Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Des meufs j'en ai rencontré mais j'faisais que d'comparer
J'arrive pas à leur parler, y a rien qui peut m'réparer
J'me demande si tu fais pareil, combien t'en as fait tomber?
Pour essayer d'oublier
J'sais plus quoi penser, sur quel pied danser?
J'essaye les pansements, j'essaye d'avancer
J'sais plus quoi penser, j'voulais t'remplacer
Elle m'aimait pourtant, j'crois qu'j'vais la blesser
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Non, sérieux, ce soir j'suis fatigué
J'me demande si t'as oublié quand tu mordais l'oreiller
Est-ce qu'un jour j'vais pouvoir m'réveiller
Et t'avoir à mes côtés, j'suis plus sûr de ça
Faudrait qu'on s'appelle, donne un peu d'nouvelles
Est-ce que tu as le diamant ou mon nom sur les lèvres?
Toujours aussi belle mais t'es plus la même
Est-ce que toi tu fais semblant? Moi, j'crois bien qu'tu m'aimes
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
J'ai vu la fin mais jamais le film
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
J'ai vu la fin mais jamais le film
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not myself when you're far
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said I don't care
Des meufs j'en ai rencontré mais j'faisais que d'comparer
I've met girls but I was only comparing
J'arrive pas à leur parler, y a rien qui peut m'réparer
I can't talk to them, there's nothing that can fix me
J'me demande si tu fais pareil, combien t'en as fait tomber?
I wonder if you do the same, how many have you let down?
Pour essayer d'oublier
To try to forget
J'sais plus quoi penser, sur quel pied danser?
I don't know what to think, which foot to dance on?
J'essaye les pansements, j'essaye d'avancer
I try bandages, I try to move forward
J'sais plus quoi penser, j'voulais t'remplacer
I don't know what to think, I wanted to replace you
Elle m'aimait pourtant, j'crois qu'j'vais la blesser
She loved me though, I think I'm going to hurt her
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not myself when you're far
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said I don't care
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not myself when you're far
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said I don't care
Non, sérieux, ce soir j'suis fatigué
No, seriously, tonight I'm tired
J'me demande si t'as oublié quand tu mordais l'oreiller
I wonder if you've forgotten when you bit the pillow
Est-ce qu'un jour j'vais pouvoir m'réveiller
Will I ever be able to wake up
Et t'avoir à mes côtés, j'suis plus sûr de ça
And have you by my side, I'm not sure about that
Faudrait qu'on s'appelle, donne un peu d'nouvelles
We should call each other, give some news
Est-ce que tu as le diamant ou mon nom sur les lèvres?
Do you have the diamond or my name on your lips?
Toujours aussi belle mais t'es plus la même
Still as beautiful but you're not the same
Est-ce que toi tu fais semblant? Moi, j'crois bien qu'tu m'aimes
Are you pretending? I think you love me
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not myself when you're far
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said I don't care
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not myself when you're far
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said I don't care
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
I can't tell myself that it's over between us
J'ai vu la fin mais jamais le film
I've seen the end but never the movie
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
I know your life, yeah, I know your family
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Your complexes and everything you've been through
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
I can't tell myself that it's over between us
J'ai vu la fin mais jamais le film
I've seen the end but never the movie
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
I know your life, yeah, I know your family
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Your complexes and everything you've been through
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not myself when you're far
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said I don't care
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
You won't make me heal but seeing you would do me good
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
I know it's too late but I'm not myself when you're far
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Seeing you smile in arms but not mine
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
It would be lying if I said I don't care
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Tu não vais me curar, mas te ver me faria bem
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Eu sei que é tarde demais, mas não sou eu quando estás longe
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ver-te sorrir nos braços de outro, mas não nos meus
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Seria mentir se eu dissesse que não me importo
Des meufs j'en ai rencontré mais j'faisais que d'comparer
Conheci muitas mulheres, mas só as comparava
J'arrive pas à leur parler, y a rien qui peut m'réparer
Não consigo falar com elas, nada pode me consertar
J'me demande si tu fais pareil, combien t'en as fait tomber?
Pergunto-me se fazes o mesmo, quantos corações partiste?
Pour essayer d'oublier
Para tentar esquecer
J'sais plus quoi penser, sur quel pied danser?
Não sei mais o que pensar, em que pé dançar?
J'essaye les pansements, j'essaye d'avancer
Tento curativos, tento avançar
J'sais plus quoi penser, j'voulais t'remplacer
Não sei mais o que pensar, queria te substituir
Elle m'aimait pourtant, j'crois qu'j'vais la blesser
Ela me amava, acho que vou magoá-la
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Tu não vais me curar, mas te ver me faria bem
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Eu sei que é tarde demais, mas não sou eu quando estás longe
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ver-te sorrir nos braços de outro, mas não nos meus
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Seria mentir se eu dissesse que não me importo
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Tu não vais me curar, mas te ver me faria bem
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Eu sei que é tarde demais, mas não sou eu quando estás longe
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ver-te sorrir nos braços de outro, mas não nos meus
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Seria mentir se eu dissesse que não me importo
Non, sérieux, ce soir j'suis fatigué
Não, sério, esta noite estou cansado
J'me demande si t'as oublié quand tu mordais l'oreiller
Pergunto-me se esqueceste quando mordias o travesseiro
Est-ce qu'un jour j'vais pouvoir m'réveiller
Será que um dia vou acordar
Et t'avoir à mes côtés, j'suis plus sûr de ça
E ter-te ao meu lado, já não tenho certeza disso
Faudrait qu'on s'appelle, donne un peu d'nouvelles
Devíamos ligar, dar algumas notícias
Est-ce que tu as le diamant ou mon nom sur les lèvres?
Tens o diamante ou o meu nome nos lábios?
Toujours aussi belle mais t'es plus la même
Ainda tão bela, mas já não és a mesma
Est-ce que toi tu fais semblant? Moi, j'crois bien qu'tu m'aimes
Estás a fingir? Acho que ainda me amas
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Tu não vais me curar, mas te ver me faria bem
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Eu sei que é tarde demais, mas não sou eu quando estás longe
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ver-te sorrir nos braços de outro, mas não nos meus
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Seria mentir se eu dissesse que não me importo
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Tu não vais me curar, mas te ver me faria bem
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Eu sei que é tarde demais, mas não sou eu quando estás longe
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ver-te sorrir nos braços de outro, mas não nos meus
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Seria mentir se eu dissesse que não me importo
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
Não consigo aceitar que nós dois acabamos
J'ai vu la fin mais jamais le film
Vi o fim, mas nunca o filme
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Conheço a tua vida, sim, conheço a tua família
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Os teus complexos e tudo o que viveste
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
Não consigo aceitar que nós dois acabamos
J'ai vu la fin mais jamais le film
Vi o fim, mas nunca o filme
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Conheço a tua vida, sim, conheço a tua família
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Os teus complexos e tudo o que viveste
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Tu não vais me curar, mas te ver me faria bem
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Eu sei que é tarde demais, mas não sou eu quando estás longe
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ver-te sorrir nos braços de outro, mas não nos meus
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Seria mentir se eu dissesse que não me importo
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Tu não vais me curar, mas te ver me faria bem
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Eu sei que é tarde demais, mas não sou eu quando estás longe
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Ver-te sorrir nos braços de outro, mas não nos meus
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Seria mentir se eu dissesse que não me importo
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
No me harás sanar, pero verte me haría bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Sé que es demasiado tarde, pero no soy yo cuando estás lejos
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Verte sonreír en otros brazos, pero no en los míos
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sería mentir si dijera que no me importa
Des meufs j'en ai rencontré mais j'faisais que d'comparer
He conocido a chicas, pero solo las comparaba
J'arrive pas à leur parler, y a rien qui peut m'réparer
No puedo hablarles, nada puede repararme
J'me demande si tu fais pareil, combien t'en as fait tomber?
Me pregunto si haces lo mismo, ¿a cuántas has hecho caer?
Pour essayer d'oublier
Para intentar olvidar
J'sais plus quoi penser, sur quel pied danser?
Ya no sé qué pensar, ¿cómo debo actuar?
J'essaye les pansements, j'essaye d'avancer
Intento las curas, intento avanzar
J'sais plus quoi penser, j'voulais t'remplacer
Ya no sé qué pensar, quería reemplazarte
Elle m'aimait pourtant, j'crois qu'j'vais la blesser
Ella me amaba, creo que la voy a lastimar
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
No me harás sanar, pero verte me haría bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Sé que es demasiado tarde, pero no soy yo cuando estás lejos
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Verte sonreír en otros brazos, pero no en los míos
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sería mentir si dijera que no me importa
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
No me harás sanar, pero verte me haría bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Sé que es demasiado tarde, pero no soy yo cuando estás lejos
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Verte sonreír en otros brazos, pero no en los míos
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sería mentir si dijera que no me importa
Non, sérieux, ce soir j'suis fatigué
No, en serio, esta noche estoy cansado
J'me demande si t'as oublié quand tu mordais l'oreiller
Me pregunto si has olvidado cuando mordías la almohada
Est-ce qu'un jour j'vais pouvoir m'réveiller
¿Algún día podré despertar
Et t'avoir à mes côtés, j'suis plus sûr de ça
Y tenerte a mi lado, ya no estoy seguro de eso
Faudrait qu'on s'appelle, donne un peu d'nouvelles
Deberíamos llamarnos, dar algunas noticias
Est-ce que tu as le diamant ou mon nom sur les lèvres?
¿Tienes el diamante o mi nombre en tus labios?
Toujours aussi belle mais t'es plus la même
Siempre tan hermosa pero ya no eres la misma
Est-ce que toi tu fais semblant? Moi, j'crois bien qu'tu m'aimes
¿Estás fingiendo? Creo que todavía me amas
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
No me harás sanar, pero verte me haría bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Sé que es demasiado tarde, pero no soy yo cuando estás lejos
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Verte sonreír en otros brazos, pero no en los míos
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sería mentir si dijera que no me importa
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
No me harás sanar, pero verte me haría bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Sé que es demasiado tarde, pero no soy yo cuando estás lejos
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Verte sonreír en otros brazos, pero no en los míos
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sería mentir si dijera que no me importa
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
No puedo aceptar que nosotros dos hemos terminado
J'ai vu la fin mais jamais le film
Vi el final pero nunca la película
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Conozco tu vida, sí, conozco a tu familia
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Tus complejos y todo lo que has vivido
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
No puedo aceptar que nosotros dos hemos terminado
J'ai vu la fin mais jamais le film
Vi el final pero nunca la película
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Conozco tu vida, sí, conozco a tu familia
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Tus complejos y todo lo que has vivido
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
No me harás sanar, pero verte me haría bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Sé que es demasiado tarde, pero no soy yo cuando estás lejos
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Verte sonreír en otros brazos, pero no en los míos
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sería mentir si dijera que no me importa
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
No me harás sanar, pero verte me haría bien
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Sé que es demasiado tarde, pero no soy yo cuando estás lejos
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Verte sonreír en otros brazos, pero no en los míos
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sería mentir si dijera que no me importa
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Du wirst mich nicht heilen, aber dich zu sehen würde mir gut tun
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Ich weiß, es ist zu spät, aber ich bin nicht ich, wenn du weit weg bist
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Dich in anderen Armen lächeln zu sehen, aber nicht in meinen
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Es wäre eine Lüge, wenn ich sagen würde, dass es mir egal ist
Des meufs j'en ai rencontré mais j'faisais que d'comparer
Ich habe viele Mädchen getroffen, aber ich habe nur verglichen
J'arrive pas à leur parler, y a rien qui peut m'réparer
Ich kann nicht mit ihnen reden, nichts kann mich reparieren
J'me demande si tu fais pareil, combien t'en as fait tomber?
Ich frage mich, ob du dasselbe tust, wie viele hast du fallen lassen?
Pour essayer d'oublier
Um zu versuchen zu vergessen
J'sais plus quoi penser, sur quel pied danser?
Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll, auf welchem Fuß soll ich tanzen?
J'essaye les pansements, j'essaye d'avancer
Ich versuche Verbände, ich versuche voranzukommen
J'sais plus quoi penser, j'voulais t'remplacer
Ich weiß nicht mehr, was ich denken soll, ich wollte dich ersetzen
Elle m'aimait pourtant, j'crois qu'j'vais la blesser
Sie liebte mich doch, ich glaube, ich werde sie verletzen
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Du wirst mich nicht heilen, aber dich zu sehen würde mir gut tun
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Ich weiß, es ist zu spät, aber ich bin nicht ich, wenn du weit weg bist
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Dich in anderen Armen lächeln zu sehen, aber nicht in meinen
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Es wäre eine Lüge, wenn ich sagen würde, dass es mir egal ist
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Du wirst mich nicht heilen, aber dich zu sehen würde mir gut tun
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Ich weiß, es ist zu spät, aber ich bin nicht ich, wenn du weit weg bist
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Dich in anderen Armen lächeln zu sehen, aber nicht in meinen
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Es wäre eine Lüge, wenn ich sagen würde, dass es mir egal ist
Non, sérieux, ce soir j'suis fatigué
Nein, ernsthaft, heute Abend bin ich müde
J'me demande si t'as oublié quand tu mordais l'oreiller
Ich frage mich, ob du vergessen hast, als du ins Kissen gebissen hast
Est-ce qu'un jour j'vais pouvoir m'réveiller
Werde ich eines Tages aufwachen können
Et t'avoir à mes côtés, j'suis plus sûr de ça
Und dich an meiner Seite haben, ich bin mir da nicht mehr sicher
Faudrait qu'on s'appelle, donne un peu d'nouvelles
Wir sollten uns anrufen, ein paar Neuigkeiten geben
Est-ce que tu as le diamant ou mon nom sur les lèvres?
Hast du den Diamanten oder meinen Namen auf den Lippen?
Toujours aussi belle mais t'es plus la même
Immer noch so schön, aber du bist nicht mehr die Gleiche
Est-ce que toi tu fais semblant? Moi, j'crois bien qu'tu m'aimes
Tust du so als ob? Ich glaube, du liebst mich
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Du wirst mich nicht heilen, aber dich zu sehen würde mir gut tun
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Ich weiß, es ist zu spät, aber ich bin nicht ich, wenn du weit weg bist
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Dich in anderen Armen lächeln zu sehen, aber nicht in meinen
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Es wäre eine Lüge, wenn ich sagen würde, dass es mir egal ist
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Du wirst mich nicht heilen, aber dich zu sehen würde mir gut tun
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Ich weiß, es ist zu spät, aber ich bin nicht ich, wenn du weit weg bist
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Dich in anderen Armen lächeln zu sehen, aber nicht in meinen
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Es wäre eine Lüge, wenn ich sagen würde, dass es mir egal ist
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
Ich kann nicht akzeptieren, dass wir beide fertig sind
J'ai vu la fin mais jamais le film
Ich habe das Ende gesehen, aber nie den Film
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Ich kenne dein Leben, ja, ich kenne deine Familie
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Deine Komplexe und alles, was du erlebt hast
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
Ich kann nicht akzeptieren, dass wir beide fertig sind
J'ai vu la fin mais jamais le film
Ich habe das Ende gesehen, aber nie den Film
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Ich kenne dein Leben, ja, ich kenne deine Familie
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
Deine Komplexe und alles, was du erlebt hast
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Du wirst mich nicht heilen, aber dich zu sehen würde mir gut tun
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Ich weiß, es ist zu spät, aber ich bin nicht ich, wenn du weit weg bist
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Dich in anderen Armen lächeln zu sehen, aber nicht in meinen
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Es wäre eine Lüge, wenn ich sagen würde, dass es mir egal ist
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Du wirst mich nicht heilen, aber dich zu sehen würde mir gut tun
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
Ich weiß, es ist zu spät, aber ich bin nicht ich, wenn du weit weg bist
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Dich in anderen Armen lächeln zu sehen, aber nicht in meinen
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Es wäre eine Lüge, wenn ich sagen würde, dass es mir egal ist
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Non mi farai guarire ma vederti mi farebbe bene
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
So che è troppo tardi ma non sono me stesso quando sei lontana
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Vederti sorridere tra le braccia di qualcuno ma non le mie
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sarebbe mentire se dicessi che non me ne importa
Des meufs j'en ai rencontré mais j'faisais que d'comparer
Ho incontrato ragazze ma continuavo a confrontarle
J'arrive pas à leur parler, y a rien qui peut m'réparer
Non riesco a parlare con loro, niente può ripararmi
J'me demande si tu fais pareil, combien t'en as fait tomber?
Mi chiedo se fai lo stesso, quante ne hai fatte cadere?
Pour essayer d'oublier
Per cercare di dimenticare
J'sais plus quoi penser, sur quel pied danser?
Non so più cosa pensare, su quale piede ballare?
J'essaye les pansements, j'essaye d'avancer
Provo i cerotti, provo ad andare avanti
J'sais plus quoi penser, j'voulais t'remplacer
Non so più cosa pensare, volevo sostituirti
Elle m'aimait pourtant, j'crois qu'j'vais la blesser
Lei mi amava comunque, penso che la ferirò
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Non mi farai guarire ma vederti mi farebbe bene
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
So che è troppo tardi ma non sono me stesso quando sei lontana
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Vederti sorridere tra le braccia di qualcuno ma non le mie
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sarebbe mentire se dicessi che non me ne importa
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Non mi farai guarire ma vederti mi farebbe bene
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
So che è troppo tardi ma non sono me stesso quando sei lontana
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Vederti sorridere tra le braccia di qualcuno ma non le mie
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sarebbe mentire se dicessi che non me ne importa
Non, sérieux, ce soir j'suis fatigué
No, seriamente, stasera sono stanco
J'me demande si t'as oublié quand tu mordais l'oreiller
Mi chiedo se hai dimenticato quando mordevi il cuscino
Est-ce qu'un jour j'vais pouvoir m'réveiller
Un giorno riuscirò a svegliarmi
Et t'avoir à mes côtés, j'suis plus sûr de ça
E averti al mio fianco, non ne sono più sicuro
Faudrait qu'on s'appelle, donne un peu d'nouvelles
Dovremmo chiamarci, dare qualche notizia
Est-ce que tu as le diamant ou mon nom sur les lèvres?
Hai il diamante o il mio nome sulle labbra?
Toujours aussi belle mais t'es plus la même
Sempre bella ma non sei più la stessa
Est-ce que toi tu fais semblant? Moi, j'crois bien qu'tu m'aimes
Fai finta anche tu? Io penso che tu mi ami
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Non mi farai guarire ma vederti mi farebbe bene
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
So che è troppo tardi ma non sono me stesso quando sei lontana
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Vederti sorridere tra le braccia di qualcuno ma non le mie
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sarebbe mentire se dicessi che non me ne importa
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Non mi farai guarire ma vederti mi farebbe bene
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
So che è troppo tardi ma non sono me stesso quando sei lontana
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Vederti sorridere tra le braccia di qualcuno ma non le mie
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sarebbe mentire se dicessi che non me ne importa
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
Non riesco a dire che tra noi è finita
J'ai vu la fin mais jamais le film
Ho visto la fine ma mai il film
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Conosco la tua vita, sì, conosco la tua famiglia
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
I tuoi complessi e tutto quello che hai vissuto
J'arrive pas à me dire que nous deux c'est fini
Non riesco a dire che tra noi è finita
J'ai vu la fin mais jamais le film
Ho visto la fine ma mai il film
J'connais ta vie, ouais, j'connais ta famille
Conosco la tua vita, sì, conosco la tua famiglia
Tes complexes et tout c'que t'as pu vivre
I tuoi complessi e tutto quello che hai vissuto
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Non mi farai guarire ma vederti mi farebbe bene
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
So che è troppo tardi ma non sono me stesso quando sei lontana
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Vederti sorridere tra le braccia di qualcuno ma non le mie
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sarebbe mentire se dicessi che non me ne importa
Tu m'feras pas guérir mais te voir ça m'ferait du bien
Non mi farai guarire ma vederti mi farebbe bene
J'sais qu'c'est trop tard mais j'suis pas moi quand t'es loin
So che è troppo tardi ma non sono me stesso quando sei lontana
Te voir sourire dans des bras mais pas les miens
Vederti sorridere tra le braccia di qualcuno ma non le mie
Ça serait mentir si j'disais qu'j'm'en bats les reins
Sarebbe mentire se dicessi che non me ne importa