Le retour de la Pépette

Renaud Sechan

Lyrics Translation

Y en a une qu'est vachement impatiente
C'est la pépette qui part en vacances
Demain elle s'en va planter sa tente
Sur une plage au bord de la France
Elle prépare ses affaires, énervée
Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
Et puis le temps qu'elle est pas niquée
Elle rêve d'un grand amour exotique
Elle a pris un cache-col, un chandail
Sa robe jaune un petit peu déchirée
Un poisson surgelé, des tenailles
Sa valise en carton va craquer
Elle est quand même heureuse d'être contente
L'a réussi à plier sa tente

Premier jour de vacances infernal
La pépette a voulu s'éclater
Elle a pris une leçon d'planche à voile
Même la planche a failli se noyer
Pépette a bu la moitié d'la mer
Pis elle s'est fait mal à le genou
Et tout le pétrole du Finistère
A fini dans ses grands cheveux mous
Elle est allée s'doucher au camping
Pis elle a commencé à flipper
À cause des marques blanches sous son string
Pis du reste de sa peau toute brûlée
Elle est quand même furieuse d'être en colère
Y a moins d'risque avec le nucléaire

Couplet intéressant
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade
De monoï et de crème Nivéa
Elle veut pas qu'son petit corps se dégrade
Car ce soir elle va au Macumba
Une giclée d'opium pour sentir bon
Sur la nuque et pis derrière les bras
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
Elle est prête à tomber Travolta
Elle hésite la robe jaune ou l'écossaise
Les collants, les chaussettes ou les bas
Qu'est c'qui sera l'plus pratique si elle baise
Qu'est c'qui fera flipper les autres nanas
Elle est quand même étonnée d'être surprise
Devant la contenance de sa valise

Finalement elle se fringue en Pépette
En Madone des machines agricoles
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
Mais la boite est fermée manque de bol
Alors elle va s'manger une pizza
Au jambon et au centre commercial
Et elle sanglote en pensant à moi
Ce qui est complètement immoral
Un troufion qui arrosait la quille
Vient lui faire un compliment grotesque
Genre vous êtes belle comme quelque chose qui brille
Elle en tombe amoureuse aussi sec
Elle est quand même déçue d'être triste
D'pas tomber sur un parachutiste

Couplet, euh, patéthique
Y se font dévorer par les moustiques
Toute la nuit sous la tente sur la plage
Au matin y s'font un petit pique-nique
Un sandwich au fourmis et fromage
Alors avec un bâton en bois
Y s'écrivent leur prénom sur le sable
Elle dessine un cœur et lui un foie
Pis y regardent l'horizon lamentable
Elle va lui chercher des cigarettes
Au village dix bornes à pied c'est long
Quand elle revient lui il a fait baskets
En lui gaulant sa valise en carton
Dedans y avait ses robes et ses sous
Ses papiers, des tenailles, un poisson
Ses vacances sont foutues pour de bon
L'avait qu'à faire un peu attention et c'est tout

Y en a une qu'est vachement impatiente
There's one who's really impatient
C'est la pépette qui part en vacances
It's the chick who's going on vacation
Demain elle s'en va planter sa tente
Tomorrow she's going to pitch her tent
Sur une plage au bord de la France
On a beach on the edge of France
Elle prépare ses affaires, énervée
She's packing her stuff, annoyed
Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
She's bustling, she's busy, she's panicking
Et puis le temps qu'elle est pas niquée
And then the time she's not screwed
Elle rêve d'un grand amour exotique
She dreams of a great exotic love
Elle a pris un cache-col, un chandail
She took a neck warmer, a sweater
Sa robe jaune un petit peu déchirée
Her yellow dress a little torn
Un poisson surgelé, des tenailles
A frozen fish, pliers
Sa valise en carton va craquer
Her cardboard suitcase is going to crack
Elle est quand même heureuse d'être contente
She's still happy to be happy
L'a réussi à plier sa tente
She managed to fold her tent
Premier jour de vacances infernal
First day of hellish vacation
La pépette a voulu s'éclater
The chick wanted to have a blast
Elle a pris une leçon d'planche à voile
She took a windsurfing lesson
Même la planche a failli se noyer
Even the board almost drowned
Pépette a bu la moitié d'la mer
Chick drank half of the sea
Pis elle s'est fait mal à le genou
Then she hurt her knee
Et tout le pétrole du Finistère
And all the oil from Finistère
A fini dans ses grands cheveux mous
Ended up in her big soft hair
Elle est allée s'doucher au camping
She went to shower at the campsite
Pis elle a commencé à flipper
Then she started to freak out
À cause des marques blanches sous son string
Because of the white marks under her thong
Pis du reste de sa peau toute brûlée
And the rest of her skin all burned
Elle est quand même furieuse d'être en colère
She's still furious to be angry
Y a moins d'risque avec le nucléaire
There's less risk with nuclear
Couplet intéressant
Interesting verse
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade
She anoints, she rubs, she ointments
De monoï et de crème Nivéa
With monoï and Nivea cream
Elle veut pas qu'son petit corps se dégrade
She doesn't want her little body to degrade
Car ce soir elle va au Macumba
Because tonight she's going to Macumba
Une giclée d'opium pour sentir bon
A squirt of opium to smell good
Sur la nuque et pis derrière les bras
On the neck and behind the arms
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
A brush stroke to redo her bun
Elle est prête à tomber Travolta
She's ready to fall for Travolta
Elle hésite la robe jaune ou l'écossaise
She hesitates the yellow dress or the tartan
Les collants, les chaussettes ou les bas
Tights, socks or stockings
Qu'est c'qui sera l'plus pratique si elle baise
What will be the most practical if she has sex
Qu'est c'qui fera flipper les autres nanas
What will freak out the other girls
Elle est quand même étonnée d'être surprise
She's still surprised to be surprised
Devant la contenance de sa valise
In front of the capacity of her suitcase
Finalement elle se fringue en Pépette
Finally she dresses up as a chick
En Madone des machines agricoles
As the Madonna of agricultural machines
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
After five hours she's finally ready
Mais la boite est fermée manque de bol
But the box is closed, bad luck
Alors elle va s'manger une pizza
So she's going to eat a pizza
Au jambon et au centre commercial
With ham and at the shopping center
Et elle sanglote en pensant à moi
And she sobs thinking about me
Ce qui est complètement immoral
Which is completely immoral
Un troufion qui arrosait la quille
A grunt who was watering the pin
Vient lui faire un compliment grotesque
Comes to give her a grotesque compliment
Genre vous êtes belle comme quelque chose qui brille
Like you're as beautiful as something that shines
Elle en tombe amoureuse aussi sec
She falls in love with him right away
Elle est quand même déçue d'être triste
She's still disappointed to be sad
D'pas tomber sur un parachutiste
Not to fall on a paratrooper
Couplet, euh, patéthique
Verse, uh, pathetic
Y se font dévorer par les moustiques
They get eaten by mosquitoes
Toute la nuit sous la tente sur la plage
All night under the tent on the beach
Au matin y s'font un petit pique-nique
In the morning they have a little picnic
Un sandwich au fourmis et fromage
A sandwich with ants and cheese
Alors avec un bâton en bois
So with a wooden stick
Y s'écrivent leur prénom sur le sable
They write their names in the sand
Elle dessine un cœur et lui un foie
She draws a heart and he a liver
Pis y regardent l'horizon lamentable
Then they look at the miserable horizon
Elle va lui chercher des cigarettes
She goes to get him cigarettes
Au village dix bornes à pied c'est long
To the village ten miles on foot it's long
Quand elle revient lui il a fait baskets
When she comes back he has made sneakers
En lui gaulant sa valise en carton
By stealing her cardboard suitcase
Dedans y avait ses robes et ses sous
Inside there were her dresses and her money
Ses papiers, des tenailles, un poisson
Her papers, pliers, a fish
Ses vacances sont foutues pour de bon
Her vacation is screwed for good
L'avait qu'à faire un peu attention et c'est tout
She should have been a little more careful and that's all
Y en a une qu'est vachement impatiente
E tem uma que está muito impaciente
C'est la pépette qui part en vacances
É a garota que vai de férias
Demain elle s'en va planter sa tente
Amanhã ela vai montar sua tenda
Sur une plage au bord de la France
Numa praia à beira da França
Elle prépare ses affaires, énervée
Ela prepara suas coisas, nervosa
Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
Ela se agita, ela se ocupa, ela entra em pânico
Et puis le temps qu'elle est pas niquée
E então, enquanto ela não está ferrada
Elle rêve d'un grand amour exotique
Ela sonha com um grande amor exótico
Elle a pris un cache-col, un chandail
Ela pegou um cachecol, uma camisola
Sa robe jaune un petit peu déchirée
Seu vestido amarelo um pouco rasgado
Un poisson surgelé, des tenailles
Um peixe congelado, um alicate
Sa valise en carton va craquer
Sua mala de papelão vai estourar
Elle est quand même heureuse d'être contente
Ela está feliz por estar contente
L'a réussi à plier sa tente
Ela conseguiu dobrar sua tenda
Premier jour de vacances infernal
Primeiro dia de férias infernal
La pépette a voulu s'éclater
A garota queria se divertir
Elle a pris une leçon d'planche à voile
Ela fez uma aula de windsurf
Même la planche a failli se noyer
Até a prancha quase se afogou
Pépette a bu la moitié d'la mer
A garota bebeu metade do mar
Pis elle s'est fait mal à le genou
E machucou o joelho
Et tout le pétrole du Finistère
E todo o petróleo da Finisterra
A fini dans ses grands cheveux mous
Acabou em seus longos cabelos moles
Elle est allée s'doucher au camping
Ela foi tomar banho no camping
Pis elle a commencé à flipper
E começou a surtar
À cause des marques blanches sous son string
Por causa das marcas brancas sob sua calcinha
Pis du reste de sa peau toute brûlée
E o resto de sua pele toda queimada
Elle est quand même furieuse d'être en colère
Ela está furiosa por estar com raiva
Y a moins d'risque avec le nucléaire
Há menos risco com o nuclear
Couplet intéressant
Verso interessante
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade
Ela se unta, ela se cobre, ela se pomada
De monoï et de crème Nivéa
Com monoï e creme Nivea
Elle veut pas qu'son petit corps se dégrade
Ela não quer que seu pequeno corpo se degrade
Car ce soir elle va au Macumba
Porque esta noite ela vai ao Macumba
Une giclée d'opium pour sentir bon
Uma borrifada de ópio para cheirar bem
Sur la nuque et pis derrière les bras
No pescoço e atrás dos braços
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
Uma escovada para refazer seu coque
Elle est prête à tomber Travolta
Ela está pronta para cair Travolta
Elle hésite la robe jaune ou l'écossaise
Ela hesita entre o vestido amarelo ou o xadrez
Les collants, les chaussettes ou les bas
As meias, as meias ou as meias
Qu'est c'qui sera l'plus pratique si elle baise
O que será mais prático se ela transar
Qu'est c'qui fera flipper les autres nanas
O que vai assustar as outras garotas
Elle est quand même étonnée d'être surprise
Ela está surpresa por estar surpresa
Devant la contenance de sa valise
Diante da capacidade de sua mala
Finalement elle se fringue en Pépette
Finalmente, ela se veste como uma garota
En Madone des machines agricoles
Como a Madona das máquinas agrícolas
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
Depois de cinco horas ela finalmente está pronta
Mais la boite est fermée manque de bol
Mas a boate está fechada, que azar
Alors elle va s'manger une pizza
Então ela vai comer uma pizza
Au jambon et au centre commercial
Com presunto e no shopping
Et elle sanglote en pensant à moi
E ela soluça pensando em mim
Ce qui est complètement immoral
O que é completamente imoral
Un troufion qui arrosait la quille
Um soldado que estava regando o pin
Vient lui faire un compliment grotesque
Vem lhe fazer um elogio grotesco
Genre vous êtes belle comme quelque chose qui brille
Tipo, você é linda como algo que brilha
Elle en tombe amoureuse aussi sec
Ela se apaixona na hora
Elle est quand même déçue d'être triste
Ela está decepcionada por estar triste
D'pas tomber sur un parachutiste
Por não encontrar um paraquedista
Couplet, euh, patéthique
Verso, uh, patético
Y se font dévorer par les moustiques
Eles são devorados por mosquitos
Toute la nuit sous la tente sur la plage
A noite toda sob a tenda na praia
Au matin y s'font un petit pique-nique
De manhã eles fazem um piquenique
Un sandwich au fourmis et fromage
Um sanduíche de formigas e queijo
Alors avec un bâton en bois
Então com um pedaço de pau
Y s'écrivent leur prénom sur le sable
Eles escrevem seus nomes na areia
Elle dessine un cœur et lui un foie
Ela desenha um coração e ele um fígado
Pis y regardent l'horizon lamentable
E eles olham para o horizonte lamentável
Elle va lui chercher des cigarettes
Ela vai buscar cigarros para ele
Au village dix bornes à pied c'est long
Na aldeia dez quilômetros a pé é longo
Quand elle revient lui il a fait baskets
Quando ela volta, ele já foi embora
En lui gaulant sa valise en carton
Roubando sua mala de papelão
Dedans y avait ses robes et ses sous
Dentro tinha seus vestidos e seu dinheiro
Ses papiers, des tenailles, un poisson
Seus documentos, um alicate, um peixe
Ses vacances sont foutues pour de bon
Suas férias estão arruinadas de vez
L'avait qu'à faire un peu attention et c'est tout
Ela deveria ter prestado mais atenção, é tudo.
Y en a une qu'est vachement impatiente
Y hay una que está muy impaciente
C'est la pépette qui part en vacances
Es la chica que se va de vacaciones
Demain elle s'en va planter sa tente
Mañana se va a plantar su tienda
Sur une plage au bord de la France
En una playa en el borde de Francia
Elle prépare ses affaires, énervée
Prepara sus cosas, nerviosa
Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
Se agita, se afana, se asusta
Et puis le temps qu'elle est pas niquée
Y mientras no está jodida
Elle rêve d'un grand amour exotique
Sueña con un gran amor exótico
Elle a pris un cache-col, un chandail
Ha cogido una bufanda, un jersey
Sa robe jaune un petit peu déchirée
Su vestido amarillo un poco roto
Un poisson surgelé, des tenailles
Un pez congelado, unas tenazas
Sa valise en carton va craquer
Su maleta de cartón va a reventar
Elle est quand même heureuse d'être contente
Aún así, está feliz de estar contenta
L'a réussi à plier sa tente
Ha conseguido plegar su tienda
Premier jour de vacances infernal
Primer día de vacaciones infernal
La pépette a voulu s'éclater
La chica quiso pasarlo en grande
Elle a pris une leçon d'planche à voile
Tomó una lección de windsurf
Même la planche a failli se noyer
Incluso la tabla casi se ahoga
Pépette a bu la moitié d'la mer
La chica bebió la mitad del mar
Pis elle s'est fait mal à le genou
Y se hizo daño en la rodilla
Et tout le pétrole du Finistère
Y todo el petróleo de Finisterre
A fini dans ses grands cheveux mous
Acabó en su largo cabello lacio
Elle est allée s'doucher au camping
Fue a ducharse al camping
Pis elle a commencé à flipper
Y empezó a asustarse
À cause des marques blanches sous son string
Por las marcas blancas debajo de su tanga
Pis du reste de sa peau toute brûlée
Y el resto de su piel toda quemada
Elle est quand même furieuse d'être en colère
Aún así, está furiosa de estar enfadada
Y a moins d'risque avec le nucléaire
Hay menos riesgo con lo nuclear
Couplet intéressant
Verso interesante
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade
Se unta, se embadurna, se pone pomada
De monoï et de crème Nivéa
De monoï y crema Nivea
Elle veut pas qu'son petit corps se dégrade
No quiere que su pequeño cuerpo se degrade
Car ce soir elle va au Macumba
Porque esta noche va al Macumba
Une giclée d'opium pour sentir bon
Un chorro de opio para oler bien
Sur la nuque et pis derrière les bras
En el cuello y detrás de los brazos
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
Un cepillado para hacer su moño
Elle est prête à tomber Travolta
Está lista para caer Travolta
Elle hésite la robe jaune ou l'écossaise
Duda entre el vestido amarillo o el escocés
Les collants, les chaussettes ou les bas
Las medias, los calcetines o las medias
Qu'est c'qui sera l'plus pratique si elle baise
¿Qué será más práctico si folla?
Qu'est c'qui fera flipper les autres nanas
¿Qué hará que las otras chicas se asusten?
Elle est quand même étonnée d'être surprise
Aún así, está sorprendida de estar sorprendida
Devant la contenance de sa valise
Ante la capacidad de su maleta
Finalement elle se fringue en Pépette
Finalmente se viste como una chica
En Madone des machines agricoles
Como la Madonna de las máquinas agrícolas
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
Después de cinco horas finalmente está lista
Mais la boite est fermée manque de bol
Pero la discoteca está cerrada, mala suerte
Alors elle va s'manger une pizza
Así que va a comerse una pizza
Au jambon et au centre commercial
Con jamón y en el centro comercial
Et elle sanglote en pensant à moi
Y solloza pensando en mí
Ce qui est complètement immoral
Lo cual es completamente inmoral
Un troufion qui arrosait la quille
Un soldado que estaba regando la quilla
Vient lui faire un compliment grotesque
Le hace un cumplido grotesco
Genre vous êtes belle comme quelque chose qui brille
Algo como eres tan hermosa como algo que brilla
Elle en tombe amoureuse aussi sec
Se enamora de él al instante
Elle est quand même déçue d'être triste
Aún así, está decepcionada de estar triste
D'pas tomber sur un parachutiste
Por no encontrarse con un paracaidista
Couplet, euh, patéthique
Verso, eh, patético
Y se font dévorer par les moustiques
Se dejan devorar por los mosquitos
Toute la nuit sous la tente sur la plage
Toda la noche bajo la tienda en la playa
Au matin y s'font un petit pique-nique
Por la mañana se hacen un pequeño picnic
Un sandwich au fourmis et fromage
Un sándwich de hormigas y queso
Alors avec un bâton en bois
Entonces con un palo de madera
Y s'écrivent leur prénom sur le sable
Se escriben sus nombres en la arena
Elle dessine un cœur et lui un foie
Ella dibuja un corazón y él un hígado
Pis y regardent l'horizon lamentable
Y miran el horizonte lamentable
Elle va lui chercher des cigarettes
Ella va a buscarle cigarrillos
Au village dix bornes à pied c'est long
Al pueblo diez kilómetros a pie es largo
Quand elle revient lui il a fait baskets
Cuando vuelve él se ha largado
En lui gaulant sa valise en carton
Robándole su maleta de cartón
Dedans y avait ses robes et ses sous
Dentro estaban sus vestidos y su dinero
Ses papiers, des tenailles, un poisson
Sus papeles, unas tenazas, un pez
Ses vacances sont foutues pour de bon
Sus vacaciones están jodidas de verdad
L'avait qu'à faire un peu attention et c'est tout
Solo tenía que prestar un poco de atención y ya está
Y en a une qu'est vachement impatiente
Da ist eine, die ist wirklich ungeduldig
C'est la pépette qui part en vacances
Es ist das Mädchen, das in den Urlaub fährt
Demain elle s'en va planter sa tente
Morgen wird sie ihr Zelt aufschlagen
Sur une plage au bord de la France
An einem Strand am Rande von Frankreich
Elle prépare ses affaires, énervée
Sie packt ihre Sachen, genervt
Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
Sie ist aufgeregt, sie ist beschäftigt, sie gerät in Panik
Et puis le temps qu'elle est pas niquée
Und während sie noch nicht fertig ist
Elle rêve d'un grand amour exotique
Träumt sie von einer großen exotischen Liebe
Elle a pris un cache-col, un chandail
Sie hat einen Schal und einen Pullover mitgenommen
Sa robe jaune un petit peu déchirée
Ihr gelbes Kleid, das ein wenig zerrissen ist
Un poisson surgelé, des tenailles
Einen gefrorenen Fisch, eine Zange
Sa valise en carton va craquer
Ihr Pappkoffer wird platzen
Elle est quand même heureuse d'être contente
Sie ist trotzdem glücklich, zufrieden zu sein
L'a réussi à plier sa tente
Sie hat es geschafft, ihr Zelt zu falten
Premier jour de vacances infernal
Erster Urlaubstag, höllisch
La pépette a voulu s'éclater
Das Mädchen wollte Spaß haben
Elle a pris une leçon d'planche à voile
Sie hat eine Windsurfstunde genommen
Même la planche a failli se noyer
Sogar das Brett hätte fast ertrunken
Pépette a bu la moitié d'la mer
Das Mädchen hat die Hälfte des Meeres getrunken
Pis elle s'est fait mal à le genou
Und sie hat sich das Knie verletzt
Et tout le pétrole du Finistère
Und das ganze Öl aus Finistère
A fini dans ses grands cheveux mous
Ist in ihre langen, weichen Haare gelangt
Elle est allée s'doucher au camping
Sie ging zum Duschen auf den Campingplatz
Pis elle a commencé à flipper
Und sie fing an, Angst zu bekommen
À cause des marques blanches sous son string
Wegen der weißen Streifen unter ihrem String
Pis du reste de sa peau toute brûlée
Und dem Rest ihrer verbrannten Haut
Elle est quand même furieuse d'être en colère
Sie ist trotzdem wütend, wütend zu sein
Y a moins d'risque avec le nucléaire
Es gibt weniger Risiken mit der Atomkraft
Couplet intéressant
Interessante Strophe
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade
Sie ölt sich ein, sie reibt sich ein, sie cremt sich ein
De monoï et de crème Nivéa
Mit Monoï und Nivea Creme
Elle veut pas qu'son petit corps se dégrade
Sie will nicht, dass ihr kleiner Körper verfällt
Car ce soir elle va au Macumba
Denn heute Abend geht sie ins Macumba
Une giclée d'opium pour sentir bon
Ein Spritzer Opium, um gut zu riechen
Sur la nuque et pis derrière les bras
Auf dem Nacken und hinter den Armen
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
Ein Bürstenstrich, um ihre Hochsteckfrisur zu erneuern
Elle est prête à tomber Travolta
Sie ist bereit, Travolta zu fallen
Elle hésite la robe jaune ou l'écossaise
Sie zögert zwischen dem gelben Kleid und dem Schottenrock
Les collants, les chaussettes ou les bas
Die Strumpfhosen, die Socken oder die Strümpfe
Qu'est c'qui sera l'plus pratique si elle baise
Was wird praktischer sein, wenn sie Sex hat
Qu'est c'qui fera flipper les autres nanas
Was wird die anderen Mädchen erschrecken
Elle est quand même étonnée d'être surprise
Sie ist trotzdem überrascht, überrascht zu sein
Devant la contenance de sa valise
Vor dem Inhalt ihres Koffers
Finalement elle se fringue en Pépette
Schließlich kleidet sie sich wie ein Mädchen
En Madone des machines agricoles
Wie die Madonna der Landmaschinen
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
Nach fünf Stunden ist sie endlich fertig
Mais la boite est fermée manque de bol
Aber der Club ist geschlossen, Pech gehabt
Alors elle va s'manger une pizza
Also geht sie eine Pizza essen
Au jambon et au centre commercial
Mit Schinken und im Einkaufszentrum
Et elle sanglote en pensant à moi
Und sie schluchzt, wenn sie an mich denkt
Ce qui est complètement immoral
Was völlig unmoralisch ist
Un troufion qui arrosait la quille
Ein Soldat, der die Kegel gießt
Vient lui faire un compliment grotesque
Macht ihr ein groteskes Kompliment
Genre vous êtes belle comme quelque chose qui brille
So etwas wie, Sie sind schön wie etwas, das glänzt
Elle en tombe amoureuse aussi sec
Sie verliebt sich sofort in ihn
Elle est quand même déçue d'être triste
Sie ist trotzdem enttäuscht, traurig zu sein
D'pas tomber sur un parachutiste
Keinen Fallschirmjäger zu treffen
Couplet, euh, patéthique
Strophe, äh, pathetisch
Y se font dévorer par les moustiques
Sie werden die ganze Nacht von Mücken gefressen
Toute la nuit sous la tente sur la plage
Unter dem Zelt am Strand
Au matin y s'font un petit pique-nique
Am Morgen machen sie ein kleines Picknick
Un sandwich au fourmis et fromage
Ein Sandwich mit Ameisen und Käse
Alors avec un bâton en bois
Dann schreiben sie mit einem Holzstock
Y s'écrivent leur prénom sur le sable
Ihre Namen in den Sand
Elle dessine un cœur et lui un foie
Sie zeichnet ein Herz und er eine Leber
Pis y regardent l'horizon lamentable
Und sie schauen auf den kläglichen Horizont
Elle va lui chercher des cigarettes
Sie geht ihm Zigaretten holen
Au village dix bornes à pied c'est long
Ins Dorf, zehn Kilometer zu Fuß, das ist lang
Quand elle revient lui il a fait baskets
Als sie zurückkommt, ist er verschwunden
En lui gaulant sa valise en carton
Und hat ihren Pappkoffer mitgenommen
Dedans y avait ses robes et ses sous
Darin waren ihre Kleider und ihr Geld
Ses papiers, des tenailles, un poisson
Ihre Papiere, eine Zange, ein Fisch
Ses vacances sont foutues pour de bon
Ihr Urlaub ist endgültig ruiniert
L'avait qu'à faire un peu attention et c'est tout
Sie hätte einfach ein bisschen aufpassen sollen, das ist alles
Y en a une qu'est vachement impatiente
C'è una che è davvero impaziente
C'est la pépette qui part en vacances
È la ragazza che va in vacanza
Demain elle s'en va planter sa tente
Domani se ne va a piantare la sua tenda
Sur une plage au bord de la France
Su una spiaggia al confine della Francia
Elle prépare ses affaires, énervée
Prepara le sue cose, nervosa
Elle s'agite, elle s'affaire, elle panique
Si agita, si affanna, è in panico
Et puis le temps qu'elle est pas niquée
E nel tempo che non è ancora rovinata
Elle rêve d'un grand amour exotique
Sogna un grande amore esotico
Elle a pris un cache-col, un chandail
Ha preso una sciarpa, un maglione
Sa robe jaune un petit peu déchirée
Il suo vestito giallo un po' strappato
Un poisson surgelé, des tenailles
Un pesce surgelato, delle tenaglie
Sa valise en carton va craquer
La sua valigia di cartone sta per rompersi
Elle est quand même heureuse d'être contente
È comunque felice di essere contenta
L'a réussi à plier sa tente
È riuscita a piegare la sua tenda
Premier jour de vacances infernal
Primo giorno di vacanza infernale
La pépette a voulu s'éclater
La ragazza ha voluto divertirsi
Elle a pris une leçon d'planche à voile
Ha preso una lezione di windsurf
Même la planche a failli se noyer
Anche la tavola ha quasi affogato
Pépette a bu la moitié d'la mer
La ragazza ha bevuto metà del mare
Pis elle s'est fait mal à le genou
E si è fatta male al ginocchio
Et tout le pétrole du Finistère
E tutto il petrolio del Finistère
A fini dans ses grands cheveux mous
È finito nei suoi lunghi capelli morbidi
Elle est allée s'doucher au camping
È andata a fare la doccia al campeggio
Pis elle a commencé à flipper
E ha iniziato a spaventarsi
À cause des marques blanches sous son string
A causa delle macchie bianche sotto il suo perizoma
Pis du reste de sa peau toute brûlée
E del resto della sua pelle tutta bruciata
Elle est quand même furieuse d'être en colère
È comunque furiosa di essere arrabbiata
Y a moins d'risque avec le nucléaire
C'è meno rischio con il nucleare
Couplet intéressant
Verso interessante
Elle se oint, elle s'enduit, elle s'pommade
Si unge, si spalma, si pomata
De monoï et de crème Nivéa
Di monoï e di crema Nivea
Elle veut pas qu'son petit corps se dégrade
Non vuole che il suo piccolo corpo si degradi
Car ce soir elle va au Macumba
Perché stasera va al Macumba
Une giclée d'opium pour sentir bon
Una spruzzata di opium per profumare
Sur la nuque et pis derrière les bras
Sul collo e dietro le braccia
Un coup d'brosse pour refaire son chignon
Un colpo di spazzola per rifare il suo chignon
Elle est prête à tomber Travolta
È pronta a cadere Travolta
Elle hésite la robe jaune ou l'écossaise
Esita tra il vestito giallo o quello scozzese
Les collants, les chaussettes ou les bas
Le calze, i calzini o le calze
Qu'est c'qui sera l'plus pratique si elle baise
Cosa sarà più pratico se fa sesso
Qu'est c'qui fera flipper les autres nanas
Cosa farà spaventare le altre ragazze
Elle est quand même étonnée d'être surprise
È comunque sorpresa di essere sorpresa
Devant la contenance de sa valise
Davanti alla capienza della sua valigia
Finalement elle se fringue en Pépette
Alla fine si veste da ragazza
En Madone des machines agricoles
Come la Madonna delle macchine agricole
Au bout d'cinq heures elle est enfin prête
Dopo cinque ore è finalmente pronta
Mais la boite est fermée manque de bol
Ma il locale è chiuso, che sfortuna
Alors elle va s'manger une pizza
Allora va a mangiare una pizza
Au jambon et au centre commercial
Al prosciutto e al centro commerciale
Et elle sanglote en pensant à moi
E singhiozza pensando a me
Ce qui est complètement immoral
Che è completamente immorale
Un troufion qui arrosait la quille
Un soldato che bagnava il birillo
Vient lui faire un compliment grotesque
Le fa un complimento grottesco
Genre vous êtes belle comme quelque chose qui brille
Tipo sei bella come qualcosa che brilla
Elle en tombe amoureuse aussi sec
Se ne innamora all'istante
Elle est quand même déçue d'être triste
È comunque delusa di essere triste
D'pas tomber sur un parachutiste
Di non essere capitata su un paracadutista
Couplet, euh, patéthique
Verso, euh, patetico
Y se font dévorer par les moustiques
Vengono divorati dalle zanzare
Toute la nuit sous la tente sur la plage
Tutta la notte sotto la tenda sulla spiaggia
Au matin y s'font un petit pique-nique
Al mattino fanno un pic-nic
Un sandwich au fourmis et fromage
Un panino con formiche e formaggio
Alors avec un bâton en bois
Allora con un bastone di legno
Y s'écrivent leur prénom sur le sable
Si scrivono i loro nomi sulla sabbia
Elle dessine un cœur et lui un foie
Lei disegna un cuore e lui un fegato
Pis y regardent l'horizon lamentable
E guardano l'orizzonte lamentevole
Elle va lui chercher des cigarettes
Lei va a prendergli delle sigarette
Au village dix bornes à pied c'est long
Al villaggio dieci chilometri a piedi è lungo
Quand elle revient lui il a fait baskets
Quando torna lui è sparito
En lui gaulant sa valise en carton
Rubandole la valigia di cartone
Dedans y avait ses robes et ses sous
Dentro c'erano i suoi vestiti e i suoi soldi
Ses papiers, des tenailles, un poisson
I suoi documenti, delle tenaglie, un pesce
Ses vacances sont foutues pour de bon
Le sue vacanze sono rovinate per sempre
L'avait qu'à faire un peu attention et c'est tout
Doveva solo fare un po' di attenzione ed è tutto

Trivia about the song Le retour de la Pépette by Renaud

On which albums was the song “Le retour de la Pépette” released by Renaud?
Renaud released the song on the albums “Mistral Gagnant” in 1985, “Le Retour de la Chetron Sauvage” in 1995, and “Renaud [Long Box 3 CD]” in 2002.
Who composed the song “Le retour de la Pépette” by Renaud?
The song “Le retour de la Pépette” by Renaud was composed by Renaud Sechan.

Most popular songs of Renaud

Other artists of Rock'n'roll