Todos te estaban esperando
El viento cantaba bailando
Las olas se levantaron de su silla
Y los caracoles te esperaban en la orilla
También te esperaban en la arena desde los animalitos más chiquitos hasta las ballenas
Las estrellas se veían a plena luz del día
Porque te esperaban para hacerte compañía
Y naciste, rápido y despacio
Respirando como un astronauta en el espacio
Hablabas otro idioma
Que venias de un planeta sin personas
Y despertaste hasta las plantas
Cuando la selva rugió desde tu garganta
Y aunque no entendieras todo lo que sentiste
Sin tener que abrir los ojos nos descubriste
Bolsita de leche
Masita de pan
Pipita de harina
Cachetes de flan
Deditos de algodón en las manitas y en los pies
Agua santa que huele a bebé
Te ries y el mundo se siente importante
Y todos los duendes se vuelven gigantes
Contigo los días son fiesta
Y haces que la música suene sin orquesta
Te gusta que el viento te sople en la cara
Comer con las manos sin usar cuchara
Tocar las flores que salen en abril
Y hablar con los trenes del ferrocarril
En tu propio eje y sin camiseta
Te gusta dar vueltas como los planetas
Convertirte en carro y también en cohete
Jugar todo el tiempo aunque no hayan juguetes
Andar por el pasto sin las zapatillas
Eres amigo de las cosas sencillas
Por eso me abrazas y me descongelas
Y me haces sentir como un globo que vuela
Ahora ya se porque escribo
Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo
Cuando hablas mi despiste te atiende
Viniste a enseñarme como es que se aprende
Nunca es tarde para nada
La mañana está esperando
Si te perdiste el tren puedes llegar caminando
Las oportunidades ahí están
Pero son como las olas
Llegan y se van
Y aunque seamos de colores diferentes
Todos comemos con la boca
Y masticamos con los dientes
Hay que ser buena gente y agradecido
Y proteger el árbol pa' que no se caiga el nido
Y ojalá que nada te duela
Pero si te duele que te sirva de escuela
Ojalá que te enamores muchas veces
Porque con un beso lo malo desaparece
No tienes que llorar
Va a parar de llover
Yo salí a trabajar, pero voy a volver
Y te voy a construir un castillo de bambú
Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas tú
Todos te estaban esperando
Everyone was waiting for you
El viento cantaba bailando
The wind was singing and dancing
Las olas se levantaron de su silla
The waves rose from their chair
Y los caracoles te esperaban en la orilla
And the snails were waiting for you on the shore
También te esperaban en la arena desde los animalitos más chiquitos hasta las ballenas
They were also waiting for you in the sand, from the smallest animals to the whales
Las estrellas se veían a plena luz del día
The stars could be seen in broad daylight
Porque te esperaban para hacerte compañía
Because they were waiting to keep you company
Y naciste, rápido y despacio
And you were born, quickly and slowly
Respirando como un astronauta en el espacio
Breathing like an astronaut in space
Hablabas otro idioma
You spoke another language
Que venias de un planeta sin personas
That you came from a planet without people
Y despertaste hasta las plantas
And you woke up even the plants
Cuando la selva rugió desde tu garganta
When the jungle roared from your throat
Y aunque no entendieras todo lo que sentiste
And even though you didn't understand everything you felt
Sin tener que abrir los ojos nos descubriste
Without having to open your eyes you discovered us
Bolsita de leche
Little bag of milk
Masita de pan
Little piece of bread
Pipita de harina
Little seed of flour
Cachetes de flan
Cheeks of flan
Deditos de algodón en las manitas y en los pies
Little cotton fingers on your hands and feet
Agua santa que huele a bebé
Holy water that smells like a baby
Te ries y el mundo se siente importante
You laugh and the world feels important
Y todos los duendes se vuelven gigantes
And all the elves become giants
Contigo los días son fiesta
With you, every day is a party
Y haces que la música suene sin orquesta
And you make the music sound without an orchestra
Te gusta que el viento te sople en la cara
You like the wind blowing in your face
Comer con las manos sin usar cuchara
Eating with your hands without using a spoon
Tocar las flores que salen en abril
Touching the flowers that bloom in April
Y hablar con los trenes del ferrocarril
And talking to the trains on the railway
En tu propio eje y sin camiseta
In your own axis and without a shirt
Te gusta dar vueltas como los planetas
You like to spin like the planets
Convertirte en carro y también en cohete
Turn into a car and also a rocket
Jugar todo el tiempo aunque no hayan juguetes
Play all the time even if there are no toys
Andar por el pasto sin las zapatillas
Walk on the grass without your shoes
Eres amigo de las cosas sencillas
You are a friend of simple things
Por eso me abrazas y me descongelas
That's why you hug me and thaw me
Y me haces sentir como un globo que vuela
And you make me feel like a balloon that flies
Ahora ya se porque escribo
Now I know why I write
Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo
Even though I never know the day or the time I live in
Cuando hablas mi despiste te atiende
When you speak, my distraction attends to you
Viniste a enseñarme como es que se aprende
You came to teach me how to learn
Nunca es tarde para nada
It's never too late for anything
La mañana está esperando
The morning is waiting
Si te perdiste el tren puedes llegar caminando
If you missed the train you can get there by walking
Las oportunidades ahí están
The opportunities are there
Pero son como las olas
But they are like the waves
Llegan y se van
They come and go
Y aunque seamos de colores diferentes
And even though we are of different colors
Todos comemos con la boca
We all eat with our mouths
Y masticamos con los dientes
And chew with our teeth
Hay que ser buena gente y agradecido
You have to be good people and grateful
Y proteger el árbol pa' que no se caiga el nido
And protect the tree so the nest doesn't fall
Y ojalá que nada te duela
And hopefully nothing hurts you
Pero si te duele que te sirva de escuela
But if it hurts, let it serve as a lesson
Ojalá que te enamores muchas veces
Hopefully you fall in love many times
Porque con un beso lo malo desaparece
Because with a kiss the bad disappears
No tienes que llorar
You don't have to cry
Va a parar de llover
It's going to stop raining
Yo salí a trabajar, pero voy a volver
I went out to work, but I'm going to come back
Y te voy a construir un castillo de bambú
And I'm going to build you a bamboo castle
Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas tú
What I never had, I want you to have.
Todos te estaban esperando
Todos estavam te esperando
El viento cantaba bailando
O vento cantava dançando
Las olas se levantaron de su silla
As ondas se levantaram de suas cadeiras
Y los caracoles te esperaban en la orilla
E os caracóis te esperavam na beira
También te esperaban en la arena desde los animalitos más chiquitos hasta las ballenas
Também te esperavam na areia, desde os animais mais pequenos até as baleias
Las estrellas se veían a plena luz del día
As estrelas podiam ser vistas à luz do dia
Porque te esperaban para hacerte compañía
Porque te esperavam para te fazer companhia
Y naciste, rápido y despacio
E você nasceu, rápido e devagar
Respirando como un astronauta en el espacio
Respirando como um astronauta no espaço
Hablabas otro idioma
Falavas outra língua
Que venias de un planeta sin personas
Que vieste de um planeta sem pessoas
Y despertaste hasta las plantas
E acordaste até as plantas
Cuando la selva rugió desde tu garganta
Quando a selva rugiu de sua garganta
Y aunque no entendieras todo lo que sentiste
E embora não entendesses tudo o que sentiste
Sin tener que abrir los ojos nos descubriste
Sem ter que abrir os olhos, nos descobriste
Bolsita de leche
Saco de leite
Masita de pan
Pedaço de pão
Pipita de harina
Semente de farinha
Cachetes de flan
Bochechas de pudim
Deditos de algodón en las manitas y en los pies
Dedinhos de algodão nas mãos e nos pés
Agua santa que huele a bebé
Água santa que cheira a bebê
Te ries y el mundo se siente importante
Você ri e o mundo se sente importante
Y todos los duendes se vuelven gigantes
E todos os duendes se tornam gigantes
Contigo los días son fiesta
Com você os dias são festa
Y haces que la música suene sin orquesta
E fazes a música soar sem orquestra
Te gusta que el viento te sople en la cara
Gostas que o vento sopre no teu rosto
Comer con las manos sin usar cuchara
Comer com as mãos sem usar colher
Tocar las flores que salen en abril
Tocar as flores que nascem em abril
Y hablar con los trenes del ferrocarril
E falar com os trens do ferroviário
En tu propio eje y sin camiseta
No teu próprio eixo e sem camiseta
Te gusta dar vueltas como los planetas
Gostas de girar como os planetas
Convertirte en carro y también en cohete
Transformar-se em carro e também em foguete
Jugar todo el tiempo aunque no hayan juguetes
Brincar o tempo todo mesmo sem brinquedos
Andar por el pasto sin las zapatillas
Andar pela grama sem os sapatos
Eres amigo de las cosas sencillas
És amigo das coisas simples
Por eso me abrazas y me descongelas
Por isso me abraças e me descongelas
Y me haces sentir como un globo que vuela
E me fazes sentir como um balão que voa
Ahora ya se porque escribo
Agora já sei porque escrevo
Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo
Embora nunca saiba o dia nem a hora em que vivo
Cuando hablas mi despiste te atiende
Quando falas, minha distração te atende
Viniste a enseñarme como es que se aprende
Vieste me ensinar como se aprende
Nunca es tarde para nada
Nunca é tarde para nada
La mañana está esperando
A manhã está esperando
Si te perdiste el tren puedes llegar caminando
Se perdeste o trem, podes chegar caminhando
Las oportunidades ahí están
As oportunidades estão aí
Pero son como las olas
Mas são como as ondas
Llegan y se van
Chegam e vão embora
Y aunque seamos de colores diferentes
E embora sejamos de cores diferentes
Todos comemos con la boca
Todos comemos com a boca
Y masticamos con los dientes
E mastigamos com os dentes
Hay que ser buena gente y agradecido
Temos que ser boas pessoas e agradecidos
Y proteger el árbol pa' que no se caiga el nido
E proteger a árvore para que o ninho não caia
Y ojalá que nada te duela
E espero que nada te doa
Pero si te duele que te sirva de escuela
Mas se te doer, que sirva de escola
Ojalá que te enamores muchas veces
Espero que te apaixones muitas vezes
Porque con un beso lo malo desaparece
Porque com um beijo o mal desaparece
No tienes que llorar
Não tens que chorar
Va a parar de llover
Vai parar de chover
Yo salí a trabajar, pero voy a volver
Eu saí para trabalhar, mas vou voltar
Y te voy a construir un castillo de bambú
E vou construir para ti um castelo de bambu
Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas tú
O que nunca tive, quero que tenhas tu.
Todos te estaban esperando
Tous t'attendaient
El viento cantaba bailando
Le vent chantait en dansant
Las olas se levantaron de su silla
Les vagues se sont levées de leur chaise
Y los caracoles te esperaban en la orilla
Et les escargots t'attendaient sur le rivage
También te esperaban en la arena desde los animalitos más chiquitos hasta las ballenas
Ils t'attendaient aussi dans le sable, des plus petits animaux jusqu'aux baleines
Las estrellas se veían a plena luz del día
Les étoiles étaient visibles en plein jour
Porque te esperaban para hacerte compañía
Parce qu'elles t'attendaient pour te tenir compagnie
Y naciste, rápido y despacio
Et tu es né, rapidement et lentement
Respirando como un astronauta en el espacio
Respirant comme un astronaute dans l'espace
Hablabas otro idioma
Tu parlais une autre langue
Que venias de un planeta sin personas
Que tu venais d'une planète sans personnes
Y despertaste hasta las plantas
Et tu as réveillé même les plantes
Cuando la selva rugió desde tu garganta
Quand la jungle a rugi de ta gorge
Y aunque no entendieras todo lo que sentiste
Et même si tu ne comprenais pas tout ce que tu ressentais
Sin tener que abrir los ojos nos descubriste
Sans avoir à ouvrir les yeux, tu nous as découverts
Bolsita de leche
Petit sac de lait
Masita de pan
Petit morceau de pain
Pipita de harina
Petite graine de farine
Cachetes de flan
Joues de flan
Deditos de algodón en las manitas y en los pies
Petits doigts de coton sur les mains et les pieds
Agua santa que huele a bebé
Eau sainte qui sent le bébé
Te ries y el mundo se siente importante
Tu ris et le monde se sent important
Y todos los duendes se vuelven gigantes
Et tous les lutins deviennent géants
Contigo los días son fiesta
Avec toi, tous les jours sont une fête
Y haces que la música suene sin orquesta
Et tu fais sonner la musique sans orchestre
Te gusta que el viento te sople en la cara
Tu aimes que le vent souffle sur ton visage
Comer con las manos sin usar cuchara
Manger avec les mains sans utiliser de cuillère
Tocar las flores que salen en abril
Toucher les fleurs qui sortent en avril
Y hablar con los trenes del ferrocarril
Et parler aux trains du chemin de fer
En tu propio eje y sin camiseta
Sur ton propre axe et sans chemise
Te gusta dar vueltas como los planetas
Tu aimes tourner comme les planètes
Convertirte en carro y también en cohete
Te transformer en voiture et aussi en fusée
Jugar todo el tiempo aunque no hayan juguetes
Jouer tout le temps même s'il n'y a pas de jouets
Andar por el pasto sin las zapatillas
Marcher sur l'herbe sans tes chaussures
Eres amigo de las cosas sencillas
Tu es ami avec les choses simples
Por eso me abrazas y me descongelas
C'est pourquoi tu me serres dans tes bras et me décongèles
Y me haces sentir como un globo que vuela
Et tu me fais me sentir comme un ballon qui vole
Ahora ya se porque escribo
Maintenant je sais pourquoi j'écris
Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo
Même si je ne sais jamais le jour ni l'heure où je vis
Cuando hablas mi despiste te atiende
Quand tu parles, mon inattention t'écoute
Viniste a enseñarme como es que se aprende
Tu es venu m'apprendre comment on apprend
Nunca es tarde para nada
Il n'est jamais trop tard pour rien
La mañana está esperando
Le matin attend
Si te perdiste el tren puedes llegar caminando
Si tu as raté le train, tu peux y aller à pied
Las oportunidades ahí están
Les opportunités sont là
Pero son como las olas
Mais elles sont comme les vagues
Llegan y se van
Elles viennent et elles partent
Y aunque seamos de colores diferentes
Et même si nous sommes de couleurs différentes
Todos comemos con la boca
Nous mangeons tous avec la bouche
Y masticamos con los dientes
Et nous mâchons avec les dents
Hay que ser buena gente y agradecido
Il faut être bon et reconnaissant
Y proteger el árbol pa' que no se caiga el nido
Et protéger l'arbre pour que le nid ne tombe pas
Y ojalá que nada te duela
Et j'espère que rien ne te fait mal
Pero si te duele que te sirva de escuela
Mais si ça te fait mal, que ça te serve d'école
Ojalá que te enamores muchas veces
J'espère que tu tomberas amoureux plusieurs fois
Porque con un beso lo malo desaparece
Parce qu'avec un baiser, le mal disparaît
No tienes que llorar
Tu n'as pas à pleurer
Va a parar de llover
Il va arrêter de pleuvoir
Yo salí a trabajar, pero voy a volver
Je suis sorti travailler, mais je vais revenir
Y te voy a construir un castillo de bambú
Et je vais te construire un château de bambou
Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas tú
Ce que je n'ai jamais eu, je veux que tu l'aies.
Todos te estaban esperando
Alle haben auf dich gewartet
El viento cantaba bailando
Der Wind sang tanzend
Las olas se levantaron de su silla
Die Wellen erhoben sich von ihrem Stuhl
Y los caracoles te esperaban en la orilla
Und die Schnecken warteten auf dich am Ufer
También te esperaban en la arena desde los animalitos más chiquitos hasta las ballenas
Auch in dem Sand warteten sie auf dich, von den kleinsten Tieren bis zu den Walen
Las estrellas se veían a plena luz del día
Die Sterne waren mitten am Tag zu sehen
Porque te esperaban para hacerte compañía
Denn sie warteten darauf, dir Gesellschaft zu leisten
Y naciste, rápido y despacio
Und du wurdest geboren, schnell und langsam
Respirando como un astronauta en el espacio
Atmend wie ein Astronaut im Weltraum
Hablabas otro idioma
Du sprachst eine andere Sprache
Que venias de un planeta sin personas
Dass du von einem Planeten ohne Menschen kommst
Y despertaste hasta las plantas
Und du wecktest sogar die Pflanzen
Cuando la selva rugió desde tu garganta
Als der Dschungel aus deiner Kehle brüllte
Y aunque no entendieras todo lo que sentiste
Und obwohl du nicht alles verstanden hast, was du gefühlt hast
Sin tener que abrir los ojos nos descubriste
Ohne die Augen öffnen zu müssen, hast du uns entdeckt
Bolsita de leche
Milchtüte
Masita de pan
Brotkrümel
Pipita de harina
Mehrkorn
Cachetes de flan
Puddingwangen
Deditos de algodón en las manitas y en los pies
Baumwollfinger an den Händen und Füßen
Agua santa que huele a bebé
Heiliges Wasser, das nach Baby riecht
Te ries y el mundo se siente importante
Du lachst und die Welt fühlt sich wichtig an
Y todos los duendes se vuelven gigantes
Und alle Kobolde werden zu Riesen
Contigo los días son fiesta
Mit dir sind die Tage ein Fest
Y haces que la música suene sin orquesta
Und du lässt die Musik ohne Orchester spielen
Te gusta que el viento te sople en la cara
Du magst es, wenn der Wind dir ins Gesicht bläst
Comer con las manos sin usar cuchara
Mit den Händen essen, ohne einen Löffel zu benutzen
Tocar las flores que salen en abril
Die Blumen berühren, die im April blühen
Y hablar con los trenes del ferrocarril
Und mit den Zügen der Eisenbahn sprechen
En tu propio eje y sin camiseta
Auf deiner eigenen Achse und ohne Hemd
Te gusta dar vueltas como los planetas
Du magst es, dich wie die Planeten zu drehen
Convertirte en carro y también en cohete
Sich in ein Auto und auch in eine Rakete verwandeln
Jugar todo el tiempo aunque no hayan juguetes
Die ganze Zeit spielen, auch wenn es keine Spielzeuge gibt
Andar por el pasto sin las zapatillas
Ohne Schuhe durch das Gras laufen
Eres amigo de las cosas sencillas
Du bist ein Freund der einfachen Dinge
Por eso me abrazas y me descongelas
Deshalb umarmst du mich und tust mich auftauen
Y me haces sentir como un globo que vuela
Und du lässt mich fühlen wie ein fliegender Ballon
Ahora ya se porque escribo
Jetzt weiß ich, warum ich schreibe
Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo
Obwohl ich nie den Tag oder die Stunde kenne, in der ich lebe
Cuando hablas mi despiste te atiende
Wenn du sprichst, hört meine Zerstreutheit dir zu
Viniste a enseñarme como es que se aprende
Du bist gekommen, um mir zu zeigen, wie man lernt
Nunca es tarde para nada
Es ist nie zu spät für nichts
La mañana está esperando
Der Morgen wartet
Si te perdiste el tren puedes llegar caminando
Wenn du den Zug verpasst hast, kannst du zu Fuß gehen
Las oportunidades ahí están
Die Möglichkeiten sind da
Pero son como las olas
Aber sie sind wie die Wellen
Llegan y se van
Sie kommen und gehen
Y aunque seamos de colores diferentes
Und obwohl wir verschiedene Farben haben
Todos comemos con la boca
Wir alle essen mit dem Mund
Y masticamos con los dientes
Und kauen mit den Zähnen
Hay que ser buena gente y agradecido
Man muss ein guter Mensch und dankbar sein
Y proteger el árbol pa' que no se caiga el nido
Und den Baum schützen, damit das Nest nicht fällt
Y ojalá que nada te duela
Und hoffentlich tut dir nichts weh
Pero si te duele que te sirva de escuela
Aber wenn es weh tut, lass es dir eine Lektion sein
Ojalá que te enamores muchas veces
Hoffentlich verliebst du dich viele Male
Porque con un beso lo malo desaparece
Denn mit einem Kuss verschwindet das Schlechte
No tienes que llorar
Du musst nicht weinen
Va a parar de llover
Es wird aufhören zu regnen
Yo salí a trabajar, pero voy a volver
Ich bin zur Arbeit gegangen, aber ich werde zurückkommen
Y te voy a construir un castillo de bambú
Und ich werde dir eine Bambusburg bauen
Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas tú
Was ich nie hatte, möchte ich, dass du es hast.
Todos te estaban esperando
Tutti ti stavano aspettando
El viento cantaba bailando
Il vento cantava danzando
Las olas se levantaron de su silla
Le onde si alzarono dalla loro sedia
Y los caracoles te esperaban en la orilla
E le lumache ti aspettavano sulla riva
También te esperaban en la arena desde los animalitos más chiquitos hasta las ballenas
Anche sulla sabbia ti aspettavano, dai più piccoli animali alle balene
Las estrellas se veían a plena luz del día
Le stelle si vedevano in piena luce del giorno
Porque te esperaban para hacerte compañía
Perché ti aspettavano per farti compagnia
Y naciste, rápido y despacio
E sei nato, veloce e lento
Respirando como un astronauta en el espacio
Respirando come un astronauta nello spazio
Hablabas otro idioma
Parlavi un'altra lingua
Que venias de un planeta sin personas
Che venivi da un pianeta senza persone
Y despertaste hasta las plantas
E hai svegliato anche le piante
Cuando la selva rugió desde tu garganta
Quando la giungla ha ruggito dalla tua gola
Y aunque no entendieras todo lo que sentiste
E anche se non capivi tutto quello che sentivi
Sin tener que abrir los ojos nos descubriste
Senza dover aprire gli occhi ci hai scoperti
Bolsita de leche
Sacchetto di latte
Masita de pan
Pezzo di pane
Pipita de harina
Seme di farina
Cachetes de flan
Guance di flan
Deditos de algodón en las manitas y en los pies
Dita di cotone nelle mani e nei piedi
Agua santa que huele a bebé
Acqua santa che profuma di bambino
Te ries y el mundo se siente importante
Ridi e il mondo si sente importante
Y todos los duendes se vuelven gigantes
E tutti gli elfi diventano giganti
Contigo los días son fiesta
Con te i giorni sono una festa
Y haces que la música suene sin orquesta
E fai suonare la musica senza orchestra
Te gusta que el viento te sople en la cara
Ti piace che il vento ti soffi in faccia
Comer con las manos sin usar cuchara
Mangiare con le mani senza usare il cucchiaio
Tocar las flores que salen en abril
Toccare i fiori che sbocciano in aprile
Y hablar con los trenes del ferrocarril
E parlare con i treni della ferrovia
En tu propio eje y sin camiseta
Sul tuo asse e senza maglietta
Te gusta dar vueltas como los planetas
Ti piace girare come i pianeti
Convertirte en carro y también en cohete
Trasformarti in auto e anche in razzo
Jugar todo el tiempo aunque no hayan juguetes
Giocare tutto il tempo anche se non ci sono giocattoli
Andar por el pasto sin las zapatillas
Camminare sull'erba senza le scarpe
Eres amigo de las cosas sencillas
Sei amico delle cose semplici
Por eso me abrazas y me descongelas
Per questo mi abbracci e mi scongeli
Y me haces sentir como un globo que vuela
E mi fai sentire come un palloncino che vola
Ahora ya se porque escribo
Ora so perché scrivo
Aunque nunca sepa el día ni la hora en la que vivo
Anche se non so mai il giorno o l'ora in cui vivo
Cuando hablas mi despiste te atiende
Quando parli, la mia distrazione ti ascolta
Viniste a enseñarme como es que se aprende
Sei venuto per insegnarmi come si impara
Nunca es tarde para nada
Non è mai troppo tardi per nulla
La mañana está esperando
La mattina sta aspettando
Si te perdiste el tren puedes llegar caminando
Se hai perso il treno puoi arrivare a piedi
Las oportunidades ahí están
Le opportunità sono lì
Pero son como las olas
Ma sono come le onde
Llegan y se van
Arrivano e se ne vanno
Y aunque seamos de colores diferentes
E anche se siamo di colori diversi
Todos comemos con la boca
Tutti mangiamo con la bocca
Y masticamos con los dientes
E masticare con i denti
Hay que ser buena gente y agradecido
Bisogna essere buone persone e grati
Y proteger el árbol pa' que no se caiga el nido
E proteggere l'albero per non far cadere il nido
Y ojalá que nada te duela
E spero che nulla ti faccia male
Pero si te duele que te sirva de escuela
Ma se ti fa male, che ti serva da lezione
Ojalá que te enamores muchas veces
Spero che ti innamori molte volte
Porque con un beso lo malo desaparece
Perché con un bacio il male scompare
No tienes que llorar
Non devi piangere
Va a parar de llover
Smetterà di piovere
Yo salí a trabajar, pero voy a volver
Sono uscito per lavorare, ma tornerò
Y te voy a construir un castillo de bambú
E ti costruirò un castello di bambù
Lo que nunca tuve yo quiero que lo tengas tú
Quello che non ho mai avuto voglio che tu lo abbia.