Schwarzes Schaf [Akustik Session]

Florian Gruber, Gabriel Geber

Lyrics Translation

Ich war gestern unterwegs in die Natur, weil ich es liebe
Ganz alleine auf der Wiese
Plötzlich stand da eine Ziege
Eine fiese

Und sie so: „Mäh!“
Und ich so: „Was?“
Und sie so: „Mäh!“
Und ich so: „What the fuck??“
Und sie so: „Mäh!“
Und ich so: „Was?“
Und sie so: „Das ist meine Wiese, hau ab du Sack!“

Und da war ich heute nochmal unterwegs, weil ich es liebe
Ganz alleine auf der Wiese
Plötzlich stand da eine Ziege
Eine liebe

Und sie so: „Hey!“
Und ich so: „Was?“
Und sie so: „Hey!“
Und ich so: „What the fuck?“
Und sie so: „Hey!“
Und ich so: „Was?“
Und sie so: „Das ist meine Wiese!“
Nee, Spaß

Ich bin ein schwarzes Schaf (mäh!)

Ich war gestern unterwegs in die Natur, weil ich es liebe
I was out in nature yesterday because I love it
Ganz alleine auf der Wiese
All alone in the meadow
Plötzlich stand da eine Ziege
Suddenly there was a goat
Eine fiese
A nasty one
Und sie so: „Mäh!“
And she goes: "Baa!"
Und ich so: „Was?“
And I'm like: "What?"
Und sie so: „Mäh!“
And she goes: "Baa!"
Und ich so: „What the fuck??“
And I'm like: "What the fuck??"
Und sie so: „Mäh!“
And she goes: "Baa!"
Und ich so: „Was?“
And I'm like: "What?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese, hau ab du Sack!“
And she goes: "This is my meadow, get lost you jerk!"
Und da war ich heute nochmal unterwegs, weil ich es liebe
And there I was again today because I love it
Ganz alleine auf der Wiese
All alone in the meadow
Plötzlich stand da eine Ziege
Suddenly there was a goat
Eine liebe
A nice one
Und sie so: „Hey!“
And she goes: "Hey!"
Und ich so: „Was?“
And I'm like: "What?"
Und sie so: „Hey!“
And she goes: "Hey!"
Und ich so: „What the fuck?“
And I'm like: "What the fuck?"
Und sie so: „Hey!“
And she goes: "Hey!"
Und ich so: „Was?“
And I'm like: "What?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese!“
And she goes: "This is my meadow!"
Nee, Spaß
Nah, just kidding
Ich bin ein schwarzes Schaf (mäh!)
I'm a black sheep (baa!)
Ich war gestern unterwegs in die Natur, weil ich es liebe
Eu estava ontem a caminho da natureza, porque eu amo
Ganz alleine auf der Wiese
Completamente sozinho no campo
Plötzlich stand da eine Ziege
De repente, havia uma cabra lá
Eine fiese
Uma cabra malvada
Und sie so: „Mäh!“
E ela diz: "Meh!"
Und ich so: „Was?“
E eu digo: "O quê?"
Und sie so: „Mäh!“
E ela diz: "Meh!"
Und ich so: „What the fuck??“
E eu digo: "Que diabos??"
Und sie so: „Mäh!“
E ela diz: "Meh!"
Und ich so: „Was?“
E eu digo: "O quê?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese, hau ab du Sack!“
E ela diz: "Este é o meu campo, saia daqui seu saco!"
Und da war ich heute nochmal unterwegs, weil ich es liebe
E lá estava eu hoje de novo a caminho, porque eu amo
Ganz alleine auf der Wiese
Completamente sozinho no campo
Plötzlich stand da eine Ziege
De repente, havia uma cabra lá
Eine liebe
Uma cabra amável
Und sie so: „Hey!“
E ela diz: "Ei!"
Und ich so: „Was?“
E eu digo: "O quê?"
Und sie so: „Hey!“
E ela diz: "Ei!"
Und ich so: „What the fuck?“
E eu digo: "Que diabos?"
Und sie so: „Hey!“
E ela diz: "Ei!"
Und ich so: „Was?“
E eu digo: "O quê?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese!“
E ela diz: "Este é o meu campo!"
Nee, Spaß
Não, brincadeira
Ich bin ein schwarzes Schaf (mäh!)
Eu sou uma ovelha negra (meh!)
Ich war gestern unterwegs in die Natur, weil ich es liebe
Ayer estuve de paseo en la naturaleza, porque me encanta
Ganz alleine auf der Wiese
Completamente solo en el prado
Plötzlich stand da eine Ziege
De repente, había una cabra allí
Eine fiese
Una cabra malvada
Und sie so: „Mäh!“
Y ella dice: "¡Meh!"
Und ich so: „Was?“
Y yo digo: "¿Qué?"
Und sie so: „Mäh!“
Y ella dice: "¡Meh!"
Und ich so: „What the fuck??“
Y yo digo: "¿Qué demonios??"
Und sie so: „Mäh!“
Y ella dice: "¡Meh!"
Und ich so: „Was?“
Y yo digo: "¿Qué?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese, hau ab du Sack!“
Y ella dice: "¡Este es mi prado, lárgate, imbécil!"
Und da war ich heute nochmal unterwegs, weil ich es liebe
Y hoy estuve de paseo otra vez, porque me encanta
Ganz alleine auf der Wiese
Completamente solo en el prado
Plötzlich stand da eine Ziege
De repente, había una cabra allí
Eine liebe
Una cabra amable
Und sie so: „Hey!“
Y ella dice: "¡Hey!"
Und ich so: „Was?“
Y yo digo: "¿Qué?"
Und sie so: „Hey!“
Y ella dice: "¡Hey!"
Und ich so: „What the fuck?“
Y yo digo: "¿Qué demonios?"
Und sie so: „Hey!“
Y ella dice: "¡Hey!"
Und ich so: „Was?“
Y yo digo: "¿Qué?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese!“
Y ella dice: "¡Este es mi prado!"
Nee, Spaß
No, es broma
Ich bin ein schwarzes Schaf (mäh!)
Soy una oveja negra (¡meh!)
Ich war gestern unterwegs in die Natur, weil ich es liebe
J'étais en déplacement dans la nature hier, parce que j'aime ça
Ganz alleine auf der Wiese
Tout seul dans le pré
Plötzlich stand da eine Ziege
Soudain, il y avait une chèvre
Eine fiese
Une méchante
Und sie so: „Mäh!“
Et elle dit : "Bêê!"
Und ich so: „Was?“
Et je dis : "Quoi?"
Und sie so: „Mäh!“
Et elle dit : "Bêê!"
Und ich so: „What the fuck??“
Et je dis : "Qu'est-ce que c'est que ça??"
Und sie so: „Mäh!“
Et elle dit : "Bêê!"
Und ich so: „Was?“
Et je dis : "Quoi?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese, hau ab du Sack!“
Et elle dit : "C'est mon pré, dégage espèce de sac!"
Und da war ich heute nochmal unterwegs, weil ich es liebe
Et j'étais encore en déplacement aujourd'hui, parce que j'aime ça
Ganz alleine auf der Wiese
Tout seul dans le pré
Plötzlich stand da eine Ziege
Soudain, il y avait une chèvre
Eine liebe
Une gentille
Und sie so: „Hey!“
Et elle dit : "Hey!"
Und ich so: „Was?“
Et je dis : "Quoi?"
Und sie so: „Hey!“
Et elle dit : "Hey!"
Und ich so: „What the fuck?“
Et je dis : "Qu'est-ce que c'est que ça?"
Und sie so: „Hey!“
Et elle dit : "Hey!"
Und ich so: „Was?“
Et je dis : "Quoi?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese!“
Et elle dit : "C'est mon pré!"
Nee, Spaß
Non, je plaisante
Ich bin ein schwarzes Schaf (mäh!)
Je suis un mouton noir (bêê!)
Ich war gestern unterwegs in die Natur, weil ich es liebe
Ero in giro nella natura ieri, perché la amo
Ganz alleine auf der Wiese
Completamente solo nel prato
Plötzlich stand da eine Ziege
Improvvisamente c'era una capra
Eine fiese
Una cattiva
Und sie so: „Mäh!“
E lei dice: "Bee!"
Und ich so: „Was?“
E io dico: "Cosa?"
Und sie so: „Mäh!“
E lei dice: "Bee!"
Und ich so: „What the fuck??“
E io dico: "Che cavolo??"
Und sie so: „Mäh!“
E lei dice: "Bee!"
Und ich so: „Was?“
E io dico: "Cosa?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese, hau ab du Sack!“
E lei dice: "Questo è il mio prato, vattene!"
Und da war ich heute nochmal unterwegs, weil ich es liebe
E oggi ero di nuovo in giro, perché lo amo
Ganz alleine auf der Wiese
Completamente solo nel prato
Plötzlich stand da eine Ziege
Improvvisamente c'era una capra
Eine liebe
Una gentile
Und sie so: „Hey!“
E lei dice: "Hey!"
Und ich so: „Was?“
E io dico: "Cosa?"
Und sie so: „Hey!“
E lei dice: "Hey!"
Und ich so: „What the fuck?“
E io dico: "Che cavolo?"
Und sie so: „Hey!“
E lei dice: "Hey!"
Und ich so: „Was?“
E io dico: "Cosa?"
Und sie so: „Das ist meine Wiese!“
E lei dice: "Questo è il mio prato!"
Nee, Spaß
No, scherzo
Ich bin ein schwarzes Schaf (mäh!)
Sono una pecora nera (bee!)

Trivia about the song Schwarzes Schaf [Akustik Session] by Rian

When was the song “Schwarzes Schaf [Akustik Session]” released by Rian?
The song Schwarzes Schaf [Akustik Session] was released in 2022, on the album “Schwarzes Schaf”.
Who composed the song “Schwarzes Schaf [Akustik Session]” by Rian?
The song “Schwarzes Schaf [Akustik Session]” by Rian was composed by Florian Gruber, Gabriel Geber.

Most popular songs of Rian

Other artists of Asiatic music