Poséidon

Remy Camus, Sahridj Mohand

Lyrics Translation

Bon chance

Au bout du chemin, j'ai pas vu la lumière
Pas pareil avec tout le monde, mais pas lunaire
J'écoutais la prod' et j'étais pas d'humeur
J'réponds aux questions, j'ai pas mis les lunettes
Sans langue de bois, c'est ce qui nous a fait naître
J'fais du sale et j'rentre au quartier, maître
(Ah, c'est Rémy, paw)
Un partenaire dans la gloire ne sera jamais là dans la descente
Ces bâtards, ils sont comme les manèges à la foire
Jamais sûrs, en plus, ils veulent tes pesos
Poséidon, j'arrive avec la force, ils disent "osez, ils ont"
Obéissons, croyez en quelque chose
Il se cache même un cœur sous l'épine de l'hérisson
Hein, le chant des rois, hmm, le gang des droits
Ouvre tes bras, regarde-moi
La nuit, dans les draps, complètement dans les vapes
J'sais pas ce que je raconte, mais quelqu'un comprend
Ouvre tes yeux, si vraiment tu m'entends
L'été arrive, pour vu qu'il dure plus longtemps
Que ce souvenir sur lequel je n'mets plus d'images, hmm

Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
J'dois l'faire, j'dois l'faire

Sentiments monétisés
Viens, j'te paye un coup, après, see you later
Bien habillé, mais trop déguisé
Ma rue m'a un peu trop aiguisé pour tous ces amateurs
Et le rap, c'est un grand bêtisier
J'te cache pas, j'me marre bien derrière l'ordinateur
J'vois tout faux, comme les Champs-Élysées
J'préfère la nature à tous ces grands immeubles
Hier, j'avais tellement d'amis, poisson d'avril
C'est maintenant qu'ils viennent, mais hier, j'étais seul, j'ai appris
Maintenant, ce qui m'arrive, je vois, j'ai bien révisé
Eh, les mecs, c'est quand qu'on monte dans la fusée?
J'fais peur à l'échec, en un coup, je réussis
J'ai quitté la danse, comme le chat, j'suis rusé
M'demande pas pourquoi fin de soirée, elle m'félicite
Oh, Mamadoa, j'ai tellement d'ennemis
J'ai une G-shock, ils croient que j'ai une Audemars
On meurt dans l'ombre, et on vit dans le déni
En gros, j'rêve bien la nuit, mais la journée, j'cauchemarde
Le magicien sait qu'tout ça, c'est du bluff
Et le médecin m'a dit qu'on achète pas la santé
Le flow, c'est de l'eau, sur l'instru', j'fais du surf
J'dois contrôler la descente et la montée
Trop pudique pour montrer
Qu'la vie, c'est accepter ce qu'on accepte pas
J'bois pas d'alcool, j'fais pas des fêtes tout-par
Laissez-moi rester ou partir quelque part, là, ça commence à peser
J'ai le regard noir, mais je vais pas faire de mal
J'pouvais pas m'plaindre dans le confessionnal
Petit Rémy perfectionnait son art (hmm hmm)

Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
J'dois l'faire, j'dois l'faire

Si tu m'ouvres les portes, je ne reviendrai pas sans nous
Là, j'suis perdu dans l'ombre, oui, si tu m'ouvres les portes
Si tu laisses la lumière entrer, si un jour, t'oublies tout
Mais si tu m'ouvres les portes, oublie tes fautes
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Si tu m'ouvres les portes, c'est aussi bien pour toi
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Si tu m'ouvres les portes

(Bon chance)

Bon chance
Good luck
Au bout du chemin, j'ai pas vu la lumière
At the end of the road, I didn't see the light
Pas pareil avec tout le monde, mais pas lunaire
Not the same with everyone, but not lunar
J'écoutais la prod' et j'étais pas d'humeur
I was listening to the prod' and I wasn't in the mood
J'réponds aux questions, j'ai pas mis les lunettes
I answer the questions, I didn't put on the glasses
Sans langue de bois, c'est ce qui nous a fait naître
Without beating around the bush, that's what made us born
J'fais du sale et j'rentre au quartier, maître
I do dirty and I go back to the neighborhood, master
(Ah, c'est Rémy, paw)
(Ah, it's Rémy, paw)
Un partenaire dans la gloire ne sera jamais là dans la descente
A partner in glory will never be there in the descent
Ces bâtards, ils sont comme les manèges à la foire
These bastards, they are like the rides at the fair
Jamais sûrs, en plus, ils veulent tes pesos
Never sure, plus, they want your pesos
Poséidon, j'arrive avec la force, ils disent "osez, ils ont"
Poseidon, I arrive with the force, they say "dare, they have"
Obéissons, croyez en quelque chose
Let's obey, believe in something
Il se cache même un cœur sous l'épine de l'hérisson
There is even a heart hidden under the hedgehog's spine
Hein, le chant des rois, hmm, le gang des droits
Huh, the song of kings, hmm, the gang of rights
Ouvre tes bras, regarde-moi
Open your arms, look at me
La nuit, dans les draps, complètement dans les vapes
At night, in the sheets, completely in the clouds
J'sais pas ce que je raconte, mais quelqu'un comprend
I don't know what I'm talking about, but someone understands
Ouvre tes yeux, si vraiment tu m'entends
Open your eyes, if you really hear me
L'été arrive, pour vu qu'il dure plus longtemps
Summer is coming, hopefully it lasts longer
Que ce souvenir sur lequel je n'mets plus d'images, hmm
Than this memory on which I no longer put images, hmm
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Not out of danger and too lost in time
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Afraid to rush and afraid to go too slowly
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Now, I'm launched so that one day, I really arrive
J'dois l'faire, j'dois l'faire
I have to do it, I have to do it
Sentiments monétisés
Monetized feelings
Viens, j'te paye un coup, après, see you later
Come, I'll buy you a drink, then, see you later
Bien habillé, mais trop déguisé
Well dressed, but too disguised
Ma rue m'a un peu trop aiguisé pour tous ces amateurs
My street has sharpened me too much for all these amateurs
Et le rap, c'est un grand bêtisier
And rap, it's a big blooper reel
J'te cache pas, j'me marre bien derrière l'ordinateur
I won't lie, I laugh a lot behind the computer
J'vois tout faux, comme les Champs-Élysées
I see everything wrong, like the Champs-Elysées
J'préfère la nature à tous ces grands immeubles
I prefer nature to all these big buildings
Hier, j'avais tellement d'amis, poisson d'avril
Yesterday, I had so many friends, April Fool's
C'est maintenant qu'ils viennent, mais hier, j'étais seul, j'ai appris
Now they come, but yesterday, I was alone, I learned
Maintenant, ce qui m'arrive, je vois, j'ai bien révisé
Now, what happens to me, I see, I revised well
Eh, les mecs, c'est quand qu'on monte dans la fusée?
Hey, guys, when are we going up in the rocket?
J'fais peur à l'échec, en un coup, je réussis
I scare failure, in one shot, I succeed
J'ai quitté la danse, comme le chat, j'suis rusé
I left the dance, like the cat, I'm cunning
M'demande pas pourquoi fin de soirée, elle m'félicite
Don't ask me why at the end of the evening, she congratulates me
Oh, Mamadoa, j'ai tellement d'ennemis
Oh, Mamadoa, I have so many enemies
J'ai une G-shock, ils croient que j'ai une Audemars
I have a G-shock, they think I have an Audemars
On meurt dans l'ombre, et on vit dans le déni
We die in the shadows, and we live in denial
En gros, j'rêve bien la nuit, mais la journée, j'cauchemarde
In short, I dream well at night, but during the day, I have nightmares
Le magicien sait qu'tout ça, c'est du bluff
The magician knows that all this is bluff
Et le médecin m'a dit qu'on achète pas la santé
And the doctor told me that we can't buy health
Le flow, c'est de l'eau, sur l'instru', j'fais du surf
The flow is water, on the instru', I surf
J'dois contrôler la descente et la montée
I have to control the descent and the ascent
Trop pudique pour montrer
Too modest to show
Qu'la vie, c'est accepter ce qu'on accepte pas
That life is accepting what we do not accept
J'bois pas d'alcool, j'fais pas des fêtes tout-par
I don't drink alcohol, I don't party all over
Laissez-moi rester ou partir quelque part, là, ça commence à peser
Let me stay or go somewhere, it's starting to weigh
J'ai le regard noir, mais je vais pas faire de mal
I have a dark look, but I'm not going to hurt
J'pouvais pas m'plaindre dans le confessionnal
I couldn't complain in the confessional
Petit Rémy perfectionnait son art (hmm hmm)
Little Rémy was perfecting his art (hmm hmm)
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Not out of danger and too lost in time
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Afraid to rush and afraid to go too slowly
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Now, I'm launched so that one day, I really arrive
J'dois l'faire, j'dois l'faire
I have to do it, I have to do it
Si tu m'ouvres les portes, je ne reviendrai pas sans nous
If you open the doors, I will not come back without us
Là, j'suis perdu dans l'ombre, oui, si tu m'ouvres les portes
Now, I'm lost in the shadow, yes, if you open the doors
Si tu laisses la lumière entrer, si un jour, t'oublies tout
If you let the light in, if one day, you forget everything
Mais si tu m'ouvres les portes, oublie tes fautes
But if you open the doors, forget your faults
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Tonight, come erase yourself and see the misery from afar
Si tu m'ouvres les portes, c'est aussi bien pour toi
If you open the doors, it's also good for you
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Tonight, come erase yourself and see the misery from afar
Si tu m'ouvres les portes
If you open the doors
(Bon chance)
(Good luck)
Bon chance
Boa sorte
Au bout du chemin, j'ai pas vu la lumière
No final do caminho, não vi a luz
Pas pareil avec tout le monde, mais pas lunaire
Não é o mesmo com todo mundo, mas não é lunar
J'écoutais la prod' et j'étais pas d'humeur
Eu estava ouvindo a produção e não estava de bom humor
J'réponds aux questions, j'ai pas mis les lunettes
Eu respondo às perguntas, não coloquei os óculos
Sans langue de bois, c'est ce qui nous a fait naître
Sem rodeios, é isso que nos fez nascer
J'fais du sale et j'rentre au quartier, maître
Eu faço coisas ruins e volto para o bairro, mestre
(Ah, c'est Rémy, paw)
(Ah, é Rémy, paw)
Un partenaire dans la gloire ne sera jamais là dans la descente
Um parceiro na glória nunca estará lá na descida
Ces bâtards, ils sont comme les manèges à la foire
Esses bastardos, eles são como os passeios na feira
Jamais sûrs, en plus, ils veulent tes pesos
Nunca certos, além disso, eles querem seus pesos
Poséidon, j'arrive avec la force, ils disent "osez, ils ont"
Poseidon, eu chego com força, eles dizem "ouse, eles têm"
Obéissons, croyez en quelque chose
Obedeçamos, acredite em algo
Il se cache même un cœur sous l'épine de l'hérisson
Há até um coração escondido sob o espinho do ouriço
Hein, le chant des rois, hmm, le gang des droits
Hein, o canto dos reis, hmm, a gangue dos direitos
Ouvre tes bras, regarde-moi
Abra seus braços, olhe para mim
La nuit, dans les draps, complètement dans les vapes
À noite, nos lençóis, completamente nas nuvens
J'sais pas ce que je raconte, mais quelqu'un comprend
Eu não sei o que estou dizendo, mas alguém entende
Ouvre tes yeux, si vraiment tu m'entends
Abra seus olhos, se você realmente me ouve
L'été arrive, pour vu qu'il dure plus longtemps
O verão está chegando, espero que dure mais tempo
Que ce souvenir sur lequel je n'mets plus d'images, hmm
Do que essa memória na qual eu não coloco mais imagens, hmm
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Não fora de perigo e muito perdido no tempo
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Medo de avançar e medo de ir muito devagar
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Agora, estou lançado para que um dia, eu realmente chegue
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Eu tenho que fazer isso, eu tenho que fazer isso
Sentiments monétisés
Sentimentos monetizados
Viens, j'te paye un coup, après, see you later
Venha, eu te pago uma bebida, depois, vejo você mais tarde
Bien habillé, mais trop déguisé
Bem vestido, mas muito disfarçado
Ma rue m'a un peu trop aiguisé pour tous ces amateurs
Minha rua me afiou demais para todos esses amadores
Et le rap, c'est un grand bêtisier
E o rap, é uma grande piada
J'te cache pas, j'me marre bien derrière l'ordinateur
Eu não vou mentir, eu me divirto muito atrás do computador
J'vois tout faux, comme les Champs-Élysées
Eu vejo tudo errado, como os Champs-Élysées
J'préfère la nature à tous ces grands immeubles
Eu prefiro a natureza a todos esses grandes edifícios
Hier, j'avais tellement d'amis, poisson d'avril
Ontem, eu tinha tantos amigos, dia da mentira
C'est maintenant qu'ils viennent, mais hier, j'étais seul, j'ai appris
É agora que eles vêm, mas ontem, eu estava sozinho, eu aprendi
Maintenant, ce qui m'arrive, je vois, j'ai bien révisé
Agora, o que está acontecendo comigo, eu vejo, eu revisei bem
Eh, les mecs, c'est quand qu'on monte dans la fusée?
Ei, pessoal, quando vamos subir no foguete?
J'fais peur à l'échec, en un coup, je réussis
Eu assusto o fracasso, em uma tacada, eu tenho sucesso
J'ai quitté la danse, comme le chat, j'suis rusé
Eu deixei a dança, como o gato, eu sou astuto
M'demande pas pourquoi fin de soirée, elle m'félicite
Não me pergunte por que no final da noite, ela me parabeniza
Oh, Mamadoa, j'ai tellement d'ennemis
Oh, Mamadoa, eu tenho tantos inimigos
J'ai une G-shock, ils croient que j'ai une Audemars
Eu tenho um G-shock, eles pensam que eu tenho um Audemars
On meurt dans l'ombre, et on vit dans le déni
Morremos na sombra, e vivemos na negação
En gros, j'rêve bien la nuit, mais la journée, j'cauchemarde
Em suma, eu sonho bem à noite, mas durante o dia, eu tenho pesadelos
Le magicien sait qu'tout ça, c'est du bluff
O mágico sabe que tudo isso é blefe
Et le médecin m'a dit qu'on achète pas la santé
E o médico me disse que não se pode comprar saúde
Le flow, c'est de l'eau, sur l'instru', j'fais du surf
O flow é água, na batida, eu surfo
J'dois contrôler la descente et la montée
Eu tenho que controlar a descida e a subida
Trop pudique pour montrer
Muito tímido para mostrar
Qu'la vie, c'est accepter ce qu'on accepte pas
Que a vida é aceitar o que não aceitamos
J'bois pas d'alcool, j'fais pas des fêtes tout-par
Eu não bebo álcool, eu não faço festas
Laissez-moi rester ou partir quelque part, là, ça commence à peser
Deixe-me ficar ou ir para algum lugar, está começando a pesar
J'ai le regard noir, mais je vais pas faire de mal
Eu tenho um olhar sombrio, mas eu não vou fazer mal
J'pouvais pas m'plaindre dans le confessionnal
Eu não podia reclamar no confessionário
Petit Rémy perfectionnait son art (hmm hmm)
Pequeno Rémy aperfeiçoava sua arte (hmm hmm)
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Não fora de perigo e muito perdido no tempo
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Medo de avançar e medo de ir muito devagar
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Agora, estou lançado para que um dia, eu realmente chegue
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Eu tenho que fazer isso, eu tenho que fazer isso
Si tu m'ouvres les portes, je ne reviendrai pas sans nous
Se você abrir as portas para mim, eu não voltarei sem nós
Là, j'suis perdu dans l'ombre, oui, si tu m'ouvres les portes
Agora, estou perdido na sombra, sim, se você abrir as portas para mim
Si tu laisses la lumière entrer, si un jour, t'oublies tout
Se você deixar a luz entrar, se um dia, você esquecer tudo
Mais si tu m'ouvres les portes, oublie tes fautes
Mas se você abrir as portas para mim, esqueça seus erros
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Hoje à noite, venha se apagar e ver a miséria ao longe
Si tu m'ouvres les portes, c'est aussi bien pour toi
Se você abrir as portas para mim, é bom para você também
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Hoje à noite, venha se apagar e ver a miséria ao longe
Si tu m'ouvres les portes
Se você abrir as portas para mim
(Bon chance)
(Boa sorte)
Bon chance
Buena suerte
Au bout du chemin, j'ai pas vu la lumière
Al final del camino, no vi la luz
Pas pareil avec tout le monde, mais pas lunaire
No es igual con todos, pero no es lunar
J'écoutais la prod' et j'étais pas d'humeur
Escuchaba la producción y no estaba de humor
J'réponds aux questions, j'ai pas mis les lunettes
Respondo a las preguntas, no me puse las gafas
Sans langue de bois, c'est ce qui nous a fait naître
Sin rodeos, eso es lo que nos hizo nacer
J'fais du sale et j'rentre au quartier, maître
Hago cosas sucias y vuelvo al barrio, maestro
(Ah, c'est Rémy, paw)
(Ah, es Rémy, paw)
Un partenaire dans la gloire ne sera jamais là dans la descente
Un compañero en la gloria nunca estará allí en la caída
Ces bâtards, ils sont comme les manèges à la foire
Estos bastardos, son como los carruseles en la feria
Jamais sûrs, en plus, ils veulent tes pesos
Nunca seguros, además, quieren tus pesos
Poséidon, j'arrive avec la force, ils disent "osez, ils ont"
Poseidón, llego con fuerza, dicen "atrévete, ellos tienen"
Obéissons, croyez en quelque chose
Obedezcamos, creemos en algo
Il se cache même un cœur sous l'épine de l'hérisson
Incluso se esconde un corazón bajo la espina del erizo
Hein, le chant des rois, hmm, le gang des droits
Eh, el canto de los reyes, hmm, la banda de los derechos
Ouvre tes bras, regarde-moi
Abre tus brazos, mírame
La nuit, dans les draps, complètement dans les vapes
Por la noche, en las sábanas, completamente en las nubes
J'sais pas ce que je raconte, mais quelqu'un comprend
No sé lo que estoy diciendo, pero alguien entiende
Ouvre tes yeux, si vraiment tu m'entends
Abre tus ojos, si realmente me escuchas
L'été arrive, pour vu qu'il dure plus longtemps
El verano llega, ojalá dure más tiempo
Que ce souvenir sur lequel je n'mets plus d'images, hmm
Que este recuerdo en el que ya no pongo imágenes, hmm
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
No fuera de peligro y demasiado perdido en el tiempo
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Miedo de avanzar y miedo de ir demasiado despacio
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Ahora, estoy lanzado para que algún día, realmente llegue
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Debo hacerlo, debo hacerlo
Sentiments monétisés
Sentimientos monetizados
Viens, j'te paye un coup, après, see you later
Ven, te invito a un trago, luego, nos vemos luego
Bien habillé, mais trop déguisé
Bien vestido, pero demasiado disfrazado
Ma rue m'a un peu trop aiguisé pour tous ces amateurs
Mi calle me ha afilado demasiado para todos estos aficionados
Et le rap, c'est un grand bêtisier
Y el rap, es un gran blooper
J'te cache pas, j'me marre bien derrière l'ordinateur
No te miento, me río mucho detrás de la computadora
J'vois tout faux, comme les Champs-Élysées
Veo todo mal, como los Campos Elíseos
J'préfère la nature à tous ces grands immeubles
Prefiero la naturaleza a todos estos grandes edificios
Hier, j'avais tellement d'amis, poisson d'avril
Ayer, tenía tantos amigos, día de los inocentes
C'est maintenant qu'ils viennent, mais hier, j'étais seul, j'ai appris
Ahora vienen, pero ayer, estaba solo, aprendí
Maintenant, ce qui m'arrive, je vois, j'ai bien révisé
Ahora, lo que me pasa, veo, he repasado bien
Eh, les mecs, c'est quand qu'on monte dans la fusée?
Eh, chicos, ¿cuándo subimos al cohete?
J'fais peur à l'échec, en un coup, je réussis
Asusto al fracaso, de un golpe, tengo éxito
J'ai quitté la danse, comme le chat, j'suis rusé
Dejé el baile, como el gato, soy astuto
M'demande pas pourquoi fin de soirée, elle m'félicite
No me preguntes por qué al final de la noche, ella me felicita
Oh, Mamadoa, j'ai tellement d'ennemis
Oh, Mamadoa, tengo tantos enemigos
J'ai une G-shock, ils croient que j'ai une Audemars
Tengo un G-shock, creen que tengo un Audemars
On meurt dans l'ombre, et on vit dans le déni
Morimos en la sombra, y vivimos en la negación
En gros, j'rêve bien la nuit, mais la journée, j'cauchemarde
En resumen, sueño bien por la noche, pero durante el día, tengo pesadillas
Le magicien sait qu'tout ça, c'est du bluff
El mago sabe que todo esto es un farol
Et le médecin m'a dit qu'on achète pas la santé
Y el médico me dijo que no se puede comprar la salud
Le flow, c'est de l'eau, sur l'instru', j'fais du surf
El flow es agua, en la pista, hago surf
J'dois contrôler la descente et la montée
Debo controlar la bajada y la subida
Trop pudique pour montrer
Demasiado pudoroso para mostrar
Qu'la vie, c'est accepter ce qu'on accepte pas
Que la vida es aceptar lo que no aceptamos
J'bois pas d'alcool, j'fais pas des fêtes tout-par
No bebo alcohol, no hago fiestas todo el tiempo
Laissez-moi rester ou partir quelque part, là, ça commence à peser
Déjame quedarme o irme a algún lugar, esto empieza a pesar
J'ai le regard noir, mais je vais pas faire de mal
Tengo la mirada oscura, pero no voy a hacer daño
J'pouvais pas m'plaindre dans le confessionnal
No podía quejarme en el confesionario
Petit Rémy perfectionnait son art (hmm hmm)
El pequeño Rémy perfeccionaba su arte (hmm hmm)
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
No fuera de peligro y demasiado perdido en el tiempo
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Miedo de avanzar y miedo de ir demasiado despacio
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Ahora, estoy lanzado para que algún día, realmente llegue
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Debo hacerlo, debo hacerlo
Si tu m'ouvres les portes, je ne reviendrai pas sans nous
Si me abres las puertas, no volveré sin nosotros
Là, j'suis perdu dans l'ombre, oui, si tu m'ouvres les portes
Ahora, estoy perdido en la sombra, sí, si me abres las puertas
Si tu laisses la lumière entrer, si un jour, t'oublies tout
Si dejas entrar la luz, si algún día, olvidas todo
Mais si tu m'ouvres les portes, oublie tes fautes
Pero si me abres las puertas, olvida tus faltas
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Esta noche, ven a borrarte y ver la miseria a lo lejos
Si tu m'ouvres les portes, c'est aussi bien pour toi
Si me abres las puertas, es también para ti
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Esta noche, ven a borrarte y ver la miseria a lo lejos
Si tu m'ouvres les portes
Si me abres las puertas
(Bon chance)
(Buena suerte)
Bon chance
Viel Glück
Au bout du chemin, j'ai pas vu la lumière
Am Ende des Weges habe ich das Licht nicht gesehen
Pas pareil avec tout le monde, mais pas lunaire
Nicht gleich mit allen, aber nicht mondähnlich
J'écoutais la prod' et j'étais pas d'humeur
Ich hörte die Produktion und war nicht in Stimmung
J'réponds aux questions, j'ai pas mis les lunettes
Ich beantworte Fragen, ich habe die Brille nicht aufgesetzt
Sans langue de bois, c'est ce qui nous a fait naître
Ohne Umschweife, das hat uns geboren
J'fais du sale et j'rentre au quartier, maître
Ich mache Dreck und gehe zurück ins Viertel, Meister
(Ah, c'est Rémy, paw)
(Ah, das ist Rémy, Pfote)
Un partenaire dans la gloire ne sera jamais là dans la descente
Ein Partner im Ruhm wird nie da sein im Abstieg
Ces bâtards, ils sont comme les manèges à la foire
Diese Bastarde, sie sind wie die Fahrgeschäfte auf der Messe
Jamais sûrs, en plus, ils veulent tes pesos
Nie sicher, außerdem wollen sie deine Pesos
Poséidon, j'arrive avec la force, ils disent "osez, ils ont"
Poseidon, ich komme mit Kraft, sie sagen „wagt es, sie haben“
Obéissons, croyez en quelque chose
Gehorchen wir, glauben wir an etwas
Il se cache même un cœur sous l'épine de l'hérisson
Es verbirgt sich sogar ein Herz unter dem Stachel des Igels
Hein, le chant des rois, hmm, le gang des droits
Hein, der Gesang der Könige, hmm, die Gang der Rechte
Ouvre tes bras, regarde-moi
Öffne deine Arme, schau mich an
La nuit, dans les draps, complètement dans les vapes
Nachts, in den Laken, völlig vernebelt
J'sais pas ce que je raconte, mais quelqu'un comprend
Ich weiß nicht, was ich erzähle, aber jemand versteht
Ouvre tes yeux, si vraiment tu m'entends
Öffne deine Augen, wenn du mich wirklich hörst
L'été arrive, pour vu qu'il dure plus longtemps
Der Sommer kommt, hoffentlich dauert er länger
Que ce souvenir sur lequel je n'mets plus d'images, hmm
Als diese Erinnerung, auf die ich keine Bilder mehr setze, hmm
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Nicht außer Gefahr und zu sehr in der Zeit verloren
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Angst zu stürzen und Angst zu langsam zu gehen
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Jetzt bin ich auf dem Weg, damit ich eines Tages wirklich ankomme
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Ich muss es tun, ich muss es tun
Sentiments monétisés
Gefühle monetarisiert
Viens, j'te paye un coup, après, see you later
Komm, ich geb dir einen aus, danach, bis später
Bien habillé, mais trop déguisé
Gut gekleidet, aber zu sehr verkleidet
Ma rue m'a un peu trop aiguisé pour tous ces amateurs
Meine Straße hat mich ein bisschen zu sehr geschärft für all diese Amateure
Et le rap, c'est un grand bêtisier
Und der Rap, das ist ein großer Blooper
J'te cache pas, j'me marre bien derrière l'ordinateur
Ich verheimliche dir nicht, ich lache gut hinter dem Computer
J'vois tout faux, comme les Champs-Élysées
Ich sehe alles falsch, wie die Champs-Élysées
J'préfère la nature à tous ces grands immeubles
Ich bevorzuge die Natur all diesen großen Gebäuden
Hier, j'avais tellement d'amis, poisson d'avril
Gestern hatte ich so viele Freunde, Aprilscherz
C'est maintenant qu'ils viennent, mais hier, j'étais seul, j'ai appris
Jetzt kommen sie, aber gestern war ich allein, ich habe gelernt
Maintenant, ce qui m'arrive, je vois, j'ai bien révisé
Jetzt, was mir passiert, sehe ich, ich habe gut gelernt
Eh, les mecs, c'est quand qu'on monte dans la fusée?
Hey, Jungs, wann steigen wir in die Rakete?
J'fais peur à l'échec, en un coup, je réussis
Ich mache dem Scheitern Angst, auf einen Schlag schaffe ich es
J'ai quitté la danse, comme le chat, j'suis rusé
Ich habe das Tanzen aufgegeben, wie die Katze, ich bin schlau
M'demande pas pourquoi fin de soirée, elle m'félicite
Frag mich nicht, warum sie mich am Ende des Abends beglückwünscht
Oh, Mamadoa, j'ai tellement d'ennemis
Oh, Mamadoa, ich habe so viele Feinde
J'ai une G-shock, ils croient que j'ai une Audemars
Ich habe eine G-Shock, sie denken, ich habe eine Audemars
On meurt dans l'ombre, et on vit dans le déni
Wir sterben im Schatten und leben in der Verleugnung
En gros, j'rêve bien la nuit, mais la journée, j'cauchemarde
Im Grunde träume ich gut in der Nacht, aber tagsüber habe ich Albträume
Le magicien sait qu'tout ça, c'est du bluff
Der Zauberer weiß, dass all das Bluff ist
Et le médecin m'a dit qu'on achète pas la santé
Und der Arzt hat mir gesagt, dass man Gesundheit nicht kaufen kann
Le flow, c'est de l'eau, sur l'instru', j'fais du surf
Der Flow ist Wasser, auf dem Beat surfe ich
J'dois contrôler la descente et la montée
Ich muss den Abstieg und den Aufstieg kontrollieren
Trop pudique pour montrer
Zu schüchtern, um zu zeigen
Qu'la vie, c'est accepter ce qu'on accepte pas
Dass das Leben bedeutet, das zu akzeptieren, was man nicht akzeptiert
J'bois pas d'alcool, j'fais pas des fêtes tout-par
Ich trinke keinen Alkohol, ich mache keine Partys
Laissez-moi rester ou partir quelque part, là, ça commence à peser
Lass mich bleiben oder irgendwohin gehen, es fängt an zu wiegen
J'ai le regard noir, mais je vais pas faire de mal
Ich habe einen dunklen Blick, aber ich werde keinen Schaden anrichten
J'pouvais pas m'plaindre dans le confessionnal
Ich konnte mich nicht im Beichtstuhl beklagen
Petit Rémy perfectionnait son art (hmm hmm)
Kleiner Rémy perfektionierte seine Kunst (hmm hmm)
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Nicht außer Gefahr und zu sehr in der Zeit verloren
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Angst zu stürzen und Angst zu langsam zu gehen
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Jetzt bin ich auf dem Weg, damit ich eines Tages wirklich ankomme
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Ich muss es tun, ich muss es tun
Si tu m'ouvres les portes, je ne reviendrai pas sans nous
Wenn du mir die Türen öffnest, werde ich nicht ohne uns zurückkommen
Là, j'suis perdu dans l'ombre, oui, si tu m'ouvres les portes
Jetzt bin ich im Schatten verloren, ja, wenn du mir die Türen öffnest
Si tu laisses la lumière entrer, si un jour, t'oublies tout
Wenn du das Licht hereinlässt, wenn du eines Tages alles vergisst
Mais si tu m'ouvres les portes, oublie tes fautes
Aber wenn du mir die Türen öffnest, vergiss deine Fehler
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Komm heute Abend und lösche dich aus und sieh das Elend in der Ferne
Si tu m'ouvres les portes, c'est aussi bien pour toi
Wenn du mir die Türen öffnest, ist es auch gut für dich
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Komm heute Abend und lösche dich aus und sieh das Elend in der Ferne
Si tu m'ouvres les portes
Wenn du mir die Türen öffnest
(Bon chance)
(Viel Glück)
Bon chance
Buona fortuna
Au bout du chemin, j'ai pas vu la lumière
Alla fine del cammino, non ho visto la luce
Pas pareil avec tout le monde, mais pas lunaire
Non è lo stesso con tutti, ma non è lunare
J'écoutais la prod' et j'étais pas d'humeur
Ascoltavo la prod' e non ero di umore
J'réponds aux questions, j'ai pas mis les lunettes
Rispondo alle domande, non ho messo gli occhiali
Sans langue de bois, c'est ce qui nous a fait naître
Senza giri di parole, è quello che ci ha fatto nascere
J'fais du sale et j'rentre au quartier, maître
Faccio del brutto e torno nel quartiere, maestro
(Ah, c'est Rémy, paw)
(Ah, è Rémy, paw)
Un partenaire dans la gloire ne sera jamais là dans la descente
Un partner nella gloria non sarà mai lì nella discesa
Ces bâtards, ils sont comme les manèges à la foire
Questi bastardi, sono come le giostre alla fiera
Jamais sûrs, en plus, ils veulent tes pesos
Mai sicuri, in più, vogliono i tuoi pesos
Poséidon, j'arrive avec la force, ils disent "osez, ils ont"
Poseidone, arrivo con la forza, dicono "osate, hanno"
Obéissons, croyez en quelque chose
Obbediamo, crediamo in qualcosa
Il se cache même un cœur sous l'épine de l'hérisson
Si nasconde anche un cuore sotto la spina del riccio
Hein, le chant des rois, hmm, le gang des droits
Eh, il canto dei re, hmm, la gang dei diritti
Ouvre tes bras, regarde-moi
Apri le tue braccia, guardami
La nuit, dans les draps, complètement dans les vapes
Di notte, tra le lenzuola, completamente nelle nuvole
J'sais pas ce que je raconte, mais quelqu'un comprend
Non so cosa sto dicendo, ma qualcuno capisce
Ouvre tes yeux, si vraiment tu m'entends
Apri i tuoi occhi, se davvero mi senti
L'été arrive, pour vu qu'il dure plus longtemps
L'estate sta arrivando, speriamo che duri più a lungo
Que ce souvenir sur lequel je n'mets plus d'images, hmm
Di questo ricordo sul quale non metto più immagini, hmm
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Non fuori pericolo e troppo perso nel tempo
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Paura di andare avanti e paura di andare troppo lentamente
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Ora, sono lanciato per arrivare davvero un giorno
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Devo farlo, devo farlo
Sentiments monétisés
Sentimenti monetizzati
Viens, j'te paye un coup, après, see you later
Vieni, ti offro un drink, poi, ci vediamo dopo
Bien habillé, mais trop déguisé
Ben vestito, ma troppo travestito
Ma rue m'a un peu trop aiguisé pour tous ces amateurs
La mia strada mi ha un po' troppo affilato per tutti questi dilettanti
Et le rap, c'est un grand bêtisier
E il rap, è un grande bloopers
J'te cache pas, j'me marre bien derrière l'ordinateur
Non ti nascondo, mi diverto molto dietro il computer
J'vois tout faux, comme les Champs-Élysées
Vedo tutto falso, come i Champs-Élysées
J'préfère la nature à tous ces grands immeubles
Preferisco la natura a tutti questi grandi edifici
Hier, j'avais tellement d'amis, poisson d'avril
Ieri, avevo così tanti amici, pesce d'aprile
C'est maintenant qu'ils viennent, mais hier, j'étais seul, j'ai appris
È adesso che vengono, ma ieri ero solo, ho imparato
Maintenant, ce qui m'arrive, je vois, j'ai bien révisé
Ora, quello che mi succede, vedo, ho studiato bene
Eh, les mecs, c'est quand qu'on monte dans la fusée?
Eh, ragazzi, quando saliamo nel razzo?
J'fais peur à l'échec, en un coup, je réussis
Faccio paura al fallimento, in un colpo, riesco
J'ai quitté la danse, comme le chat, j'suis rusé
Ho lasciato la danza, come il gatto, sono astuto
M'demande pas pourquoi fin de soirée, elle m'félicite
Non chiedermi perché a fine serata, lei mi fa i complimenti
Oh, Mamadoa, j'ai tellement d'ennemis
Oh, Mamadoa, ho così tanti nemici
J'ai une G-shock, ils croient que j'ai une Audemars
Ho un G-shock, pensano che ho un Audemars
On meurt dans l'ombre, et on vit dans le déni
Si muore nell'ombra, e si vive nel negazione
En gros, j'rêve bien la nuit, mais la journée, j'cauchemarde
In sostanza, sogno bene la notte, ma di giorno, ho incubi
Le magicien sait qu'tout ça, c'est du bluff
Il mago sa che tutto questo, è un bluff
Et le médecin m'a dit qu'on achète pas la santé
E il medico mi ha detto che non si compra la salute
Le flow, c'est de l'eau, sur l'instru', j'fais du surf
Il flow, è acqua, sull'instru', faccio surf
J'dois contrôler la descente et la montée
Devo controllare la discesa e la salita
Trop pudique pour montrer
Troppo pudico per mostrare
Qu'la vie, c'est accepter ce qu'on accepte pas
Che la vita, è accettare quello che non si accetta
J'bois pas d'alcool, j'fais pas des fêtes tout-par
Non bevo alcol, non faccio feste a tutto spiano
Laissez-moi rester ou partir quelque part, là, ça commence à peser
Lasciatemi restare o andare da qualche parte, ora, comincia a pesare
J'ai le regard noir, mais je vais pas faire de mal
Ho lo sguardo nero, ma non farò del male
J'pouvais pas m'plaindre dans le confessionnal
Non potevo lamentarmi nel confessionale
Petit Rémy perfectionnait son art (hmm hmm)
Piccolo Rémy perfezionava la sua arte (hmm hmm)
Pas hors de danger et trop perdu dans le temps
Non fuori pericolo e troppo perso nel tempo
Peur de foncer et peur d'aller trop doucement
Paura di andare avanti e paura di andare troppo lentamente
Là, j'suis lancé pour qu'un jour, j'arrive vraiment
Ora, sono lanciato per arrivare davvero un giorno
J'dois l'faire, j'dois l'faire
Devo farlo, devo farlo
Si tu m'ouvres les portes, je ne reviendrai pas sans nous
Se mi apri le porte, non tornerò senza di noi
Là, j'suis perdu dans l'ombre, oui, si tu m'ouvres les portes
Ora, sono perso nell'ombra, sì, se mi apri le porte
Si tu laisses la lumière entrer, si un jour, t'oublies tout
Se lasci entrare la luce, se un giorno, dimentichi tutto
Mais si tu m'ouvres les portes, oublie tes fautes
Ma se mi apri le porte, dimentica i tuoi errori
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Stasera, vieni a cancellarti e vedi la miseria in lontananza
Si tu m'ouvres les portes, c'est aussi bien pour toi
Se mi apri le porte, è anche per te
Ce soir, viens t'effacer et voir au loin la misère
Stasera, vieni a cancellarti e vedi la miseria in lontananza
Si tu m'ouvres les portes
Se mi apri le porte
(Bon chance)
(Buona fortuna)

Trivia about the song Poséidon by Rémy

When was the song “Poséidon” released by Rémy?
The song Poséidon was released in 2023, on the album “Le Fils de la Gardienne”.
Who composed the song “Poséidon” by Rémy?
The song “Poséidon” by Rémy was composed by Remy Camus, Sahridj Mohand.

Most popular songs of Rémy

Other artists of Trap