Au rez-d'-chaussée, dans mon H.L.M.
Y a une espèce de barbouze
Qui surveille les entrées
Qui tire sur tout c'qui bouge
Surtout si c'est bronzé,
Passe ses nuits dans les caves
Avec son Beretta
Traque les mômes qui chouravent
Le pinard aux bourgeois
Y s'recrée l'Indochine
Dans sa p'tite vie d'peigne cul
Sa femme sort pas d'la cuisine
Sinon y cogne dessus
Il est tellement givré
Que même dans la Légion
Z'ont fini par le j'ter
C'est vous dire s'il est con
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Au premier, dans mon H.L.M.
Y a l'jeune cadre dynamique
Costard en alpaga
C'ui qu'a payé vingt briques
Son deux pièces plus loggia
Il en a chié vingt ans
Pour en arriver là
Maintenant il est content
Mais y parle de s'casser
Toute façon, y peut pas
Y lui reste à payer
Le lave vaisselle, la télé
Et la sciure pour ses chats
Parc'que naturellement
C'bon contribuable centriste
Il aime pas les enfants
C'est vous dire s'il est triste
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Au deuxième, dans mon H.L.M.
Y a une bande d'allumés
Qui vivent à six ou huit
Dans soixante mètres carrés
Y a tout l'temps d'la musique
Des anciens d'soixante-huit
Y en a un qu'est chômeur
Y en a un qu'est instite
Y en a une, c'est ma sœur
Y vivent comme ça, relax
Y a des mat'lats par terre
Les voisins sont furax
Y font un boucan d'enfer
Y payent jamais leur loyer
Quand les huissiers déboulent
Y écrivent à Libé
C'est vous dire s'ils sont cools
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Au troisième, dans mon H.L.M.
Y a l'espèce de connasse
Celle qui bosse dans la pub'
L'hiver à Avoriaz
Le mois d'juillet au Club
Comme toutes les décolorées
Elle a sa Mini-Cooper
Elle allume tout l'quartier
Quand elle sort son cocker
Aux manifs de gonzesses
Elle est au premier rang
Mais elle veut pas d'enfants
Parc'que ça fait vieillir
Ca ramollit les fesses
Et pi ça fout des rides
Elle l'a lu dans l'Express
C'est vous dire si elle lit
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Au quatrième, dans mon H.L.M.
Y a celui qu'les voisins
Appellent "le communiste"
Même que ça lui plaît pas bien
Y dit qu'il est trotskiste
J'ai jamais bien pigé
La différence profonde
Y pourrait m'expliquer
Mais ça prendrait des plombes
Depuis sa pétition
Y a trois ans pour l'Chili
Tout l'immeuble le soupçonne
À chaque nouveau graffiti
N'empêche que, Mort aux cons
Dans la cage d'escalier
C'est moi qui l'ai marqué
C'est vous dire si j'ai raison
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Pis y a aussi, dans mon H.L.M.
Un nouveau romantique
Un ancien combattant
Un loubard, et un flic
Qui s'balade en survêtement
Y fait chaque jour son jogging
Avec son berger allemand
De la cave au parking
C'est vachement enrichissant
Quand j'en ai marre d'ces braves gens
J'fais un saut au huitième
Pour construire un moment
Avec ma copine Germaine
Un monde rempli d'enfants
Et quand l'jour se lève
On s'quitte en y croyant
C'est vous dire si on rêve
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Au rez-d'-chaussée, dans mon H.L.M.
On the ground floor, in my council flat,
Y a une espèce de barbouze
There's a kind of secret agent
Qui surveille les entrées
Who watches the entrances,
Qui tire sur tout c'qui bouge
Who shoots at anything that moves,
Surtout si c'est bronzé,
Especially if it's tanned,
Passe ses nuits dans les caves
Spends his nights in the basements
Avec son Beretta
With his Beretta,
Traque les mômes qui chouravent
Hunts the kids who steal
Le pinard aux bourgeois
The wine from the bourgeois,
Y s'recrée l'Indochine
He recreates Indochina
Dans sa p'tite vie d'peigne cul
In his little ass-kissing life,
Sa femme sort pas d'la cuisine
His wife doesn't leave the kitchen
Sinon y cogne dessus
Otherwise he hits her,
Il est tellement givré
He's so crazy
Que même dans la Légion
That even in the Legion
Z'ont fini par le j'ter
They ended up throwing him out,
C'est vous dire s'il est con
Just to tell you how stupid he is.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Au premier, dans mon H.L.M.
On the first floor, in my council flat,
Y a l'jeune cadre dynamique
There's the young dynamic executive,
Costard en alpaga
Suit in alpaca,
C'ui qu'a payé vingt briques
The one who paid twenty grand
Son deux pièces plus loggia
For his two-room plus loggia,
Il en a chié vingt ans
He's been shitting bricks for twenty years
Pour en arriver là
To get there,
Maintenant il est content
Now he's happy
Mais y parle de s'casser
But he talks about leaving,
Toute façon, y peut pas
Anyway, he can't,
Y lui reste à payer
He still has to pay
Le lave vaisselle, la télé
The dishwasher, the TV,
Et la sciure pour ses chats
And the sawdust for his cats,
Parc'que naturellement
Because naturally,
C'bon contribuable centriste
This good centrist taxpayer
Il aime pas les enfants
Doesn't like children,
C'est vous dire s'il est triste
Just to tell you how sad he is.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Au deuxième, dans mon H.L.M.
On the second floor, in my council flat,
Y a une bande d'allumés
There's a bunch of crazies
Qui vivent à six ou huit
Who live six or eight
Dans soixante mètres carrés
In sixty square meters,
Y a tout l'temps d'la musique
There's always music,
Des anciens d'soixante-huit
Former '68ers,
Y en a un qu'est chômeur
There's one who's unemployed,
Y en a un qu'est instite
There's one who's a teacher,
Y en a une, c'est ma sœur
There's one, she's my sister,
Y vivent comme ça, relax
They live like that, relaxed,
Y a des mat'lats par terre
There are mattresses on the floor,
Les voisins sont furax
The neighbors are furious,
Y font un boucan d'enfer
They make a hell of a noise,
Y payent jamais leur loyer
They never pay their rent,
Quand les huissiers déboulent
When the bailiffs show up,
Y écrivent à Libé
They write to Libé,
C'est vous dire s'ils sont cools
Just to tell you how cool they are.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Au troisième, dans mon H.L.M.
On the third floor, in my council flat,
Y a l'espèce de connasse
There's the kind of bitch,
Celle qui bosse dans la pub'
The one who works in advertising,
L'hiver à Avoriaz
Winter in Avoriaz,
Le mois d'juillet au Club
July at the Club,
Comme toutes les décolorées
Like all the bleached ones,
Elle a sa Mini-Cooper
She has her Mini Cooper,
Elle allume tout l'quartier
She lights up the whole neighborhood
Quand elle sort son cocker
When she takes out her cocker,
Aux manifs de gonzesses
At women's demonstrations,
Elle est au premier rang
She's in the front row,
Mais elle veut pas d'enfants
But she doesn't want children,
Parc'que ça fait vieillir
Because it makes you old,
Ca ramollit les fesses
It softens the buttocks,
Et pi ça fout des rides
And it gives you wrinkles,
Elle l'a lu dans l'Express
She read it in L'Express,
C'est vous dire si elle lit
Just to tell you if she reads.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Au quatrième, dans mon H.L.M.
On the fourth floor, in my council flat,
Y a celui qu'les voisins
There's the one the neighbors
Appellent "le communiste"
Call "the communist",
Même que ça lui plaît pas bien
Even though he doesn't like it,
Y dit qu'il est trotskiste
He says he's a Trotskyist,
J'ai jamais bien pigé
I never really understood
La différence profonde
The deep difference,
Y pourrait m'expliquer
He could explain it to me,
Mais ça prendrait des plombes
But it would take ages,
Depuis sa pétition
Since his petition
Y a trois ans pour l'Chili
Three years ago for Chile,
Tout l'immeuble le soupçonne
The whole building suspects him
À chaque nouveau graffiti
With every new graffiti,
N'empêche que, Mort aux cons
Still, Death to the idiots
Dans la cage d'escalier
In the stairwell,
C'est moi qui l'ai marqué
It's me who marked it,
C'est vous dire si j'ai raison
Just to tell you if I'm right.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Pis y a aussi, dans mon H.L.M.
And there's also, in my council flat,
Un nouveau romantique
A new romantic,
Un ancien combattant
A former combatant,
Un loubard, et un flic
A thug, and a cop,
Qui s'balade en survêtement
Who walks around in tracksuits,
Y fait chaque jour son jogging
He does his jogging every day
Avec son berger allemand
With his German shepherd,
De la cave au parking
From the basement to the parking lot,
C'est vachement enrichissant
It's very enriching,
Quand j'en ai marre d'ces braves gens
When I'm tired of these good people,
J'fais un saut au huitième
I jump to the eighth floor,
Pour construire un moment
To build a moment
Avec ma copine Germaine
With my friend Germaine,
Un monde rempli d'enfants
A world full of children,
Et quand l'jour se lève
And when the day rises,
On s'quitte en y croyant
We leave believing in it,
C'est vous dire si on rêve
Just to tell you if we dream.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
But damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
But damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
But damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Damn, my council flat is bleak,
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
And the girl from the eighth floor, she loves hash.
Au rez-d'-chaussée, dans mon H.L.M.
No térreo, no meu H.L.M.
Y a une espèce de barbouze
Tem um tipo de espião
Qui surveille les entrées
Que vigia as entradas
Qui tire sur tout c'qui bouge
Que atira em tudo que se move
Surtout si c'est bronzé,
Especialmente se é bronzeado,
Passe ses nuits dans les caves
Passa suas noites nos porões
Avec son Beretta
Com seu Beretta
Traque les mômes qui chouravent
Persegue os garotos que roubam
Le pinard aux bourgeois
O vinho dos burgueses
Y s'recrée l'Indochine
Ele recria a Indochina
Dans sa p'tite vie d'peigne cul
Na sua pequena vida de bunda mole
Sa femme sort pas d'la cuisine
Sua esposa não sai da cozinha
Sinon y cogne dessus
Senão ele bate nela
Il est tellement givré
Ele é tão louco
Que même dans la Légion
Que até na Legião
Z'ont fini par le j'ter
Acabaram por expulsá-lo
C'est vous dire s'il est con
Isso mostra o quão idiota ele é
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Au premier, dans mon H.L.M.
No primeiro andar, no meu H.L.M.
Y a l'jeune cadre dynamique
Tem o jovem executivo dinâmico
Costard en alpaga
Terno de alpaca
C'ui qu'a payé vingt briques
Aquele que pagou vinte tijolos
Son deux pièces plus loggia
Seu apartamento de dois quartos mais loggia
Il en a chié vingt ans
Ele sofreu por vinte anos
Pour en arriver là
Para chegar lá
Maintenant il est content
Agora ele está feliz
Mais y parle de s'casser
Mas fala em ir embora
Toute façon, y peut pas
De qualquer forma, ele não pode
Y lui reste à payer
Ele ainda tem que pagar
Le lave vaisselle, la télé
A máquina de lavar louça, a TV
Et la sciure pour ses chats
E a serragem para seus gatos
Parc'que naturellement
Porque naturalmente
C'bon contribuable centriste
Esse bom contribuinte centrista
Il aime pas les enfants
Ele não gosta de crianças
C'est vous dire s'il est triste
Isso mostra o quão triste ele é
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Au deuxième, dans mon H.L.M.
No segundo andar, no meu H.L.M.
Y a une bande d'allumés
Tem um grupo de malucos
Qui vivent à six ou huit
Que vivem seis ou oito
Dans soixante mètres carrés
Em sessenta metros quadrados
Y a tout l'temps d'la musique
Tem sempre música
Des anciens d'soixante-huit
Os veteranos de sessenta e oito
Y en a un qu'est chômeur
Tem um que é desempregado
Y en a un qu'est instite
Tem um que é professor
Y en a une, c'est ma sœur
Tem uma, é minha irmã
Y vivent comme ça, relax
Eles vivem assim, relaxados
Y a des mat'lats par terre
Tem colchões no chão
Les voisins sont furax
Os vizinhos estão furiosos
Y font un boucan d'enfer
Eles fazem um barulho infernal
Y payent jamais leur loyer
Eles nunca pagam o aluguel
Quand les huissiers déboulent
Quando os oficiais de justiça aparecem
Y écrivent à Libé
Eles escrevem para o Libé
C'est vous dire s'ils sont cools
Isso mostra o quão legais eles são
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Au troisième, dans mon H.L.M.
No terceiro andar, no meu H.L.M.
Y a l'espèce de connasse
Tem a espécie de vadia
Celle qui bosse dans la pub'
Aquela que trabalha na publicidade
L'hiver à Avoriaz
Inverno em Avoriaz
Le mois d'juillet au Club
Julho no clube
Comme toutes les décolorées
Como todas as descoloridas
Elle a sa Mini-Cooper
Ela tem seu Mini-Cooper
Elle allume tout l'quartier
Ela acende todo o bairro
Quand elle sort son cocker
Quando ela leva seu cocker para passear
Aux manifs de gonzesses
Nas manifestações de mulheres
Elle est au premier rang
Ela está na primeira fila
Mais elle veut pas d'enfants
Mas ela não quer filhos
Parc'que ça fait vieillir
Porque envelhece
Ca ramollit les fesses
Amolece as nádegas
Et pi ça fout des rides
E dá rugas
Elle l'a lu dans l'Express
Ela leu na L'Express
C'est vous dire si elle lit
Isso mostra que ela lê
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Au quatrième, dans mon H.L.M.
No quarto andar, no meu H.L.M.
Y a celui qu'les voisins
Tem aquele que os vizinhos
Appellent "le communiste"
Chamam de "o comunista"
Même que ça lui plaît pas bien
Mesmo que ele não goste
Y dit qu'il est trotskiste
Ele diz que é trotskista
J'ai jamais bien pigé
Eu nunca entendi bem
La différence profonde
A diferença profunda
Y pourrait m'expliquer
Ele poderia me explicar
Mais ça prendrait des plombes
Mas levaria uma eternidade
Depuis sa pétition
Desde sua petição
Y a trois ans pour l'Chili
Há três anos pelo Chile
Tout l'immeuble le soupçonne
Todo o prédio o suspeita
À chaque nouveau graffiti
A cada novo grafite
N'empêche que, Mort aux cons
Ainda assim, Morte aos idiotas
Dans la cage d'escalier
No corredor da escada
C'est moi qui l'ai marqué
Fui eu quem escreveu
C'est vous dire si j'ai raison
Isso mostra que estou certo
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Pis y a aussi, dans mon H.L.M.
E tem também, no meu H.L.M.
Un nouveau romantique
Um novo romântico
Un ancien combattant
Um veterano de guerra
Un loubard, et un flic
Um delinquente, e um policial
Qui s'balade en survêtement
Que anda de agasalho
Y fait chaque jour son jogging
Ele faz seu jogging diário
Avec son berger allemand
Com seu pastor alemão
De la cave au parking
Da cave ao estacionamento
C'est vachement enrichissant
É muito enriquecedor
Quand j'en ai marre d'ces braves gens
Quando me canso dessas pessoas boas
J'fais un saut au huitième
Dou um pulo no oitavo andar
Pour construire un moment
Para construir um momento
Avec ma copine Germaine
Com minha amiga Germaine
Un monde rempli d'enfants
Um mundo cheio de crianças
Et quand l'jour se lève
E quando o dia amanhece
On s'quitte en y croyant
Nos despedimos acreditando
C'est vous dire si on rêve
Isso mostra que sonhamos
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Mas caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Mas caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Mas caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Caramba, como é pálido, meu H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E a garota do oitavo andar, ela gosta de haxixe
Au rez-d'-chaussée, dans mon H.L.M.
En la planta baja, en mi H.L.M.
Y a une espèce de barbouze
Hay una especie de espía
Qui surveille les entrées
Que vigila las entradas
Qui tire sur tout c'qui bouge
Que dispara a todo lo que se mueve
Surtout si c'est bronzé,
Especialmente si está bronceado,
Passe ses nuits dans les caves
Pasa sus noches en los sótanos
Avec son Beretta
Con su Beretta
Traque les mômes qui chouravent
Persigue a los niños que roban
Le pinard aux bourgeois
El vino a los burgueses
Y s'recrée l'Indochine
Se recrea en Indochina
Dans sa p'tite vie d'peigne cul
En su pequeña vida de culo peine
Sa femme sort pas d'la cuisine
Su mujer no sale de la cocina
Sinon y cogne dessus
Si no, le pega
Il est tellement givré
Está tan congelado
Que même dans la Légion
Que incluso en la Legión
Z'ont fini par le j'ter
Acabaron por echarlo
C'est vous dire s'il est con
Eso te dice lo tonto que es
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Au premier, dans mon H.L.M.
En el primer piso, en mi H.L.M.
Y a l'jeune cadre dynamique
Hay el joven ejecutivo dinámico
Costard en alpaga
Traje de alpaca
C'ui qu'a payé vingt briques
El que pagó veinte ladrillos
Son deux pièces plus loggia
Su apartamento de dos habitaciones más logia
Il en a chié vingt ans
Ha sufrido durante veinte años
Pour en arriver là
Para llegar allí
Maintenant il est content
Ahora está contento
Mais y parle de s'casser
Pero habla de irse
Toute façon, y peut pas
De todos modos, no puede
Y lui reste à payer
Todavía tiene que pagar
Le lave vaisselle, la télé
El lavavajillas, la tele
Et la sciure pour ses chats
Y el aserrín para sus gatos
Parc'que naturellement
Porque naturalmente
C'bon contribuable centriste
Este buen contribuyente centrista
Il aime pas les enfants
No le gustan los niños
C'est vous dire s'il est triste
Eso te dice lo triste que es
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Au deuxième, dans mon H.L.M.
En el segundo piso, en mi H.L.M.
Y a une bande d'allumés
Hay un grupo de locos
Qui vivent à six ou huit
Que viven seis u ocho
Dans soixante mètres carrés
En sesenta metros cuadrados
Y a tout l'temps d'la musique
Siempre hay música
Des anciens d'soixante-huit
Los veteranos del sesenta y ocho
Y en a un qu'est chômeur
Hay uno que está desempleado
Y en a un qu'est instite
Hay uno que es maestro
Y en a une, c'est ma sœur
Hay una, es mi hermana
Y vivent comme ça, relax
Viven así, relajados
Y a des mat'lats par terre
Hay colchones en el suelo
Les voisins sont furax
Los vecinos están furiosos
Y font un boucan d'enfer
Hacen un ruido infernal
Y payent jamais leur loyer
Nunca pagan su alquiler
Quand les huissiers déboulent
Cuando llegan los alguaciles
Y écrivent à Libé
Escriben a Libé
C'est vous dire s'ils sont cools
Eso te dice lo cool que son
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Au troisième, dans mon H.L.M.
En el tercer piso, en mi H.L.M.
Y a l'espèce de connasse
Hay la especie de tonta
Celle qui bosse dans la pub'
La que trabaja en publicidad
L'hiver à Avoriaz
Invierno en Avoriaz
Le mois d'juillet au Club
Julio en el Club
Comme toutes les décolorées
Como todas las decoloradas
Elle a sa Mini-Cooper
Tiene su Mini-Cooper
Elle allume tout l'quartier
Ilumina todo el barrio
Quand elle sort son cocker
Cuando saca a su cocker
Aux manifs de gonzesses
En las manifestaciones de mujeres
Elle est au premier rang
Está en primera fila
Mais elle veut pas d'enfants
Pero no quiere hijos
Parc'que ça fait vieillir
Porque envejece
Ca ramollit les fesses
Aflora los glúteos
Et pi ça fout des rides
Y luego da arrugas
Elle l'a lu dans l'Express
Lo leyó en L'Express
C'est vous dire si elle lit
Eso te dice si lee
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Au quatrième, dans mon H.L.M.
En el cuarto piso, en mi H.L.M.
Y a celui qu'les voisins
Está el que los vecinos
Appellent "le communiste"
Llaman "el comunista"
Même que ça lui plaît pas bien
Incluso eso no le gusta
Y dit qu'il est trotskiste
Dice que es trotskista
J'ai jamais bien pigé
Nunca entendí bien
La différence profonde
La diferencia profunda
Y pourrait m'expliquer
Podría explicármelo
Mais ça prendrait des plombes
Pero llevaría una eternidad
Depuis sa pétition
Desde su petición
Y a trois ans pour l'Chili
Hace tres años por Chile
Tout l'immeuble le soupçonne
Todo el edificio lo sospecha
À chaque nouveau graffiti
Con cada nuevo graffiti
N'empêche que, Mort aux cons
Aún así, Muerte a los tontos
Dans la cage d'escalier
En la escalera
C'est moi qui l'ai marqué
Yo lo marqué
C'est vous dire si j'ai raison
Eso te dice si tengo razón
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Pis y a aussi, dans mon H.L.M.
Y también hay, en mi H.L.M.
Un nouveau romantique
Un nuevo romántico
Un ancien combattant
Un veterano de guerra
Un loubard, et un flic
Un gamberro, y un policía
Qui s'balade en survêtement
Que pasea en chándal
Y fait chaque jour son jogging
Hace su jogging diario
Avec son berger allemand
Con su pastor alemán
De la cave au parking
Desde el sótano hasta el aparcamiento
C'est vachement enrichissant
Es muy enriquecedor
Quand j'en ai marre d'ces braves gens
Cuando me canso de estas buenas personas
J'fais un saut au huitième
Salto al octavo
Pour construire un moment
Para construir un momento
Avec ma copine Germaine
Con mi amiga Germaine
Un monde rempli d'enfants
Un mundo lleno de niños
Et quand l'jour se lève
Y cuando amanece
On s'quitte en y croyant
Nos despedimos creyendo en ello
C'est vous dire si on rêve
Eso te dice si soñamos
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Pero joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Pero joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Pero joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Joder, qué pálido es, mi H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Y la chica del octavo, le gusta el hachís
Au rez-d'-chaussée, dans mon H.L.M.
Im Erdgeschoss, in meinem H.L.M.
Y a une espèce de barbouze
Gibt es eine Art Spion
Qui surveille les entrées
Der die Eingänge überwacht
Qui tire sur tout c'qui bouge
Der auf alles schießt, was sich bewegt
Surtout si c'est bronzé,
Besonders wenn es gebräunt ist,
Passe ses nuits dans les caves
Verbringt seine Nächte in den Kellern
Avec son Beretta
Mit seiner Beretta
Traque les mômes qui chouravent
Jagt die Kinder, die stehlen
Le pinard aux bourgeois
Den Wein der Bourgeois
Y s'recrée l'Indochine
Er stellt sich Indochina vor
Dans sa p'tite vie d'peigne cul
In seinem kleinen Arschkriecherleben
Sa femme sort pas d'la cuisine
Seine Frau kommt nicht aus der Küche
Sinon y cogne dessus
Sonst schlägt er auf sie ein
Il est tellement givré
Er ist so verrückt
Que même dans la Légion
Dass sogar in der Legion
Z'ont fini par le j'ter
Sie ihn schließlich rausgeworfen haben
C'est vous dire s'il est con
Das sagt dir, wie dumm er ist
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Au premier, dans mon H.L.M.
Im ersten Stock, in meinem H.L.M.
Y a l'jeune cadre dynamique
Gibt es den jungen dynamischen Manager
Costard en alpaga
Anzug aus Alpaka
C'ui qu'a payé vingt briques
Derjenige, der zwanzig Ziegel bezahlt hat
Son deux pièces plus loggia
Seine Zweizimmerwohnung plus Loggia
Il en a chié vingt ans
Er hat zwanzig Jahre lang gelitten
Pour en arriver là
Um dorthin zu kommen
Maintenant il est content
Jetzt ist er glücklich
Mais y parle de s'casser
Aber er spricht davon, abzuhauen
Toute façon, y peut pas
Wie auch immer, er kann nicht
Y lui reste à payer
Er muss noch bezahlen
Le lave vaisselle, la télé
Die Spülmaschine, den Fernseher
Et la sciure pour ses chats
Und das Sägemehl für seine Katzen
Parc'que naturellement
Denn natürlich
C'bon contribuable centriste
Dieser gute zentristische Steuerzahler
Il aime pas les enfants
Er mag keine Kinder
C'est vous dire s'il est triste
Das sagt dir, wie traurig er ist
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Au deuxième, dans mon H.L.M.
Im zweiten Stock, in meinem H.L.M.
Y a une bande d'allumés
Gibt es eine Bande von Verrückten
Qui vivent à six ou huit
Die zu sechst oder acht leben
Dans soixante mètres carrés
In sechzig Quadratmetern
Y a tout l'temps d'la musique
Es gibt immer Musik
Des anciens d'soixante-huit
Die Alten von '68
Y en a un qu'est chômeur
Einer ist arbeitslos
Y en a un qu'est instite
Einer ist Lehrer
Y en a une, c'est ma sœur
Eine ist meine Schwester
Y vivent comme ça, relax
Sie leben so, entspannt
Y a des mat'lats par terre
Es gibt Matratzen auf dem Boden
Les voisins sont furax
Die Nachbarn sind wütend
Y font un boucan d'enfer
Sie machen einen Höllenlärm
Y payent jamais leur loyer
Sie zahlen nie ihre Miete
Quand les huissiers déboulent
Wenn die Gerichtsvollzieher kommen
Y écrivent à Libé
Schreiben sie an Libé
C'est vous dire s'ils sont cools
Das sagt dir, wie cool sie sind
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Au troisième, dans mon H.L.M.
Im dritten Stock, in meinem H.L.M.
Y a l'espèce de connasse
Gibt es die Art von Tussi
Celle qui bosse dans la pub'
Die in der Werbung arbeitet
L'hiver à Avoriaz
Im Winter in Avoriaz
Le mois d'juillet au Club
Im Juli im Club
Comme toutes les décolorées
Wie alle Blondinen
Elle a sa Mini-Cooper
Sie hat ihren Mini-Cooper
Elle allume tout l'quartier
Sie beleuchtet die ganze Nachbarschaft
Quand elle sort son cocker
Wenn sie ihren Cocker ausführt
Aux manifs de gonzesses
Bei Frauen-Demos
Elle est au premier rang
Ist sie in der ersten Reihe
Mais elle veut pas d'enfants
Aber sie will keine Kinder
Parc'que ça fait vieillir
Weil das alt macht
Ca ramollit les fesses
Es macht den Hintern weich
Et pi ça fout des rides
Und es verursacht Falten
Elle l'a lu dans l'Express
Sie hat es in L'Express gelesen
C'est vous dire si elle lit
Das sagt dir, ob sie liest
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Au quatrième, dans mon H.L.M.
Im vierten Stock, in meinem H.L.M.
Y a celui qu'les voisins
Gibt es den, den die Nachbarn
Appellent "le communiste"
"Der Kommunist" nennen
Même que ça lui plaît pas bien
Auch wenn es ihm nicht gefällt
Y dit qu'il est trotskiste
Er sagt, er ist Trotzkist
J'ai jamais bien pigé
Ich habe nie wirklich verstanden
La différence profonde
Den tiefen Unterschied
Y pourrait m'expliquer
Er könnte es mir erklären
Mais ça prendrait des plombes
Aber das würde ewig dauern
Depuis sa pétition
Seit seiner Petition
Y a trois ans pour l'Chili
Vor drei Jahren für Chile
Tout l'immeuble le soupçonne
Verdächtigt ihn das ganze Gebäude
À chaque nouveau graffiti
Bei jedem neuen Graffiti
N'empêche que, Mort aux cons
Trotzdem, Tod den Dummen
Dans la cage d'escalier
Im Treppenhaus
C'est moi qui l'ai marqué
Habe ich es geschrieben
C'est vous dire si j'ai raison
Das sagt dir, ob ich recht habe
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Pis y a aussi, dans mon H.L.M.
Und dann gibt es auch, in meinem H.L.M.
Un nouveau romantique
Einen neuen Romantiker
Un ancien combattant
Einen ehemaligen Kämpfer
Un loubard, et un flic
Einen Schläger und einen Polizisten
Qui s'balade en survêtement
Der in Trainingsanzug herumläuft
Y fait chaque jour son jogging
Er macht jeden Tag sein Jogging
Avec son berger allemand
Mit seinem deutschen Schäferhund
De la cave au parking
Vom Keller zum Parkplatz
C'est vachement enrichissant
Das ist sehr bereichernd
Quand j'en ai marre d'ces braves gens
Wenn ich genug von diesen braven Leuten habe
J'fais un saut au huitième
Mache ich einen Sprung in die achte Etage
Pour construire un moment
Um einen Moment zu bauen
Avec ma copine Germaine
Mit meiner Freundin Germaine
Un monde rempli d'enfants
Eine Welt voller Kinder
Et quand l'jour se lève
Und wenn der Tag anbricht
On s'quitte en y croyant
Verlassen wir uns darauf
C'est vous dire si on rêve
Das sagt dir, ob wir träumen
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Aber verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Aber verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Aber verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Verdammt, wie blass ist mein H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
Und das Mädchen aus der achten Etage, sie liebt Haschisch
Au rez-d'-chaussée, dans mon H.L.M.
Al piano terra, nel mio H.L.M.
Y a une espèce de barbouze
C'è una specie di spia
Qui surveille les entrées
Che sorveglia gli ingressi
Qui tire sur tout c'qui bouge
Che spara a tutto ciò che si muove
Surtout si c'est bronzé,
Soprattutto se è abbronzato,
Passe ses nuits dans les caves
Passa le sue notti nelle cantine
Avec son Beretta
Con il suo Beretta
Traque les mômes qui chouravent
Insegue i ragazzini che rubano
Le pinard aux bourgeois
Il vino ai borghesi
Y s'recrée l'Indochine
Ricrea l'Indocina
Dans sa p'tite vie d'peigne cul
Nella sua piccola vita di culo stretto
Sa femme sort pas d'la cuisine
Sua moglie non esce dalla cucina
Sinon y cogne dessus
Altrimenti lui le dà dei pugni
Il est tellement givré
È così pazzo
Que même dans la Légion
Che anche nella Legione
Z'ont fini par le j'ter
Hanno finito per cacciarlo
C'est vous dire s'il est con
Ti dico, è proprio stupido
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Au premier, dans mon H.L.M.
Al primo piano, nel mio H.L.M.
Y a l'jeune cadre dynamique
C'è il giovane manager dinamico
Costard en alpaga
Vestito in alpaca
C'ui qu'a payé vingt briques
Quello che ha pagato venti mattoni
Son deux pièces plus loggia
Per il suo bilocale più loggia
Il en a chié vingt ans
Ha faticato vent'anni
Pour en arriver là
Per arrivare lì
Maintenant il est content
Ora è contento
Mais y parle de s'casser
Ma parla di andarsene
Toute façon, y peut pas
Comunque non può
Y lui reste à payer
Deve ancora pagare
Le lave vaisselle, la télé
La lavastoviglie, la TV
Et la sciure pour ses chats
E la segatura per i suoi gatti
Parc'que naturellement
Perché naturalmente
C'bon contribuable centriste
Questo bravo contribuente centrista
Il aime pas les enfants
Non ama i bambini
C'est vous dire s'il est triste
Ti dico, è proprio triste
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Au deuxième, dans mon H.L.M.
Al secondo piano, nel mio H.L.M.
Y a une bande d'allumés
C'è un gruppo di pazzi
Qui vivent à six ou huit
Che vivono in sei o otto
Dans soixante mètres carrés
In sessanta metri quadrati
Y a tout l'temps d'la musique
C'è sempre musica
Des anciens d'soixante-huit
Ex del '68
Y en a un qu'est chômeur
C'è uno che è disoccupato
Y en a un qu'est instite
C'è uno che è insegnante
Y en a une, c'est ma sœur
C'è una, è mia sorella
Y vivent comme ça, relax
Vivono così, rilassati
Y a des mat'lats par terre
Ci sono materassi per terra
Les voisins sont furax
I vicini sono furiosi
Y font un boucan d'enfer
Fanno un casino infernale
Y payent jamais leur loyer
Non pagano mai l'affitto
Quand les huissiers déboulent
Quando arrivano gli uscieri
Y écrivent à Libé
Scrivono a Libé
C'est vous dire s'ils sont cools
Ti dico, sono proprio cool
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Au troisième, dans mon H.L.M.
Al terzo piano, nel mio H.L.M.
Y a l'espèce de connasse
C'è la specie di stronza
Celle qui bosse dans la pub'
Quella che lavora nella pubblicità
L'hiver à Avoriaz
Inverno ad Avoriaz
Le mois d'juillet au Club
Luglio al Club
Comme toutes les décolorées
Come tutte le decolorate
Elle a sa Mini-Cooper
Ha la sua Mini-Cooper
Elle allume tout l'quartier
Accende tutto il quartiere
Quand elle sort son cocker
Quando porta fuori il suo cocker
Aux manifs de gonzesses
Alle manifestazioni femministe
Elle est au premier rang
È in prima fila
Mais elle veut pas d'enfants
Ma non vuole figli
Parc'que ça fait vieillir
Perché invecchia
Ca ramollit les fesses
Ammorbidisce i glutei
Et pi ça fout des rides
E poi dà le rughe
Elle l'a lu dans l'Express
Lo ha letto su l'Express
C'est vous dire si elle lit
Ti dico, legge proprio
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Au quatrième, dans mon H.L.M.
Al quarto piano, nel mio H.L.M.
Y a celui qu'les voisins
C'è quello che i vicini
Appellent "le communiste"
Chiamano "il comunista"
Même que ça lui plaît pas bien
Anche se a lui non piace
Y dit qu'il est trotskiste
Dice che è trotskista
J'ai jamais bien pigé
Non ho mai capito bene
La différence profonde
La differenza profonda
Y pourrait m'expliquer
Potrebbe spiegarmi
Mais ça prendrait des plombes
Ma ci vorrebbe un'eternità
Depuis sa pétition
Da quando ha fatto la petizione
Y a trois ans pour l'Chili
Tre anni fa per il Cile
Tout l'immeuble le soupçonne
Tutto il palazzo lo sospetta
À chaque nouveau graffiti
Ad ogni nuovo graffiti
N'empêche que, Mort aux cons
Nonostante ciò, Morte ai coglioni
Dans la cage d'escalier
Nel vano scale
C'est moi qui l'ai marqué
L'ho scritto io
C'est vous dire si j'ai raison
Ti dico, ho proprio ragione
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Pis y a aussi, dans mon H.L.M.
Poi c'è anche, nel mio H.L.M.
Un nouveau romantique
Un nuovo romantico
Un ancien combattant
Un ex combattente
Un loubard, et un flic
Un teppista, e un poliziotto
Qui s'balade en survêtement
Che gira in tuta
Y fait chaque jour son jogging
Fa il suo jogging quotidiano
Avec son berger allemand
Con il suo pastore tedesco
De la cave au parking
Dalla cantina al parcheggio
C'est vachement enrichissant
È davvero arricchente
Quand j'en ai marre d'ces braves gens
Quando ne ho abbastanza di queste brave persone
J'fais un saut au huitième
Faccio un salto all'ottavo
Pour construire un moment
Per costruire un momento
Avec ma copine Germaine
Con la mia amica Germaine
Un monde rempli d'enfants
Un mondo pieno di bambini
Et quand l'jour se lève
E quando sorge il giorno
On s'quitte en y croyant
Ci lasciamo credendoci
C'est vous dire si on rêve
Ti dico, sogniamo proprio
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Ma cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Ma cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Mais putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Ma cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash
Putain c'qu'il est blême, mon H.L.M.
Cazzo quanto è pallido, il mio H.L.M.
Et la môme du huitième, le hasch, elle aime
E la ragazzina dell'ottavo, le piace l'hash