigentlich nur One Night in Paris, doch du gabst mir nur Nights in Jahannam
I just wanted One Night in Paris, but you only gave me Nights in Jahannam
Deswegen schicke ich nur Herzen, die brennen (Emojis)
That's why I only send hearts that burn (Emojis)
Du postest ein Reel und danach ein BeReal
You post a Reel and then a BeReal
Aber sag mir, wieso warst du nie real?
But tell me, why were you never real?
Ich glaub', du kannst das Wort nicht mal buchstabieren
I think you can't even spell the word
Ich hatt' nie eine Antwort bei Fragen nach dir
I never had an answer to questions about you
Willst du mich wirklich vor allen blamieren?
Do you really want to embarrass me in front of everyone?
Du hast nie mit offenen Karten gespielt
You never played with open cards
Du hast nur mit meinem Namen gespielt
You only played with my name
Wenn du mich siehst, switchest du Locations, weil du nicht willst, dass ich dich mit ihm seh'
When you see me, you switch locations because you don't want me to see you with him
Ich seh' in ihren Blicken, wie sie haten und irgendwie kann ich sie verstehen
I see in their eyes how they hate and somehow I can understand them
Du warst nie official, denn du wolltest mich hopsnehmen
You were never official, because you wanted to take me down
Und anscheinend hat der D nicht gereicht, denn on top wolltest du noch meinen Kopf ficken (Huh, los geht's)
And apparently the D wasn't enough, because on top you wanted to fuck my head (Huh, let's go)
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Why do you look at my screen more often than your own?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (zu viel, yeah)
I have no secrets, but this is really too much (too much, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Back then I sacrificed my free time
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
We celebrated, we tokked
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
From Friday to Sunday I loved you (at home, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Back then you were my Misses at the table, today you are at tables with fish
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (du nicht verdient)
We don't fuck anymore, but you don't deserve that (you don't deserve)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
It looks like we didn't speak the same language
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
I still wanted to do French with you in Paris (Paris)
Ich kann dir nicht sagen, was auf meinem Herzen liegt
I can't tell you what's on my heart
Denn alles, was da liegt, ist viel Staub
Because all that's there is a lot of dust
Du hast zwei Gesichter und auf beiden machst du Facetune
You have two faces and you do Facetune on both
Sag mir, wie soll ich dir trauen?
Tell me, how can I trust you?
Ich habe keinen Platz für deine Spiele, ich habe dafür leider keinen Spielraum
I have no room for your games, I unfortunately have no room for that
Und egal, was du versuchst, du bist ein offenes Buch
And no matter what you try, you're an open book
Und trotzdem wurd' ich nie aus dir schlau
And yet I never understood you
Du willst alles von mir haben, von A bis Z
You want everything from me, from A to Z
Doch ich bin da nur, wenn du den D brauchst
But I'm only there when you need the D
Du schreist mein Namen
You scream my name
Nicht jeder soll wissen, wo ich schlaf', also mach' ich die Musik laut
Not everyone should know where I sleep, so I turn the music up
Deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
Deep down
Deep down
Deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
So deep down (Deep down)
So deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
Deep down (Deep down)
Huh
Huh
Los geht's
Vamos lá
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Por que você olha mais para a minha tela do que para a sua?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (ist wirklich zu viel, yeah)
Eu não tenho segredos, mas isso é realmente demais (é realmente demais, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Naquela época, eu sacrifiquei meu tempo livre
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Nós comemoramos, nós festejamos
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
De sexta a domingo eu te amei (em casa, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Naquela época você era minha senhora na mesa, hoje você está em mesas com peixes
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (no)
Nós não transamos mais, mas você não merece isso (não)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
Pelo jeito, não falamos a mesma língua
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Eu ainda queria falar francês com você em Paris (Paris)
Ich switch' auf WhatsApp und lese den Text
Eu mudo para o WhatsApp e leio o texto
All I know, erzählt sie, ich bin ein Drecksack
Tudo que eu sei, ela diz, eu sou um sacana
Ruft mich Anonym an, ich drücke sie weg (bei allem Respekt)
Ela me liga anonimamente, eu a ignoro (com todo o respeito)
Ich wollte eigentlich nur One Night in Paris, doch du gabst mir nur Nights in Jahannam
Eu só queria uma noite em Paris, mas você só me deu noites em Jahannam
Deswegen schicke ich nur Herzen, die brennen (Emojis)
Por isso eu só mando corações que queimam (emojis)
Du postest ein Reel und danach ein BeReal
Você posta um Reel e depois um BeReal
Aber sag mir, wieso warst du nie real?
Mas me diga, por que você nunca foi real?
Ich glaub', du kannst das Wort nicht mal buchstabieren
Eu acho que você nem consegue soletrar a palavra
Ich hatt' nie eine Antwort bei Fragen nach dir
Eu nunca tive uma resposta quando perguntava sobre você
Willst du mich wirklich vor allen blamieren?
Você realmente quer me envergonhar na frente de todos?
Du hast nie mit offenen Karten gespielt
Você nunca jogou com cartas abertas
Du hast nur mit meinem Namen gespielt
Você só brincou com o meu nome
Wenn du mich siehst, switchest du Locations, weil du nicht willst, dass ich dich mit ihm seh'
Quando você me vê, muda de lugar, porque não quer que eu te veja com ele
Ich seh' in ihren Blicken, wie sie haten und irgendwie kann ich sie verstehen
Eu vejo em seus olhos como eles odeiam e de alguma forma eu posso entendê-los
Du warst nie official, denn du wolltest mich hopsnehmen
Você nunca foi oficial, porque você queria me enganar
Und anscheinend hat der D nicht gereicht, denn on top wolltest du noch meinen Kopf ficken (Huh, los geht's)
E aparentemente o D não foi suficiente, porque no topo você ainda queria foder minha cabeça (Huh, vamos lá)
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Por que você olha mais para a minha tela do que para a sua?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (zu viel, yeah)
Eu não tenho segredos, mas isso é realmente demais (demais, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Naquela época, eu sacrifiquei meu tempo livre
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Nós comemoramos, nós festejamos
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
De sexta a domingo eu te amei (em casa, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Naquela época você era minha senhora na mesa, hoje você está em mesas com peixes
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (du nicht verdient)
Nós não transamos mais, mas você não merece isso (você não merece)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
Pelo jeito, não falamos a mesma língua
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Eu ainda queria falar francês com você em Paris (Paris)
Ich kann dir nicht sagen, was auf meinem Herzen liegt
Eu não posso te dizer o que está no meu coração
Denn alles, was da liegt, ist viel Staub
Porque tudo que está lá é muita poeira
Du hast zwei Gesichter und auf beiden machst du Facetune
Você tem duas faces e em ambas você faz Facetune
Sag mir, wie soll ich dir trauen?
Me diga, como posso confiar em você?
Ich habe keinen Platz für deine Spiele, ich habe dafür leider keinen Spielraum
Eu não tenho espaço para seus jogos, infelizmente não tenho espaço para isso
Und egal, was du versuchst, du bist ein offenes Buch
E não importa o que você tente, você é um livro aberto
Und trotzdem wurd' ich nie aus dir schlau
E ainda assim eu nunca entendi você
Du willst alles von mir haben, von A bis Z
Você quer tudo de mim, de A a Z
Doch ich bin da nur, wenn du den D brauchst
Mas eu só estou lá quando você precisa do D
Du schreist mein Namen
Você grita meu nome
Nicht jeder soll wissen, wo ich schlaf', also mach' ich die Musik laut
Nem todo mundo deve saber onde eu durmo, então eu aumento o volume da música
Deep down (Deep down)
Bem no fundo (Bem no fundo)
Deep down (Deep down)
Bem no fundo (Bem no fundo)
Deep down
Bem no fundo
Deep down (Deep down)
Bem no fundo (Bem no fundo)
So deep down (Deep down)
Tão no fundo (Bem no fundo)
Deep down (Deep down)
Bem no fundo (Bem no fundo)
Huh
Eh
Los geht's
Vamos allá
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
¿Por qué miras más a mi pantalla que a la tuya?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (ist wirklich zu viel, yeah)
No tengo secretos, pero esto es realmente demasiado (es realmente demasiado, sí)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
En aquel entonces sacrifiqué mi tiempo libre
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Celebramos, jugamos
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Desde el viernes hasta el domingo te amé (en casa, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
En aquel entonces eras mi señora en la mesa, hoy estás en mesas con peces
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (no)
Ya no follamos, pero no te mereces algo así (no)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
Parece que no hablamos el mismo idioma
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Aún así quería seguir hablando francés contigo en París (París)
Ich switch' auf WhatsApp und lese den Text
Cambio a WhatsApp y leo el texto
All I know, erzählt sie, ich bin ein Drecksack
Todo lo que sé, dice, es que soy un cerdo
Ruft mich Anonym an, ich drücke sie weg (bei allem Respekt)
Me llama de forma anónima, la rechazo (con todo respeto)
Ich wollte eigentlich nur One Night in Paris, doch du gabst mir nur Nights in Jahannam
Solo quería una noche en París, pero solo me diste noches en Jahannam
Deswegen schicke ich nur Herzen, die brennen (Emojis)
Por eso solo envío corazones que arden (Emojis)
Du postest ein Reel und danach ein BeReal
Publicas un Reel y luego un BeReal
Aber sag mir, wieso warst du nie real?
Pero dime, ¿por qué nunca fuiste real?
Ich glaub', du kannst das Wort nicht mal buchstabieren
Creo que ni siquiera puedes deletrear la palabra
Ich hatt' nie eine Antwort bei Fragen nach dir
Nunca tuve una respuesta a las preguntas sobre ti
Willst du mich wirklich vor allen blamieren?
¿Realmente quieres avergonzarme delante de todos?
Du hast nie mit offenen Karten gespielt
Nunca jugaste con las cartas sobre la mesa
Du hast nur mit meinem Namen gespielt
Solo jugaste con mi nombre
Wenn du mich siehst, switchest du Locations, weil du nicht willst, dass ich dich mit ihm seh'
Cuando me ves, cambias de ubicación porque no quieres que te vea con él
Ich seh' in ihren Blicken, wie sie haten und irgendwie kann ich sie verstehen
Veo en sus miradas cómo odian y de alguna manera puedo entenderlos
Du warst nie official, denn du wolltest mich hopsnehmen
Nunca fuiste oficial, porque querías engañarme
Und anscheinend hat der D nicht gereicht, denn on top wolltest du noch meinen Kopf ficken (Huh, los geht's)
Y aparentemente la D no fue suficiente, porque además querías joderme la cabeza (Eh, vamos allá)
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
¿Por qué miras más a mi pantalla que a la tuya?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (zu viel, yeah)
No tengo secretos, pero esto es realmente demasiado (demasiado, sí)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
En aquel entonces sacrifiqué mi tiempo libre
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Celebramos, jugamos
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Desde el viernes hasta el domingo te amé (en casa, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
En aquel entonces eras mi señora en la mesa, hoy estás en mesas con peces
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (du nicht verdient)
Ya no follamos, pero no te mereces algo así (no te lo mereces)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
Parece que no hablamos el mismo idioma
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Aún así quería seguir hablando francés contigo en París (París)
Ich kann dir nicht sagen, was auf meinem Herzen liegt
No puedo decirte lo que está en mi corazón
Denn alles, was da liegt, ist viel Staub
Porque todo lo que hay es mucho polvo
Du hast zwei Gesichter und auf beiden machst du Facetune
Tienes dos caras y en ambas usas Facetune
Sag mir, wie soll ich dir trauen?
Dime, ¿cómo puedo confiar en ti?
Ich habe keinen Platz für deine Spiele, ich habe dafür leider keinen Spielraum
No tengo espacio para tus juegos, lamentablemente no tengo margen para eso
Und egal, was du versuchst, du bist ein offenes Buch
Y no importa lo que intentes, eres un libro abierto
Und trotzdem wurd' ich nie aus dir schlau
Y aún así nunca te entendí
Du willst alles von mir haben, von A bis Z
Quieres todo de mí, de la A a la Z
Doch ich bin da nur, wenn du den D brauchst
Pero solo estoy ahí cuando necesitas la D
Du schreist mein Namen
Gritas mi nombre
Nicht jeder soll wissen, wo ich schlaf', also mach' ich die Musik laut
No todos deben saber dónde duermo, así que subo el volumen de la música
Deep down (Deep down)
Muy adentro (Muy adentro)
Deep down (Deep down)
Muy adentro (Muy adentro)
Deep down
Muy adentro
Deep down (Deep down)
Muy adentro (Muy adentro)
So deep down (Deep down)
Tan adentro (Muy adentro)
Deep down (Deep down)
Muy adentro (Muy adentro)
Huh
Hein
Los geht's
C'est parti
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Pourquoi regardes-tu plus souvent mon écran que le tien ?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (ist wirklich zu viel, yeah)
Je n'ai pas de secrets, mais c'est vraiment trop (c'est vraiment trop, ouais)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
A l'époque, j'ai sacrifié mon temps libre
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Nous avons fait la fête, nous avons toké
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Du vendredi au dimanche, je t'aimais (à la maison, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
A l'époque, tu étais ma Miss à table, aujourd'hui tu es à des tables avec des poissons
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (no)
Nous ne baisons plus, mais tu ne mérites pas ça (non)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
On dirait que nous ne parlions pas la même langue
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Pourtant, je voulais encore parler français avec toi à Paris (Paris)
Ich switch' auf WhatsApp und lese den Text
Je passe sur WhatsApp et lis le texte
All I know, erzählt sie, ich bin ein Drecksack
Tout ce que je sais, elle dit, je suis un salaud
Ruft mich Anonym an, ich drücke sie weg (bei allem Respekt)
Elle m'appelle en anonyme, je la rejette (avec tout le respect que je lui dois)
Ich wollte eigentlich nur One Night in Paris, doch du gabst mir nur Nights in Jahannam
Je voulais juste une nuit à Paris, mais tu ne m'as donné que des nuits en Jahannam
Deswegen schicke ich nur Herzen, die brennen (Emojis)
C'est pourquoi je n'envoie que des cœurs qui brûlent (Emojis)
Du postest ein Reel und danach ein BeReal
Tu postes un Reel puis un BeReal
Aber sag mir, wieso warst du nie real?
Mais dis-moi, pourquoi n'as-tu jamais été réelle ?
Ich glaub', du kannst das Wort nicht mal buchstabieren
Je crois que tu ne peux même pas épeler le mot
Ich hatt' nie eine Antwort bei Fragen nach dir
Je n'ai jamais eu de réponse à mes questions sur toi
Willst du mich wirklich vor allen blamieren?
Veux-tu vraiment me ridiculiser devant tout le monde ?
Du hast nie mit offenen Karten gespielt
Tu n'as jamais joué cartes sur table
Du hast nur mit meinem Namen gespielt
Tu n'as joué qu'avec mon nom
Wenn du mich siehst, switchest du Locations, weil du nicht willst, dass ich dich mit ihm seh'
Quand tu me vois, tu changes de lieu, parce que tu ne veux pas que je te vois avec lui
Ich seh' in ihren Blicken, wie sie haten und irgendwie kann ich sie verstehen
Je vois dans leurs regards comment ils me haïssent et d'une certaine manière je peux les comprendre
Du warst nie official, denn du wolltest mich hopsnehmen
Tu n'as jamais été officielle, car tu voulais me prendre pour un con
Und anscheinend hat der D nicht gereicht, denn on top wolltest du noch meinen Kopf ficken (Huh, los geht's)
Et apparemment, le D n'était pas suffisant, car en plus tu voulais me baiser la tête (Hein, c'est parti)
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Pourquoi regardes-tu plus souvent mon écran que le tien ?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (zu viel, yeah)
Je n'ai pas de secrets, mais c'est vraiment trop (trop, ouais)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
A l'époque, j'ai sacrifié mon temps libre
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Nous avons fait la fête, nous avons toké
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Du vendredi au dimanche, je t'aimais (à la maison, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
A l'époque, tu étais ma Miss à table, aujourd'hui tu es à des tables avec des poissons
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (du nicht verdient)
Nous ne baisons plus, mais tu ne mérites pas ça (tu ne le mérites pas)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
On dirait que nous ne parlions pas la même langue
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Pourtant, je voulais encore parler français avec toi à Paris (Paris)
Ich kann dir nicht sagen, was auf meinem Herzen liegt
Je ne peux pas te dire ce qui pèse sur mon cœur
Denn alles, was da liegt, ist viel Staub
Car tout ce qui s'y trouve, c'est beaucoup de poussière
Du hast zwei Gesichter und auf beiden machst du Facetune
Tu as deux visages et tu fais du Facetune sur les deux
Sag mir, wie soll ich dir trauen?
Dis-moi, comment puis-je te faire confiance ?
Ich habe keinen Platz für deine Spiele, ich habe dafür leider keinen Spielraum
Je n'ai pas de place pour tes jeux, je n'ai malheureusement pas de marge de manœuvre
Und egal, was du versuchst, du bist ein offenes Buch
Et peu importe ce que tu essaies, tu es un livre ouvert
Und trotzdem wurd' ich nie aus dir schlau
Et pourtant, je n'ai jamais réussi à te comprendre
Du willst alles von mir haben, von A bis Z
Tu veux tout de moi, de A à Z
Doch ich bin da nur, wenn du den D brauchst
Mais je ne suis là que quand tu as besoin du D
Du schreist mein Namen
Tu cries mon nom
Nicht jeder soll wissen, wo ich schlaf', also mach' ich die Musik laut
Pas tout le monde doit savoir où je dors, alors je mets la musique à fond
Deep down (Deep down)
Au fond (Au fond)
Deep down (Deep down)
Au fond (Au fond)
Deep down
Au fond
Deep down (Deep down)
Au fond (Au fond)
So deep down (Deep down)
Si profondément (Au fond)
Deep down (Deep down)
Au fond (Au fond)
Huh
Eh
Los geht's
Andiamo
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Perché guardi più spesso il mio schermo che il tuo?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (ist wirklich zu viel, yeah)
Non ho segreti, ma questo è davvero troppo (è davvero troppo, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Allora ho sacrificato il mio tempo libero
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Abbiamo festeggiato, abbiamo giocato
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Da venerdì a domenica ti ho amato (a casa, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Allora eri la mia signora a tavola, oggi sei a tavola con i pesci
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (no)
Non facciamo più l'amore, ma non meriti una cosa del genere (no)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
A quanto pare, non parlavamo la stessa lingua
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Volevo comunque ancora fare francese con te a Parigi (Parigi)
Ich switch' auf WhatsApp und lese den Text
Cambio su WhatsApp e leggo il testo
All I know, erzählt sie, ich bin ein Drecksack
Tutto quello che so, dice, sono un bastardo
Ruft mich Anonym an, ich drücke sie weg (bei allem Respekt)
Mi chiama in anonimo, la respingo (con tutto il rispetto)
Ich wollte eigentlich nur One Night in Paris, doch du gabst mir nur Nights in Jahannam
Volevo solo una notte a Parigi, ma mi hai dato solo notti in Jahannam
Deswegen schicke ich nur Herzen, die brennen (Emojis)
Ecco perché mando solo cuori che bruciano (Emojis)
Du postest ein Reel und danach ein BeReal
Posti un Reel e poi un BeReal
Aber sag mir, wieso warst du nie real?
Ma dimmi, perché non sei mai stato reale?
Ich glaub', du kannst das Wort nicht mal buchstabieren
Credo che non riesci nemmeno a scrivere la parola
Ich hatt' nie eine Antwort bei Fragen nach dir
Non ho mai avuto una risposta alle domande su di te
Willst du mich wirklich vor allen blamieren?
Vuoi davvero umiliarmi davanti a tutti?
Du hast nie mit offenen Karten gespielt
Non hai mai giocato a carte scoperte
Du hast nur mit meinem Namen gespielt
Hai solo giocato con il mio nome
Wenn du mich siehst, switchest du Locations, weil du nicht willst, dass ich dich mit ihm seh'
Quando mi vedi, cambi location, perché non vuoi che ti veda con lui
Ich seh' in ihren Blicken, wie sie haten und irgendwie kann ich sie verstehen
Vedo nei loro sguardi come odiano e in qualche modo posso capirli
Du warst nie official, denn du wolltest mich hopsnehmen
Non sei mai stato ufficiale, perché volevi prendermi in giro
Und anscheinend hat der D nicht gereicht, denn on top wolltest du noch meinen Kopf ficken (Huh, los geht's)
E a quanto pare il D non era abbastanza, perché in cima volevi anche fottermi la testa (Eh, andiamo)
Warum schaust du öfter auf meinen Bildschirm als auf deinen eigenen?
Perché guardi più spesso il mio schermo che il tuo?
Ich habe keine Geheimnisse, doch das ist wirklich zu viel (zu viel, yeah)
Non ho segreti, ma questo è davvero troppo (troppo, yeah)
Damals hab' ich meine Freizeit geopfert
Allora ho sacrificato il mio tempo libero
Wir haben gefeiert, wir haben getokkert
Abbiamo festeggiato, abbiamo giocato
Von Freitag bis Sonntag hab' ich dich geliebt (at home, hrr)
Da venerdì a domenica ti ho amato (a casa, hrr)
Damals warst du am Tisch meine Misses, heut bist du an Tischen mit Fischen
Allora eri la mia signora a tavola, oggi sei a tavola con i pesci
Wir ficken nicht mehr, aber sowas hast du nicht verdient (du nicht verdient)
Non facciamo più l'amore, ma non meriti una cosa del genere (non la meriti)
So wie es aussieht, haben wir nicht dieselbe Sprache gesprochen
A quanto pare, non parlavamo la stessa lingua
Ich wollte doch trotzdem noch Französisch machen mit dir in Paris (Paris)
Volevo comunque ancora fare francese con te a Parigi (Parigi)
Ich kann dir nicht sagen, was auf meinem Herzen liegt
Non posso dirti cosa c'è nel mio cuore
Denn alles, was da liegt, ist viel Staub
Perché tutto quello che c'è, è molta polvere
Du hast zwei Gesichter und auf beiden machst du Facetune
Hai due facce e su entrambe fai il Facetune
Sag mir, wie soll ich dir trauen?
Dimmi, come posso fidarmi di te?
Ich habe keinen Platz für deine Spiele, ich habe dafür leider keinen Spielraum
Non ho spazio per i tuoi giochi, purtroppo non ho spazio per giocare
Und egal, was du versuchst, du bist ein offenes Buch
E non importa cosa provi, sei un libro aperto
Und trotzdem wurd' ich nie aus dir schlau
Eppure non ho mai capito nulla di te
Du willst alles von mir haben, von A bis Z
Vuoi tutto da me, dalla A alla Z
Doch ich bin da nur, wenn du den D brauchst
Ma io ci sono solo quando hai bisogno del D
Du schreist mein Namen
Gridi il mio nome
Nicht jeder soll wissen, wo ich schlaf', also mach' ich die Musik laut
Non tutti devono sapere dove dormo, quindi alzo il volume della musica
Deep down (Deep down)
In profondità (In profondità)
Deep down (Deep down)
In profondità (In profondità)
Deep down
In profondità
Deep down (Deep down)
In profondità (In profondità)
So deep down (Deep down)
Così in profondità (In profondità)
Deep down (Deep down)
In profondità (In profondità)