Cadê o braço em cima, batendo palma galera?
Vem com o Rionegro e Solimões
Uma dose de saudade misturada com a paixão
Me deixa de cabeça tonta e embriaga o coração
A gente se entrega, a gente se entrega
E chora sem querer
A gente se entrega, a gente se entrega
Pisa na bola e não vê
Estou ficando louco, apaixonado
Coração 'tá machucado
De tanto levar pancadas de amor
Saudade parece cerveja quente
Com veneno de serpente
Doida pra matar a gente
E a saudade é um terror
Saudade é tempestade no deserto
Se não tem amor por perto
Mata igual a um tiro certo no coração
Saudade é uma doença matadeira
Castigo de feiticeira
Segue a gente a vida inteira
E anda junto com a paixão
Saudade é uma doença matadeira
Castigo de feiticeira
Segue a gente a vida inteira
E anda junto com a paixão (canta agora)
A gente se entrega (a gente se entrega)
E chora sem querer (joga lá em cima)
A gente se entrega (a gente se entrega)
Pisa na bola e não vê
A gente se entrega, a gente se entrega
E chora sem querer
A gente se entrega, a gente se entrega
Pisa na bola e não vê
Ô de casa
Ô de casa, ô de fora (o quê?)
Se for a (saudade, manda embora)
Diga que a felicidade
Pôs a solidão pra fora
Ô de casa, ô de fora
Se for a saudade, manda embora
Eu agora estou vivendo
O amor que pedi pra Deus
Ela entrou em minha vida
Completou os sonhos meus
Depois que ela chegou
Nessa casa ninguém chora
Tenho todo o amor do mundo
Ô de casa, ô de fora (agora só vocês, quero ver)
Solta a voz pra cima, vai
Ô de casa (ô de fora)
Se for a (saudade, manda embora) diga o quê
Diga que a felicidade
(Pôs) pôs a solidão pra fora
Ô de casa, ô de fora
Se for a saudade, manda embora
Cadê o braço em cima, batendo palma galera?
Where's the arm up, clapping crowd?
Vem com o Rionegro e Solimões
Come with Rionegro and Solimões
Uma dose de saudade misturada com a paixão
A dose of longing mixed with passion
Me deixa de cabeça tonta e embriaga o coração
Leaves me dizzy and intoxicates the heart
A gente se entrega, a gente se entrega
We give ourselves, we give ourselves
E chora sem querer
And cry without wanting to
A gente se entrega, a gente se entrega
We give ourselves, we give ourselves
Pisa na bola e não vê
We mess up and don't see it
Estou ficando louco, apaixonado
I'm going crazy, in love
Coração 'tá machucado
Heart is hurt
De tanto levar pancadas de amor
From taking so many blows of love
Saudade parece cerveja quente
Longing seems like warm beer
Com veneno de serpente
With snake venom
Doida pra matar a gente
Crazy to kill us
E a saudade é um terror
And longing is a terror
Saudade é tempestade no deserto
Longing is a storm in the desert
Se não tem amor por perto
If there's no love nearby
Mata igual a um tiro certo no coração
It kills like a sure shot to the heart
Saudade é uma doença matadeira
Longing is a deadly disease
Castigo de feiticeira
Witch's punishment
Segue a gente a vida inteira
Follows us our whole life
E anda junto com a paixão
And walks along with passion
Saudade é uma doença matadeira
Longing is a deadly disease
Castigo de feiticeira
Witch's punishment
Segue a gente a vida inteira
Follows us our whole life
E anda junto com a paixão (canta agora)
And walks along with passion (sing now)
A gente se entrega (a gente se entrega)
We give ourselves (we give ourselves)
E chora sem querer (joga lá em cima)
And cry without wanting to (throw it up there)
A gente se entrega (a gente se entrega)
We give ourselves (we give ourselves)
Pisa na bola e não vê
We mess up and don't see it
A gente se entrega, a gente se entrega
We give ourselves, we give ourselves
E chora sem querer
And cry without wanting to
A gente se entrega, a gente se entrega
We give ourselves, we give ourselves
Pisa na bola e não vê
We mess up and don't see it
Ô de casa
Hey from home
Ô de casa, ô de fora (o quê?)
Hey from home, hey from outside (what?)
Se for a (saudade, manda embora)
If it's (longing, send it away)
Diga que a felicidade
Say that happiness
Pôs a solidão pra fora
Has kicked loneliness out
Ô de casa, ô de fora
Hey from home, hey from outside
Se for a saudade, manda embora
If it's longing, send it away
Eu agora estou vivendo
I am now living
O amor que pedi pra Deus
The love I asked God for
Ela entrou em minha vida
She came into my life
Completou os sonhos meus
Completed my dreams
Depois que ela chegou
After she arrived
Nessa casa ninguém chora
No one cries in this house
Tenho todo o amor do mundo
I have all the love in the world
Ô de casa, ô de fora (agora só vocês, quero ver)
Hey from home, hey from outside (now only you, I want to see)
Solta a voz pra cima, vai
Raise your voice, go
Ô de casa (ô de fora)
Hey from home (hey from outside)
Se for a (saudade, manda embora) diga o quê
If it's (longing, send it away) say what
Diga que a felicidade
Say that happiness
(Pôs) pôs a solidão pra fora
(Kicked) kicked loneliness out
Ô de casa, ô de fora
Hey from home, hey from outside
Se for a saudade, manda embora
If it's longing, send it away
Cadê o braço em cima, batendo palma galera?
¿Dónde está el brazo arriba, aplaudiendo gente?
Vem com o Rionegro e Solimões
Ven con Rionegro y Solimões
Uma dose de saudade misturada com a paixão
Una dosis de nostalgia mezclada con la pasión
Me deixa de cabeça tonta e embriaga o coração
Me deja con la cabeza mareada y embriaga el corazón
A gente se entrega, a gente se entrega
Nos entregamos, nos entregamos
E chora sem querer
Y lloramos sin querer
A gente se entrega, a gente se entrega
Nos entregamos, nos entregamos
Pisa na bola e não vê
Pisamos la pelota y no vemos
Estou ficando louco, apaixonado
Me estoy volviendo loco, enamorado
Coração 'tá machucado
El corazón está herido
De tanto levar pancadas de amor
De tanto recibir golpes de amor
Saudade parece cerveja quente
La nostalgia parece cerveza caliente
Com veneno de serpente
Con veneno de serpiente
Doida pra matar a gente
Loca para matarnos
E a saudade é um terror
Y la nostalgia es un terror
Saudade é tempestade no deserto
La nostalgia es una tormenta en el desierto
Se não tem amor por perto
Si no hay amor cerca
Mata igual a um tiro certo no coração
Mata igual que un tiro certero en el corazón
Saudade é uma doença matadeira
La nostalgia es una enfermedad asesina
Castigo de feiticeira
Castigo de bruja
Segue a gente a vida inteira
Nos sigue toda la vida
E anda junto com a paixão
Y camina junto con la pasión
Saudade é uma doença matadeira
La nostalgia es una enfermedad asesina
Castigo de feiticeira
Castigo de bruja
Segue a gente a vida inteira
Nos sigue toda la vida
E anda junto com a paixão (canta agora)
Y camina junto con la pasión (canta ahora)
A gente se entrega (a gente se entrega)
Nos entregamos (nos entregamos)
E chora sem querer (joga lá em cima)
Y lloramos sin querer (lanza allá arriba)
A gente se entrega (a gente se entrega)
Nos entregamos (nos entregamos)
Pisa na bola e não vê
Pisamos la pelota y no vemos
A gente se entrega, a gente se entrega
Nos entregamos, nos entregamos
E chora sem querer
Y lloramos sin querer
A gente se entrega, a gente se entrega
Nos entregamos, nos entregamos
Pisa na bola e não vê
Pisamos la pelota y no vemos
Ô de casa
Oh de casa
Ô de casa, ô de fora (o quê?)
Oh de casa, oh de fuera (¿qué?)
Se for a (saudade, manda embora)
Si es la (nostalgia, mándala lejos)
Diga que a felicidade
Dile que la felicidad
Pôs a solidão pra fora
Ha echado a la soledad
Ô de casa, ô de fora
Oh de casa, oh de fuera
Se for a saudade, manda embora
Si es la nostalgia, mándala lejos
Eu agora estou vivendo
Ahora estoy viviendo
O amor que pedi pra Deus
El amor que le pedí a Dios
Ela entrou em minha vida
Ella entró en mi vida
Completou os sonhos meus
Completó mis sueños
Depois que ela chegou
Desde que ella llegó
Nessa casa ninguém chora
En esta casa nadie llora
Tenho todo o amor do mundo
Tengo todo el amor del mundo
Ô de casa, ô de fora (agora só vocês, quero ver)
Oh de casa, oh de fuera (ahora solo ustedes, quiero ver)
Solta a voz pra cima, vai
Suelta la voz arriba, ve
Ô de casa (ô de fora)
Oh de casa (oh de fuera)
Se for a (saudade, manda embora) diga o quê
Si es la (nostalgia, mándala lejos) di qué
Diga que a felicidade
Dile que la felicidad
(Pôs) pôs a solidão pra fora
(Puso) puso a la soledad fuera
Ô de casa, ô de fora
Oh de casa, oh de fuera
Se for a saudade, manda embora
Si es la nostalgia, mándala lejos
Cadê o braço em cima, batendo palma galera?
Où est le bras en haut, applaudissant les gens?
Vem com o Rionegro e Solimões
Venez avec Rionegro et Solimões
Uma dose de saudade misturada com a paixão
Une dose de nostalgie mélangée à la passion
Me deixa de cabeça tonta e embriaga o coração
Ça me fait tourner la tête et enivre le cœur
A gente se entrega, a gente se entrega
On se donne, on se donne
E chora sem querer
Et pleure sans le vouloir
A gente se entrega, a gente se entrega
On se donne, on se donne
Pisa na bola e não vê
On fait une erreur et on ne le voit pas
Estou ficando louco, apaixonado
Je deviens fou, amoureux
Coração 'tá machucado
Mon cœur est blessé
De tanto levar pancadas de amor
D'avoir tant reçu de coups d'amour
Saudade parece cerveja quente
La nostalgie ressemble à de la bière chaude
Com veneno de serpente
Avec du venin de serpent
Doida pra matar a gente
Folle de nous tuer
E a saudade é um terror
Et la nostalgie est une terreur
Saudade é tempestade no deserto
La nostalgie est une tempête dans le désert
Se não tem amor por perto
S'il n'y a pas d'amour à proximité
Mata igual a um tiro certo no coração
Elle tue comme un coup sûr dans le cœur
Saudade é uma doença matadeira
La nostalgie est une maladie mortelle
Castigo de feiticeira
Punition de sorcière
Segue a gente a vida inteira
Elle nous suit toute notre vie
E anda junto com a paixão
Et marche avec la passion
Saudade é uma doença matadeira
La nostalgie est une maladie mortelle
Castigo de feiticeira
Punition de sorcière
Segue a gente a vida inteira
Elle nous suit toute notre vie
E anda junto com a paixão (canta agora)
Et marche avec la passion (chante maintenant)
A gente se entrega (a gente se entrega)
On se donne (on se donne)
E chora sem querer (joga lá em cima)
Et pleure sans le vouloir (lance là-haut)
A gente se entrega (a gente se entrega)
On se donne (on se donne)
Pisa na bola e não vê
On fait une erreur et on ne le voit pas
A gente se entrega, a gente se entrega
On se donne, on se donne
E chora sem querer
Et pleure sans le vouloir
A gente se entrega, a gente se entrega
On se donne, on se donne
Pisa na bola e não vê
On fait une erreur et on ne le voit pas
Ô de casa
Ô de la maison
Ô de casa, ô de fora (o quê?)
Ô de la maison, ô de l'extérieur (quoi?)
Se for a (saudade, manda embora)
Si c'est la (nostalgie, chasse-la)
Diga que a felicidade
Dis que le bonheur
Pôs a solidão pra fora
A chassé la solitude
Ô de casa, ô de fora
Ô de la maison, Ô de l'extérieur
Se for a saudade, manda embora
Si c'est la nostalgie, chasse-la
Eu agora estou vivendo
Je vis maintenant
O amor que pedi pra Deus
L'amour que j'ai demandé à Dieu
Ela entrou em minha vida
Elle est entrée dans ma vie
Completou os sonhos meus
Elle a complété mes rêves
Depois que ela chegou
Depuis qu'elle est arrivée
Nessa casa ninguém chora
Personne ne pleure dans cette maison
Tenho todo o amor do mundo
J'ai tout l'amour du monde
Ô de casa, ô de fora (agora só vocês, quero ver)
Ô de la maison, Ô de l'extérieur (maintenant seulement vous, je veux voir)
Solta a voz pra cima, vai
Lâche ta voix en haut, vas-y
Ô de casa (ô de fora)
Ô de la maison (ô de l'extérieur)
Se for a (saudade, manda embora) diga o quê
Si c'est la (nostalgie, chasse-la) dis quoi
Diga que a felicidade
Dis que le bonheur
(Pôs) pôs a solidão pra fora
(A mis) a mis la solitude dehors
Ô de casa, ô de fora
Ô de la maison, Ô de l'extérieur
Se for a saudade, manda embora
Si c'est la nostalgie, chasse-la
Cadê o braço em cima, batendo palma galera?
Wo ist der Arm oben, klatscht Leute?
Vem com o Rionegro e Solimões
Komm mit Rionegro und Solimões
Uma dose de saudade misturada com a paixão
Eine Dosis Sehnsucht gemischt mit Leidenschaft
Me deixa de cabeça tonta e embriaga o coração
Lässt meinen Kopf drehen und betrinkt das Herz
A gente se entrega, a gente se entrega
Wir geben uns hin, wir geben uns hin
E chora sem querer
Und weinen ohne es zu wollen
A gente se entrega, a gente se entrega
Wir geben uns hin, wir geben uns hin
Pisa na bola e não vê
Treten ins Fettnäpfchen und sehen es nicht
Estou ficando louco, apaixonado
Ich werde verrückt, verliebt
Coração 'tá machucado
Das Herz ist verletzt
De tanto levar pancadas de amor
Von so vielen Schlägen der Liebe
Saudade parece cerveja quente
Sehnsucht scheint wie warmes Bier
Com veneno de serpente
Mit Schlangengift
Doida pra matar a gente
Verrückt danach, uns zu töten
E a saudade é um terror
Und die Sehnsucht ist ein Terror
Saudade é tempestade no deserto
Sehnsucht ist ein Sturm in der Wüste
Se não tem amor por perto
Wenn es keine Liebe in der Nähe gibt
Mata igual a um tiro certo no coração
Tötet es wie ein sicherer Schuss ins Herz
Saudade é uma doença matadeira
Sehnsucht ist eine tödliche Krankheit
Castigo de feiticeira
Hexenstrafe
Segue a gente a vida inteira
Folgt uns ein Leben lang
E anda junto com a paixão
Und geht Hand in Hand mit der Leidenschaft
Saudade é uma doença matadeira
Sehnsucht ist eine tödliche Krankheit
Castigo de feiticeira
Hexenstrafe
Segue a gente a vida inteira
Folgt uns ein Leben lang
E anda junto com a paixão (canta agora)
Und geht Hand in Hand mit der Leidenschaft (singt jetzt)
A gente se entrega (a gente se entrega)
Wir geben uns hin (wir geben uns hin)
E chora sem querer (joga lá em cima)
Und weinen ohne es zu wollen (wirf es nach oben)
A gente se entrega (a gente se entrega)
Wir geben uns hin (wir geben uns hin)
Pisa na bola e não vê
Treten ins Fettnäpfchen und sehen es nicht
A gente se entrega, a gente se entrega
Wir geben uns hin, wir geben uns hin
E chora sem querer
Und weinen ohne es zu wollen
A gente se entrega, a gente se entrega
Wir geben uns hin, wir geben uns hin
Pisa na bola e não vê
Treten ins Fettnäpfchen und sehen es nicht
Ô de casa
Oh zu Hause
Ô de casa, ô de fora (o quê?)
Oh zu Hause, oh draußen (was?)
Se for a (saudade, manda embora)
Wenn es die (Sehnsucht ist, schick sie weg)
Diga que a felicidade
Sag, dass das Glück
Pôs a solidão pra fora
Die Einsamkeit vertrieben hat
Ô de casa, ô de fora
Oh zu Hause, oh draußen
Se for a saudade, manda embora
Wenn es die Sehnsucht ist, schick sie weg
Eu agora estou vivendo
Ich lebe jetzt
O amor que pedi pra Deus
Die Liebe, die ich von Gott erbeten habe
Ela entrou em minha vida
Sie ist in mein Leben getreten
Completou os sonhos meus
Hat meine Träume erfüllt
Depois que ela chegou
Seit sie gekommen ist
Nessa casa ninguém chora
Weint in diesem Haus niemand mehr
Tenho todo o amor do mundo
Ich habe alle Liebe der Welt
Ô de casa, ô de fora (agora só vocês, quero ver)
Oh zu Hause, oh draußen (jetzt nur ihr, ich will sehen)
Solta a voz pra cima, vai
Lass deine Stimme nach oben gehen, los
Ô de casa (ô de fora)
Oh zu Hause (oh draußen)
Se for a (saudade, manda embora) diga o quê
Wenn es die (Sehnsucht ist, schick sie weg) sag was
Diga que a felicidade
Sag, dass das Glück
(Pôs) pôs a solidão pra fora
(Die Einsamkeit vertrieben hat) die Einsamkeit vertrieben hat
Ô de casa, ô de fora
Oh zu Hause, oh draußen
Se for a saudade, manda embora
Wenn es die Sehnsucht ist, schick sie weg
Cadê o braço em cima, batendo palma galera?
Dove è il braccio in alto, battendo le mani gente?
Vem com o Rionegro e Solimões
Vieni con Rionegro e Solimões
Uma dose de saudade misturada com a paixão
Una dose di nostalgia mescolata con la passione
Me deixa de cabeça tonta e embriaga o coração
Mi fa girare la testa e ubriaca il cuore
A gente se entrega, a gente se entrega
Ci arrendiamo, ci arrendiamo
E chora sem querer
E piangiamo senza volerlo
A gente se entrega, a gente se entrega
Ci arrendiamo, ci arrendiamo
Pisa na bola e não vê
Calpestiamo la palla e non vediamo
Estou ficando louco, apaixonado
Sto diventando pazzo, innamorato
Coração 'tá machucado
Il cuore è ferito
De tanto levar pancadas de amor
Da tutte le botte d'amore
Saudade parece cerveja quente
La nostalgia sembra birra calda
Com veneno de serpente
Con veleno di serpente
Doida pra matar a gente
Pazza di ucciderci
E a saudade é um terror
E la nostalgia è un terrore
Saudade é tempestade no deserto
La nostalgia è una tempesta nel deserto
Se não tem amor por perto
Se non c'è amore nelle vicinanze
Mata igual a um tiro certo no coração
Uccide come un colpo sicuro al cuore
Saudade é uma doença matadeira
La nostalgia è una malattia mortale
Castigo de feiticeira
Castigo di strega
Segue a gente a vida inteira
Ci segue per tutta la vita
E anda junto com a paixão
E cammina insieme alla passione
Saudade é uma doença matadeira
La nostalgia è una malattia mortale
Castigo de feiticeira
Castigo di strega
Segue a gente a vida inteira
Ci segue per tutta la vita
E anda junto com a paixão (canta agora)
E cammina insieme alla passione (canta ora)
A gente se entrega (a gente se entrega)
Ci arrendiamo (ci arrendiamo)
E chora sem querer (joga lá em cima)
E piangiamo senza volerlo (lancia lassù)
A gente se entrega (a gente se entrega)
Ci arrendiamo (ci arrendiamo)
Pisa na bola e não vê
Calpestiamo la palla e non vediamo
A gente se entrega, a gente se entrega
Ci arrendiamo, ci arrendiamo
E chora sem querer
E piangiamo senza volerlo
A gente se entrega, a gente se entrega
Ci arrendiamo, ci arrendiamo
Pisa na bola e não vê
Calpestiamo la palla e non vediamo
Ô de casa
Ehi di casa
Ô de casa, ô de fora (o quê?)
Ehi di casa, ehi di fuori (cosa?)
Se for a (saudade, manda embora)
Se è la (nostalgia, mandala via)
Diga que a felicidade
Dì che la felicità
Pôs a solidão pra fora
Ha messo fuori la solitudine
Ô de casa, ô de fora
Ehi di casa, ehi di fuori
Se for a saudade, manda embora
Se è la nostalgia, mandala via
Eu agora estou vivendo
Ora sto vivendo
O amor que pedi pra Deus
L'amore che ho chiesto a Dio
Ela entrou em minha vida
Lei è entrata nella mia vita
Completou os sonhos meus
Ha completato i miei sogni
Depois que ela chegou
Da quando è arrivata
Nessa casa ninguém chora
In questa casa nessuno piange
Tenho todo o amor do mundo
Ho tutto l'amore del mondo
Ô de casa, ô de fora (agora só vocês, quero ver)
Ehi di casa, ehi di fuori (ora solo voi, voglio vedere)
Solta a voz pra cima, vai
Alza la voce, vai
Ô de casa (ô de fora)
Ehi di casa (ehi di fuori)
Se for a (saudade, manda embora) diga o quê
Se è la (nostalgia, mandala via) dì cosa
Diga que a felicidade
Dì che la felicità
(Pôs) pôs a solidão pra fora
(Ha messo) ha messo fuori la solitudine
Ô de casa, ô de fora
Ehi di casa, ehi di fuori
Se for a saudade, manda embora
Se è la nostalgia, mandala via