E penso a te

Gabriele Balducci, Cristiano Minellono, Daniele Pace

Lyrics Translation

Questa notte vestita di lacrime d'argento
È una notte che tutti aspettavano da tanto
E la radio trasmette una musica di quelle
Fatte apposta perché si innamorino le stelle
Due finestre si accendono e sbattono le ciglia
E la luna va dietro a una nuvola e si spoglia
Il tuo viso ritorna e mi penetra nel cuore
Manchi tu questa notte per essere d'amore, d'amore

E penso a te
Perché tu sei la cosa più bella
È per questo che io penso a te
Perché in cielo è caduta una stella
E mi accorgo che io penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È un pensiero d'amore

E penso a te
Anche in mezzo a un casino di gente
Succede che io penso a te
Perché tu sei una cosa talmente importante
Che io penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È una prova d'amore

Meno male che avevo una lacrima da parte
Tu mi manchi, ma devo gridartelo più forte
Una zingara ha detto, "Non piangere, è destino
Questo amore non riesce a rubartelo nessuno"
Quando torno vedrai che ne parlano i giornali
Perché due che si amano sembrano speciali
E alla radio daranno una musica di quelle
Fatte apposta perché si innamorino le stelle, le stelle

E penso a te perché tu sei la cosa più bella
È per questo che io penso a te
Perché in cielo è caduta una stella
E mi accorgo che io penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È un pensiero d'amore

E penso a te
Anche in mezzo a un casino di gente
Succede che io penso a te
Perché tu sei una cosa talmente importante
Che io penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È una prova d'amore

E penso a te perché tu sei la cosa più bella
È per questo che io penso a te
Perché in cielo è caduta una stella
E mi accorgo che io penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È un pensiero d'amore

E penso a te
Anche in mezzo a un casino di gente
Succede che io penso a te
Perché tu sei una cosa talmente importante
Che io penso a te
È un pensiero che non fa rumore
È una prova d'amore

E penso a te perché tu sei la cosa più bella

Questa notte vestita di lacrime d'argento
This night dressed in silver tears
È una notte che tutti aspettavano da tanto
Is a night that everyone has been waiting for so long
E la radio trasmette una musica di quelle
And the radio broadcasts a music of those
Fatte apposta perché si innamorino le stelle
Made on purpose so that the stars fall in love
Due finestre si accendono e sbattono le ciglia
Two windows light up and blink
E la luna va dietro a una nuvola e si spoglia
And the moon goes behind a cloud and undresses
Il tuo viso ritorna e mi penetra nel cuore
Your face returns and penetrates my heart
Manchi tu questa notte per essere d'amore, d'amore
You are missing this night to be of love, of love
E penso a te
And I think of you
Perché tu sei la cosa più bella
Because you are the most beautiful thing
È per questo che io penso a te
That's why I think of you
Perché in cielo è caduta una stella
Because a star has fallen from the sky
E mi accorgo che io penso a te
And I realize that I think of you
È un pensiero che non fa rumore
It's a thought that makes no noise
È un pensiero d'amore
It's a thought of love
E penso a te
And I think of you
Anche in mezzo a un casino di gente
Even in the midst of a crowd of people
Succede che io penso a te
It happens that I think of you
Perché tu sei una cosa talmente importante
Because you are such an important thing
Che io penso a te
That I think of you
È un pensiero che non fa rumore
It's a thought that makes no noise
È una prova d'amore
It's a proof of love
Meno male che avevo una lacrima da parte
Thank goodness I had a tear to spare
Tu mi manchi, ma devo gridartelo più forte
I miss you, but I have to shout it louder
Una zingara ha detto, "Non piangere, è destino
A gypsy said, "Don't cry, it's fate
Questo amore non riesce a rubartelo nessuno"
This love no one can steal from you"
Quando torno vedrai che ne parlano i giornali
When I return you will see that the newspapers talk about it
Perché due che si amano sembrano speciali
Because two people in love seem special
E alla radio daranno una musica di quelle
And the radio will give a music of those
Fatte apposta perché si innamorino le stelle, le stelle
Made on purpose so that the stars fall in love, the stars
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
And I think of you because you are the most beautiful thing
È per questo che io penso a te
That's why I think of you
Perché in cielo è caduta una stella
Because a star has fallen from the sky
E mi accorgo che io penso a te
And I realize that I think of you
È un pensiero che non fa rumore
It's a thought that makes no noise
È un pensiero d'amore
It's a thought of love
E penso a te
And I think of you
Anche in mezzo a un casino di gente
Even in the midst of a crowd of people
Succede che io penso a te
It happens that I think of you
Perché tu sei una cosa talmente importante
Because you are such an important thing
Che io penso a te
That I think of you
È un pensiero che non fa rumore
It's a thought that makes no noise
È una prova d'amore
It's a proof of love
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
And I think of you because you are the most beautiful thing
È per questo che io penso a te
That's why I think of you
Perché in cielo è caduta una stella
Because a star has fallen from the sky
E mi accorgo che io penso a te
And I realize that I think of you
È un pensiero che non fa rumore
It's a thought that makes no noise
È un pensiero d'amore
It's a thought of love
E penso a te
And I think of you
Anche in mezzo a un casino di gente
Even in the midst of a crowd of people
Succede che io penso a te
It happens that I think of you
Perché tu sei una cosa talmente importante
Because you are such an important thing
Che io penso a te
That I think of you
È un pensiero che non fa rumore
It's a thought that makes no noise
È una prova d'amore
It's a proof of love
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
And I think of you because you are the most beautiful thing
Questa notte vestita di lacrime d'argento
Esta noite vestida de lágrimas de prata
È una notte che tutti aspettavano da tanto
É uma noite que todos esperavam há muito tempo
E la radio trasmette una musica di quelle
E o rádio toca uma música daquelas
Fatte apposta perché si innamorino le stelle
Feitas para que as estrelas se apaixonem
Due finestre si accendono e sbattono le ciglia
Duas janelas se acendem e batem os cílios
E la luna va dietro a una nuvola e si spoglia
E a lua vai atrás de uma nuvem e se despe
Il tuo viso ritorna e mi penetra nel cuore
O teu rosto retorna e penetra no meu coração
Manchi tu questa notte per essere d'amore, d'amore
Falta você esta noite para ser de amor, de amor
E penso a te
E penso em você
Perché tu sei la cosa più bella
Porque você é a coisa mais linda
È per questo che io penso a te
É por isso que eu penso em você
Perché in cielo è caduta una stella
Porque no céu caiu uma estrela
E mi accorgo che io penso a te
E percebo que eu penso em você
È un pensiero che non fa rumore
É um pensamento que não faz barulho
È un pensiero d'amore
É um pensamento de amor
E penso a te
E penso em você
Anche in mezzo a un casino di gente
Mesmo no meio de um monte de gente
Succede che io penso a te
Acontece que eu penso em você
Perché tu sei una cosa talmente importante
Porque você é algo tão importante
Che io penso a te
Que eu penso em você
È un pensiero che non fa rumore
É um pensamento que não faz barulho
È una prova d'amore
É uma prova de amor
Meno male che avevo una lacrima da parte
Ainda bem que eu tinha uma lágrima de lado
Tu mi manchi, ma devo gridartelo più forte
Você me faz falta, mas tenho que gritar mais alto
Una zingara ha detto, "Non piangere, è destino
Uma cigana disse, "Não chore, é destino
Questo amore non riesce a rubartelo nessuno"
Este amor ninguém consegue roubar de você"
Quando torno vedrai che ne parlano i giornali
Quando eu voltar, verá que os jornais falarão
Perché due che si amano sembrano speciali
Porque dois que se amam parecem especiais
E alla radio daranno una musica di quelle
E no rádio tocarão uma música daquelas
Fatte apposta perché si innamorino le stelle, le stelle
Feitas para que as estrelas se apaixonem, as estrelas
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
E penso em você porque você é a coisa mais linda
È per questo che io penso a te
É por isso que eu penso em você
Perché in cielo è caduta una stella
Porque no céu caiu uma estrela
E mi accorgo che io penso a te
E percebo que eu penso em você
È un pensiero che non fa rumore
É um pensamento que não faz barulho
È un pensiero d'amore
É um pensamento de amor
E penso a te
E penso em você
Anche in mezzo a un casino di gente
Mesmo no meio de um monte de gente
Succede che io penso a te
Acontece que eu penso em você
Perché tu sei una cosa talmente importante
Porque você é algo tão importante
Che io penso a te
Que eu penso em você
È un pensiero che non fa rumore
É um pensamento que não faz barulho
È una prova d'amore
É uma prova de amor
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
E penso em você porque você é a coisa mais linda
È per questo che io penso a te
É por isso que eu penso em você
Perché in cielo è caduta una stella
Porque no céu caiu uma estrela
E mi accorgo che io penso a te
E percebo que eu penso em você
È un pensiero che non fa rumore
É um pensamento que não faz barulho
È un pensiero d'amore
É um pensamento de amor
E penso a te
E penso em você
Anche in mezzo a un casino di gente
Mesmo no meio de um monte de gente
Succede che io penso a te
Acontece que eu penso em você
Perché tu sei una cosa talmente importante
Porque você é algo tão importante
Che io penso a te
Que eu penso em você
È un pensiero che non fa rumore
É um pensamento que não faz barulho
È una prova d'amore
É uma prova de amor
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
E penso em você porque você é a coisa mais linda
Questa notte vestita di lacrime d'argento
Esta noche vestida de lágrimas de plata
È una notte che tutti aspettavano da tanto
Es una noche que todos esperaban desde hace mucho
E la radio trasmette una musica di quelle
Y la radio transmite una música de esas
Fatte apposta perché si innamorino le stelle
Hechas a propósito para que se enamoren las estrellas
Due finestre si accendono e sbattono le ciglia
Dos ventanas se encienden y parpadean
E la luna va dietro a una nuvola e si spoglia
Y la luna va detrás de una nube y se desnuda
Il tuo viso ritorna e mi penetra nel cuore
Tu rostro regresa y me penetra en el corazón
Manchi tu questa notte per essere d'amore, d'amore
Faltas tú esta noche para ser de amor, de amor
E penso a te
Y pienso en ti
Perché tu sei la cosa più bella
Porque tú eres lo más bello
È per questo che io penso a te
Es por eso que yo pienso en ti
Perché in cielo è caduta una stella
Porque en el cielo ha caído una estrella
E mi accorgo che io penso a te
Y me doy cuenta de que yo pienso en ti
È un pensiero che non fa rumore
Es un pensamiento que no hace ruido
È un pensiero d'amore
Es un pensamiento de amor
E penso a te
Y pienso en ti
Anche in mezzo a un casino di gente
Incluso en medio de un montón de gente
Succede che io penso a te
Sucede que yo pienso en ti
Perché tu sei una cosa talmente importante
Porque tú eres algo tan importante
Che io penso a te
Que yo pienso en ti
È un pensiero che non fa rumore
Es un pensamiento que no hace ruido
È una prova d'amore
Es una prueba de amor
Meno male che avevo una lacrima da parte
Menos mal que tenía una lágrima de reserva
Tu mi manchi, ma devo gridartelo più forte
Me haces falta, pero debo gritártelo más fuerte
Una zingara ha detto, "Non piangere, è destino
Una gitana ha dicho, "No llores, es destino
Questo amore non riesce a rubartelo nessuno"
Este amor no puede robártelo nadie"
Quando torno vedrai che ne parlano i giornali
Cuando vuelva verás que los periódicos hablan de ello
Perché due che si amano sembrano speciali
Porque dos que se aman parecen especiales
E alla radio daranno una musica di quelle
Y en la radio darán una música de esas
Fatte apposta perché si innamorino le stelle, le stelle
Hechas a propósito para que se enamoren las estrellas, las estrellas
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Y pienso en ti porque tú eres lo más bello
È per questo che io penso a te
Es por eso que yo pienso en ti
Perché in cielo è caduta una stella
Porque en el cielo ha caído una estrella
E mi accorgo che io penso a te
Y me doy cuenta de que yo pienso en ti
È un pensiero che non fa rumore
Es un pensamiento que no hace ruido
È un pensiero d'amore
Es un pensamiento de amor
E penso a te
Y pienso en ti
Anche in mezzo a un casino di gente
Incluso en medio de un montón de gente
Succede che io penso a te
Sucede que yo pienso en ti
Perché tu sei una cosa talmente importante
Porque tú eres algo tan importante
Che io penso a te
Que yo pienso en ti
È un pensiero che non fa rumore
Es un pensamiento que no hace ruido
È una prova d'amore
Es una prueba de amor
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Y pienso en ti porque tú eres lo más bello
È per questo che io penso a te
Es por eso que yo pienso en ti
Perché in cielo è caduta una stella
Porque en el cielo ha caído una estrella
E mi accorgo che io penso a te
Y me doy cuenta de que yo pienso en ti
È un pensiero che non fa rumore
Es un pensamiento que no hace ruido
È un pensiero d'amore
Es un pensamiento de amor
E penso a te
Y pienso en ti
Anche in mezzo a un casino di gente
Incluso en medio de un montón de gente
Succede che io penso a te
Sucede que yo pienso en ti
Perché tu sei una cosa talmente importante
Porque tú eres algo tan importante
Che io penso a te
Que yo pienso en ti
È un pensiero che non fa rumore
Es un pensamiento que no hace ruido
È una prova d'amore
Es una prueba de amor
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Y pienso en ti porque tú eres lo más bello
Questa notte vestita di lacrime d'argento
Cette nuit habillée de larmes d'argent
È una notte che tutti aspettavano da tanto
C'est une nuit que tout le monde attendait depuis longtemps
E la radio trasmette una musica di quelle
Et la radio diffuse une musique de celles
Fatte apposta perché si innamorino le stelle
Faites exprès pour que les étoiles tombent amoureuses
Due finestre si accendono e sbattono le ciglia
Deux fenêtres s'allument et battent des cils
E la luna va dietro a una nuvola e si spoglia
Et la lune suit un nuage et se déshabille
Il tuo viso ritorna e mi penetra nel cuore
Ton visage revient et me pénètre le cœur
Manchi tu questa notte per essere d'amore, d'amore
Tu me manques cette nuit pour être d'amour, d'amour
E penso a te
Et je pense à toi
Perché tu sei la cosa più bella
Parce que tu es la plus belle chose
È per questo che io penso a te
C'est pour ça que je pense à toi
Perché in cielo è caduta una stella
Parce qu'une étoile est tombée du ciel
E mi accorgo che io penso a te
Et je réalise que je pense à toi
È un pensiero che non fa rumore
C'est une pensée qui ne fait pas de bruit
È un pensiero d'amore
C'est une pensée d'amour
E penso a te
Et je pense à toi
Anche in mezzo a un casino di gente
Même au milieu d'un tas de gens
Succede che io penso a te
Il arrive que je pense à toi
Perché tu sei una cosa talmente importante
Parce que tu es une chose tellement importante
Che io penso a te
Que je pense à toi
È un pensiero che non fa rumore
C'est une pensée qui ne fait pas de bruit
È una prova d'amore
C'est une preuve d'amour
Meno male che avevo una lacrima da parte
Heureusement que j'avais une larme de côté
Tu mi manchi, ma devo gridartelo più forte
Tu me manques, mais je dois te le crier plus fort
Una zingara ha detto, "Non piangere, è destino
Une gitane a dit, "Ne pleure pas, c'est le destin
Questo amore non riesce a rubartelo nessuno"
Cet amour, personne ne peut te le voler"
Quando torno vedrai che ne parlano i giornali
Quand je reviendrai, tu verras que les journaux en parleront
Perché due che si amano sembrano speciali
Parce que deux personnes qui s'aiment semblent spéciales
E alla radio daranno una musica di quelle
Et à la radio, ils passeront une musique de celles
Fatte apposta perché si innamorino le stelle, le stelle
Faites exprès pour que les étoiles tombent amoureuses, les étoiles
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Et je pense à toi parce que tu es la plus belle chose
È per questo che io penso a te
C'est pour ça que je pense à toi
Perché in cielo è caduta una stella
Parce qu'une étoile est tombée du ciel
E mi accorgo che io penso a te
Et je réalise que je pense à toi
È un pensiero che non fa rumore
C'est une pensée qui ne fait pas de bruit
È un pensiero d'amore
C'est une pensée d'amour
E penso a te
Et je pense à toi
Anche in mezzo a un casino di gente
Même au milieu d'un tas de gens
Succede che io penso a te
Il arrive que je pense à toi
Perché tu sei una cosa talmente importante
Parce que tu es une chose tellement importante
Che io penso a te
Que je pense à toi
È un pensiero che non fa rumore
C'est une pensée qui ne fait pas de bruit
È una prova d'amore
C'est une preuve d'amour
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Et je pense à toi parce que tu es la plus belle chose
È per questo che io penso a te
C'est pour ça que je pense à toi
Perché in cielo è caduta una stella
Parce qu'une étoile est tombée du ciel
E mi accorgo che io penso a te
Et je réalise que je pense à toi
È un pensiero che non fa rumore
C'est une pensée qui ne fait pas de bruit
È un pensiero d'amore
C'est une pensée d'amour
E penso a te
Et je pense à toi
Anche in mezzo a un casino di gente
Même au milieu d'un tas de gens
Succede che io penso a te
Il arrive que je pense à toi
Perché tu sei una cosa talmente importante
Parce que tu es une chose tellement importante
Che io penso a te
Que je pense à toi
È un pensiero che non fa rumore
C'est une pensée qui ne fait pas de bruit
È una prova d'amore
C'est une preuve d'amour
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Et je pense à toi parce que tu es la plus belle chose
Questa notte vestita di lacrime d'argento
Diese Nacht, gekleidet in silberne Tränen
È una notte che tutti aspettavano da tanto
Ist eine Nacht, auf die alle so lange gewartet haben
E la radio trasmette una musica di quelle
Und das Radio spielt eine dieser Musikstücke
Fatte apposta perché si innamorino le stelle
Gemacht, damit sich die Sterne verlieben
Due finestre si accendono e sbattono le ciglia
Zwei Fenster leuchten auf und schlagen die Wimpern
E la luna va dietro a una nuvola e si spoglia
Und der Mond folgt einer Wolke und entkleidet sich
Il tuo viso ritorna e mi penetra nel cuore
Dein Gesicht kehrt zurück und dringt in mein Herz ein
Manchi tu questa notte per essere d'amore, d'amore
Du fehlst in dieser Nacht, um eine Liebesnacht zu sein, eine Liebesnacht
E penso a te
Und ich denke an dich
Perché tu sei la cosa più bella
Denn du bist das Schönste
È per questo che io penso a te
Deshalb denke ich an dich
Perché in cielo è caduta una stella
Denn ein Stern ist vom Himmel gefallen
E mi accorgo che io penso a te
Und ich merke, dass ich an dich denke
È un pensiero che non fa rumore
Es ist ein Gedanke, der keinen Lärm macht
È un pensiero d'amore
Es ist ein Liebesgedanke
E penso a te
Und ich denke an dich
Anche in mezzo a un casino di gente
Auch mitten in einem Haufen Leute
Succede che io penso a te
Es passiert, dass ich an dich denke
Perché tu sei una cosa talmente importante
Denn du bist so wichtig
Che io penso a te
Dass ich an dich denke
È un pensiero che non fa rumore
Es ist ein Gedanke, der keinen Lärm macht
È una prova d'amore
Es ist ein Beweis der Liebe
Meno male che avevo una lacrima da parte
Zum Glück hatte ich eine Träne zur Seite
Tu mi manchi, ma devo gridartelo più forte
Du fehlst mir, aber ich muss es lauter schreien
Una zingara ha detto, "Non piangere, è destino
Eine Zigeunerin hat gesagt, „Weine nicht, es ist Schicksal
Questo amore non riesce a rubartelo nessuno"
Diese Liebe kann dir niemand stehlen“
Quando torno vedrai che ne parlano i giornali
Wenn ich zurückkomme, wirst du sehen, dass die Zeitungen darüber sprechen
Perché due che si amano sembrano speciali
Denn zwei, die sich lieben, scheinen besonders zu sein
E alla radio daranno una musica di quelle
Und das Radio wird eine dieser Musikstücke spielen
Fatte apposta perché si innamorino le stelle, le stelle
Gemacht, damit sich die Sterne verlieben, die Sterne
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Und ich denke an dich, weil du das Schönste bist
È per questo che io penso a te
Deshalb denke ich an dich
Perché in cielo è caduta una stella
Denn ein Stern ist vom Himmel gefallen
E mi accorgo che io penso a te
Und ich merke, dass ich an dich denke
È un pensiero che non fa rumore
Es ist ein Gedanke, der keinen Lärm macht
È un pensiero d'amore
Es ist ein Liebesgedanke
E penso a te
Und ich denke an dich
Anche in mezzo a un casino di gente
Auch mitten in einem Haufen Leute
Succede che io penso a te
Es passiert, dass ich an dich denke
Perché tu sei una cosa talmente importante
Denn du bist so wichtig
Che io penso a te
Dass ich an dich denke
È un pensiero che non fa rumore
Es ist ein Gedanke, der keinen Lärm macht
È una prova d'amore
Es ist ein Beweis der Liebe
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Und ich denke an dich, weil du das Schönste bist
È per questo che io penso a te
Deshalb denke ich an dich
Perché in cielo è caduta una stella
Denn ein Stern ist vom Himmel gefallen
E mi accorgo che io penso a te
Und ich merke, dass ich an dich denke
È un pensiero che non fa rumore
Es ist ein Gedanke, der keinen Lärm macht
È un pensiero d'amore
Es ist ein Liebesgedanke
E penso a te
Und ich denke an dich
Anche in mezzo a un casino di gente
Auch mitten in einem Haufen Leute
Succede che io penso a te
Es passiert, dass ich an dich denke
Perché tu sei una cosa talmente importante
Denn du bist so wichtig
Che io penso a te
Dass ich an dich denke
È un pensiero che non fa rumore
Es ist ein Gedanke, der keinen Lärm macht
È una prova d'amore
Es ist ein Beweis der Liebe
E penso a te perché tu sei la cosa più bella
Und ich denke an dich, weil du das Schönste bist

Trivia about the song E penso a te by Ricchi e Poveri

On which albums was the song “E penso a te” released by Ricchi e Poveri?
Ricchi e Poveri released the song on the albums “... E Penso a Te” in 1981, “...E penso a te” in 1981, “The Collection” in 1994, “Grandi Successi” in 1997, “Nur das Beste” in 2004, and “Le Canzoni la Nostra Storia” in 2011.
Who composed the song “E penso a te” by Ricchi e Poveri?
The song “E penso a te” by Ricchi e Poveri was composed by Gabriele Balducci, Cristiano Minellono, Daniele Pace.

Most popular songs of Ricchi e Poveri

Other artists of Axé