(Ich will das mit uns neu erzählen)
Neues Buch, neues Glück
Das Alte leg' ich einfach weg
War mit dem Ende nie zufrieden
Und hab' immer gehofft, dass sich die beiden doch noch kriegen
Ist wie Urlaub für mein Herz
Ohne Drama, ohne Schmerz
Kann doch einfach auch mal gut gehen
Anstatt ein tragisches Ende, bei dem alle nur kaputtgehen
Und fühlt sich's für dich
Nicht auch besser an
Und wenn du soweit bist
Dann fangen wir an
Ich will das mit uns neu erzählen
Will alle Charaktere neu auswählen
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Neue Wege gehen
Ich will das mit uns neu erzählen
Will mich endlich wieder besser fühlen
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
(Ich will das mit uns neu erzählen)
Die Hauptdarsteller bleiben gleich
Wir machen es uns einfach leicht
Und machen keinen Fehler zweimal
Was in alten Geschichten einfach immer nur der Fall war
Legen die Karten auf den Tisch
Und vergessen dabei nicht
Alles Neue zu gestalten, anstatt nur zu verwalten
Das Gute zu behalten
Ich will das mit uns neu erzählen
Will alle Charaktere neu auswählen
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Neue Wege gehen
Ich will das mit uns neu erzählen
Will mich endlich wieder besser fühlen
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Ich will das mit uns neu erzählen
Will alle Charaktere neu auswählen
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Neue Wege gehen
Ich will das mit uns neu erzählen
Will mich endlich wieder besser fühlen
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Ich will das mit uns neu erzählen
(Ich will das mit uns neu erzählen)
(Quiero volver a contar nuestra historia)
Neues Buch, neues Glück
Nuevo libro, nueva suerte
Das Alte leg' ich einfach weg
Simplemente dejo a un lado lo viejo
War mit dem Ende nie zufrieden
Nunca estuve satisfecho con el final
Und hab' immer gehofft, dass sich die beiden doch noch kriegen
Y siempre esperé que los dos se reconciliaran
Ist wie Urlaub für mein Herz
Es como unas vacaciones para mi corazón
Ohne Drama, ohne Schmerz
Sin drama, sin dolor
Kann doch einfach auch mal gut gehen
Puede que simplemente todo vaya bien
Anstatt ein tragisches Ende, bei dem alle nur kaputtgehen
En lugar de un final trágico, donde todos se rompen
Und fühlt sich's für dich
Y si para ti
Nicht auch besser an
¿No se siente también mejor?
Und wenn du soweit bist
Y cuando estés listo
Dann fangen wir an
Entonces comenzamos
Ich will das mit uns neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia
Will alle Charaktere neu auswählen
Quiero elegir de nuevo a todos los personajes
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
No quiero torturarme más con cosas viejas
Neue Wege gehen
Tomar nuevos caminos
Ich will das mit uns neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia
Will mich endlich wieder besser fühlen
Finalmente quiero sentirme mejor de nuevo
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
No quiero remover más en viejas heridas
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia, volver a contarla
(Ich will das mit uns neu erzählen)
(Quiero volver a contar nuestra historia)
Die Hauptdarsteller bleiben gleich
Los protagonistas siguen siendo los mismos
Wir machen es uns einfach leicht
Nos lo ponemos fácil
Und machen keinen Fehler zweimal
Y no cometemos el mismo error dos veces
Was in alten Geschichten einfach immer nur der Fall war
Lo que siempre sucedía en las viejas historias
Legen die Karten auf den Tisch
Ponemos las cartas sobre la mesa
Und vergessen dabei nicht
Y no olvidamos
Alles Neue zu gestalten, anstatt nur zu verwalten
Crear todo nuevo, en lugar de solo administrarlo
Das Gute zu behalten
Mantener lo bueno
Ich will das mit uns neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia
Will alle Charaktere neu auswählen
Quiero elegir de nuevo a todos los personajes
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
No quiero torturarme más con cosas viejas
Neue Wege gehen
Tomar nuevos caminos
Ich will das mit uns neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia
Will mich endlich wieder besser fühlen
Finalmente quiero sentirme mejor de nuevo
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
No quiero remover más en viejas heridas
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia, volver a contarla
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Quiero volver a contar nuestra historia (volver a contarla)
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia, volver a contarla
Ich will das mit uns neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia
Will alle Charaktere neu auswählen
Quiero elegir de nuevo a todos los personajes
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
No quiero torturarme más con cosas viejas
Neue Wege gehen
Tomar nuevos caminos
Ich will das mit uns neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia
Will mich endlich wieder besser fühlen
Finalmente quiero sentirme mejor de nuevo
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
No quiero remover más en viejas heridas
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia, volver a contarla
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Quiero volver a contar nuestra historia (volver a contarla)
Ich will das mit uns neu erzählen
Quiero volver a contar nuestra historia
(Ich will das mit uns neu erzählen)
(Je veux raconter à nouveau notre histoire)
Neues Buch, neues Glück
Nouveau livre, nouvelle chance
Das Alte leg' ich einfach weg
Je mets simplement de côté l'ancien
War mit dem Ende nie zufrieden
Je n'ai jamais été satisfait de la fin
Und hab' immer gehofft, dass sich die beiden doch noch kriegen
Et j'ai toujours espéré que les deux finiraient par se retrouver
Ist wie Urlaub für mein Herz
C'est comme des vacances pour mon cœur
Ohne Drama, ohne Schmerz
Sans drame, sans douleur
Kann doch einfach auch mal gut gehen
Ça peut aussi simplement bien se passer
Anstatt ein tragisches Ende, bei dem alle nur kaputtgehen
Au lieu d'une fin tragique où tout le monde est brisé
Und fühlt sich's für dich
Et ne te sens-tu pas
Nicht auch besser an
Aussi mieux
Und wenn du soweit bist
Et quand tu seras prêt
Dann fangen wir an
Alors nous commencerons
Ich will das mit uns neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire
Will alle Charaktere neu auswählen
Je veux choisir à nouveau tous les personnages
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Je ne veux plus me tourmenter avec les vieilles choses
Neue Wege gehen
Prendre de nouvelles directions
Ich will das mit uns neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire
Will mich endlich wieder besser fühlen
Je veux enfin me sentir à nouveau mieux
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Je ne veux plus fouiller dans les vieilles blessures
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire, raconter à nouveau
(Ich will das mit uns neu erzählen)
(Je veux raconter à nouveau notre histoire)
Die Hauptdarsteller bleiben gleich
Les acteurs principaux restent les mêmes
Wir machen es uns einfach leicht
Nous nous facilitons la tâche
Und machen keinen Fehler zweimal
Et nous ne faisons pas deux fois la même erreur
Was in alten Geschichten einfach immer nur der Fall war
Ce qui était toujours le cas dans les vieilles histoires
Legen die Karten auf den Tisch
Nous mettons les cartes sur la table
Und vergessen dabei nicht
Et nous n'oublions pas
Alles Neue zu gestalten, anstatt nur zu verwalten
De créer tout ce qui est nouveau, au lieu de simplement le gérer
Das Gute zu behalten
De garder ce qui est bon
Ich will das mit uns neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire
Will alle Charaktere neu auswählen
Je veux choisir à nouveau tous les personnages
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Je ne veux plus me tourmenter avec les vieilles choses
Neue Wege gehen
Prendre de nouvelles directions
Ich will das mit uns neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire
Will mich endlich wieder besser fühlen
Je veux enfin me sentir à nouveau mieux
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Je ne veux plus fouiller dans les vieilles blessures
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire, raconter à nouveau
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Je veux raconter à nouveau notre histoire (raconter à nouveau)
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire, raconter à nouveau
Ich will das mit uns neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire
Will alle Charaktere neu auswählen
Je veux choisir à nouveau tous les personnages
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Je ne veux plus me tourmenter avec les vieilles choses
Neue Wege gehen
Prendre de nouvelles directions
Ich will das mit uns neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire
Will mich endlich wieder besser fühlen
Je veux enfin me sentir à nouveau mieux
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Je ne veux plus fouiller dans les vieilles blessures
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire, raconter à nouveau
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Je veux raconter à nouveau notre histoire (raconter à nouveau)
Ich will das mit uns neu erzählen
Je veux raconter à nouveau notre histoire
(Ich will das mit uns neu erzählen)
(Voglio raccontare di nuovo la nostra storia)
Neues Buch, neues Glück
Nuovo libro, nuova fortuna
Das Alte leg' ich einfach weg
Lascio semplicemente da parte il vecchio
War mit dem Ende nie zufrieden
Non sono mai stato soddisfatto della fine
Und hab' immer gehofft, dass sich die beiden doch noch kriegen
E ho sempre sperato che i due alla fine si mettessero insieme
Ist wie Urlaub für mein Herz
È come una vacanza per il mio cuore
Ohne Drama, ohne Schmerz
Senza dramma, senza dolore
Kann doch einfach auch mal gut gehen
Può anche andare bene per una volta
Anstatt ein tragisches Ende, bei dem alle nur kaputtgehen
Invece di un tragico finale in cui tutti si distruggono
Und fühlt sich's für dich
E non ti sembra anche a te
Nicht auch besser an
Che sia meglio così
Und wenn du soweit bist
E quando sarai pronto
Dann fangen wir an
Allora cominceremo
Ich will das mit uns neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia
Will alle Charaktere neu auswählen
Voglio scegliere di nuovo tutti i personaggi
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Non voglio più tormentarmi con le vecchie cose
Neue Wege gehen
Percorrere nuove strade
Ich will das mit uns neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia
Will mich endlich wieder besser fühlen
Voglio finalmente sentirmi di nuovo bene
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Non voglio più scavare nelle vecchie ferite
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia, raccontare di nuovo
(Ich will das mit uns neu erzählen)
(Voglio raccontare di nuovo la nostra storia)
Die Hauptdarsteller bleiben gleich
I protagonisti rimangono gli stessi
Wir machen es uns einfach leicht
Ci rendiamo la vita facile
Und machen keinen Fehler zweimal
E non commettiamo lo stesso errore due volte
Was in alten Geschichten einfach immer nur der Fall war
Che era sempre il caso nelle vecchie storie
Legen die Karten auf den Tisch
Mettiamo le carte in tavola
Und vergessen dabei nicht
E non dimentichiamo
Alles Neue zu gestalten, anstatt nur zu verwalten
Di creare tutto nuovo, invece di solo gestire
Das Gute zu behalten
Di mantenere il bene
Ich will das mit uns neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia
Will alle Charaktere neu auswählen
Voglio scegliere di nuovo tutti i personaggi
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Non voglio più tormentarmi con le vecchie cose
Neue Wege gehen
Percorrere nuove strade
Ich will das mit uns neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia
Will mich endlich wieder besser fühlen
Voglio finalmente sentirmi di nuovo bene
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Non voglio più scavare nelle vecchie ferite
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia, raccontare di nuovo
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia (raccontare di nuovo)
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia, raccontare di nuovo
Ich will das mit uns neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia
Will alle Charaktere neu auswählen
Voglio scegliere di nuovo tutti i personaggi
Will mich nicht mehr mit alten Sachen quälen
Non voglio più tormentarmi con le vecchie cose
Neue Wege gehen
Percorrere nuove strade
Ich will das mit uns neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia
Will mich endlich wieder besser fühlen
Voglio finalmente sentirmi di nuovo bene
Will nicht mehr in alten Wunden wühlen
Non voglio più scavare nelle vecchie ferite
Ich will das mit uns neu erzählen, neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia, raccontare di nuovo
Ich will das mit uns neu erzählen (neu erzählen)
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia (raccontare di nuovo)
Ich will das mit uns neu erzählen
Voglio raccontare di nuovo la nostra storia