TE QUIERO

Ryad Kartoum

Lyrics Translation

Rien a changé (yeah-yeah-yeah)
Rien a changé
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Tournait autour de moi

Grandi dans la zone, entouré des miens, j'les aime à la mort (j'les aime à la mort)
Des regrets, j'en ai plein, j'ai perdu mon temps, j'reconnais mes torts (j'reconnais mes torts)
On mène des vies de malade, y a trop de frérots qui sont pas là (nan, nan, nan, nan)
Tellement de choses que je n'dis pas comme ceux qui sont vers Estepona (et moi)
J'suis toujours dans l'bendo, wesh (dans l'bendo, wesh)
Pendant qu'ils enquêtent, j'encaisse (nan, nan, nan, nan)
Ma putain d'vie, résumez la dans un putain d'film
Cellophané, le cash, on l'cache (le cash, on l'cache)
Et si y a une tâche, on s'fâche
Pas assez d'love pour qu'j'tourne la page (pour qu'j'tourne la page)
C'est dans le grand bain qu'on nage (qu'on nage) eh-eh

Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han

Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé

Yeah, on y va dès l'matin
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
On part au bon-char dès l'matin
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin

Ça vaut pas la peine, j'ai caché mes peines, personne peut me comprendre (faut garder la C)
J'suis blanc comme la coca', sans mon avocat, j'en ai pour longtemps (hey)
Baby mama, tu l'sais (mama, tu l'sais)
Faut rien dire aux voisins d'à-côté (côté)
La rue qui m'a appris à bosser (bosser)
J'avais l'choix, elle m'a rien imposé (nan, nan, nan)
Tu demandes où j'suis parti (parti)
Les perquises m'ont rendu matinal
J'sortais du tribunal, j'pillavais comme un timal
J'étais en bas du bâtiment, le hazi en bas d'chez moi
Me parle pas de sentiment, c'est pas aujourd'hui qu'j'vais changer

Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han

Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé

Yeah, on y va dès l'matin
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
On part au bon-char dès l'matin
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah

On part au bon-char dès l'matin, yeah
On comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah

Rien a changé (yeah-yeah-yeah)
Nothing has changed (yeah-yeah-yeah)
Rien a changé
Nothing has changed
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Noxious (Noxious) ooh-ooh-ooh-ooh
Tournait autour de moi
Was revolving around me
Grandi dans la zone, entouré des miens, j'les aime à la mort (j'les aime à la mort)
Grew up in the zone, surrounded by my own, I love them to death (I love them to death)
Des regrets, j'en ai plein, j'ai perdu mon temps, j'reconnais mes torts (j'reconnais mes torts)
I have many regrets, I wasted my time, I admit my faults (I admit my faults)
On mène des vies de malade, y a trop de frérots qui sont pas là (nan, nan, nan, nan)
We lead sick lives, there are too many brothers who are not here (no, no, no, no)
Tellement de choses que je n'dis pas comme ceux qui sont vers Estepona (et moi)
So many things that I don't say like those who are towards Estepona (and me)
J'suis toujours dans l'bendo, wesh (dans l'bendo, wesh)
I'm always in the trap, wesh (in the trap, wesh)
Pendant qu'ils enquêtent, j'encaisse (nan, nan, nan, nan)
While they investigate, I cash in (no, no, no, no)
Ma putain d'vie, résumez la dans un putain d'film
My fucking life, summarize it in a fucking movie
Cellophané, le cash, on l'cache (le cash, on l'cache)
Cellophane, the cash, we hide it (the cash, we hide it)
Et si y a une tâche, on s'fâche
And if there is a stain, we get angry
Pas assez d'love pour qu'j'tourne la page (pour qu'j'tourne la page)
Not enough love for me to turn the page (for me to turn the page)
C'est dans le grand bain qu'on nage (qu'on nage) eh-eh
It's in the deep end that we swim (that we swim) eh-eh
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Outside (outside) it's dark (it's dark) we don't call 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
I have two-three (two-three) firecrackers (firecrackers) I'm no longer a kid from the city
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, don't get attached (no) I would be too afraid to hurt you
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
I don't have time (no time) for that (for that) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
There are metals in the car, my ghetto, I love you
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
I'm in the trap under weed, if I don't answer the phone
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
To eat, it's danger, you have to get wet in the neighborhood
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
I'm busy, I can't, don't blame me, sorry
Yeah, on y va dès l'matin
Yeah, we go from the morning
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
On the road, I smoke a big joint from the morning, yeah
On part au bon-char dès l'matin
We go to the good-char from the morning
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin
The bird loses its feathers, we understand that it's almost the end
Ça vaut pas la peine, j'ai caché mes peines, personne peut me comprendre (faut garder la C)
It's not worth it, I hid my sorrows, no one can understand me (you have to keep the C)
J'suis blanc comme la coca', sans mon avocat, j'en ai pour longtemps (hey)
I'm white like coke, without my lawyer, I'm in for a long time (hey)
Baby mama, tu l'sais (mama, tu l'sais)
Baby mama, you know (mama, you know)
Faut rien dire aux voisins d'à-côté (côté)
Don't say anything to the neighbors next door (side)
La rue qui m'a appris à bosser (bosser)
The street taught me to work (work)
J'avais l'choix, elle m'a rien imposé (nan, nan, nan)
I had the choice, she didn't impose anything on me (no, no, no)
Tu demandes où j'suis parti (parti)
You ask where I went (went)
Les perquises m'ont rendu matinal
The searches made me a morning person
J'sortais du tribunal, j'pillavais comme un timal
I was coming out of court, I was stealing like a timal
J'étais en bas du bâtiment, le hazi en bas d'chez moi
I was at the bottom of the building, the hazi at the bottom of my house
Me parle pas de sentiment, c'est pas aujourd'hui qu'j'vais changer
Don't talk to me about feelings, I'm not going to change today
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Outside (outside) it's dark (it's dark) we don't call 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
I have two-three (two-three) firecrackers (firecrackers) I'm no longer a kid from the city
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, don't get attached (no) I would be too afraid to hurt you
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
I don't have time (no time) for that (for that) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
There are metals in the car, my ghetto, I love you
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
I'm in the trap under weed, if I don't answer the phone
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
To eat, it's danger, you have to get wet in the neighborhood
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
I'm busy, I can't, don't blame me, sorry
Yeah, on y va dès l'matin
Yeah, we go from the morning
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
On the road, I smoke a big joint from the morning, yeah
On part au bon-char dès l'matin
We go to the good-char from the morning
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
The bird loses its feathers, we understand that it's almost the end, yeah
On part au bon-char dès l'matin, yeah
We go to the good-char from the morning, yeah
On comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
We understand that it's almost the end, yeah
Rien a changé (yeah-yeah-yeah)
Nada mudou (yeah-yeah-yeah)
Rien a changé
Nada mudou
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Tournait autour de moi
Girava em torno de mim
Grandi dans la zone, entouré des miens, j'les aime à la mort (j'les aime à la mort)
Cresci na área, cercado pelos meus, amo-os até a morte (amo-os até a morte)
Des regrets, j'en ai plein, j'ai perdu mon temps, j'reconnais mes torts (j'reconnais mes torts)
Tenho muitos arrependimentos, perdi meu tempo, reconheço meus erros (reconheço meus erros)
On mène des vies de malade, y a trop de frérots qui sont pas là (nan, nan, nan, nan)
Vivemos vidas doentes, há muitos irmãos que não estão aqui (não, não, não, não)
Tellement de choses que je n'dis pas comme ceux qui sont vers Estepona (et moi)
Tantas coisas que eu não digo como aqueles que estão em Estepona (e eu)
J'suis toujours dans l'bendo, wesh (dans l'bendo, wesh)
Eu ainda estou no gueto, e aí (no gueto, e aí)
Pendant qu'ils enquêtent, j'encaisse (nan, nan, nan, nan)
Enquanto eles investigam, eu recebo (não, não, não, não)
Ma putain d'vie, résumez la dans un putain d'film
Minha maldita vida, resuma-a em um maldito filme
Cellophané, le cash, on l'cache (le cash, on l'cache)
O dinheiro está embrulhado, nós o escondemos (o dinheiro, nós o escondemos)
Et si y a une tâche, on s'fâche
E se há uma mancha, nós ficamos irritados
Pas assez d'love pour qu'j'tourne la page (pour qu'j'tourne la page)
Não há amor suficiente para eu virar a página (para eu virar a página)
C'est dans le grand bain qu'on nage (qu'on nage) eh-eh
É na piscina profunda que nadamos (que nadamos) eh-eh
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Lá fora (lá fora) é escuro (é escuro) não chamamos o 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Eu tenho dois ou três (dois ou três) fogos de artifício (fogos de artifício) eu não sou mais um garoto do bairro
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, não se apegue (não) eu teria muito medo de te machucar
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
Eu não tenho tempo (não tenho tempo) para isso (para isso) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Há metais no carro, meu gueto, te amo
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Estou no gueto sob efeito de drogas, se eu não atender o telefone
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Para comer, é perigoso, tem que se molhar no bairro
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Estou ocupado, não posso, não fique chateado, desculpe
Yeah, on y va dès l'matin
Sim, vamos desde a manhã
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
Na estrada, eu fumo um baseado desde a manhã, yeah
On part au bon-char dès l'matin
Nós partimos para o bom-char desde a manhã
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin
O pássaro perde suas penas, entendemos que é quase o fim
Ça vaut pas la peine, j'ai caché mes peines, personne peut me comprendre (faut garder la C)
Não vale a pena, escondi minhas dores, ninguém pode me entender (preciso manter a calma)
J'suis blanc comme la coca', sans mon avocat, j'en ai pour longtemps (hey)
Eu sou branco como a coca, sem meu advogado, vou ficar por muito tempo (hey)
Baby mama, tu l'sais (mama, tu l'sais)
Baby mama, você sabe (mama, você sabe)
Faut rien dire aux voisins d'à-côté (côté)
Não diga nada aos vizinhos ao lado (lado)
La rue qui m'a appris à bosser (bosser)
A rua me ensinou a trabalhar (trabalhar)
J'avais l'choix, elle m'a rien imposé (nan, nan, nan)
Eu tinha a escolha, ela não me impôs nada (não, não, não)
Tu demandes où j'suis parti (parti)
Você pergunta onde eu fui (fui)
Les perquises m'ont rendu matinal
As buscas me tornaram matinal
J'sortais du tribunal, j'pillavais comme un timal
Eu saía do tribunal, eu roubava como um timal
J'étais en bas du bâtiment, le hazi en bas d'chez moi
Eu estava no fundo do prédio, o hazi embaixo da minha casa
Me parle pas de sentiment, c'est pas aujourd'hui qu'j'vais changer
Não me fale de sentimentos, não é hoje que vou mudar
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Lá fora (lá fora) é escuro (é escuro) não chamamos o 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Eu tenho dois ou três (dois ou três) fogos de artifício (fogos de artifício) eu não sou mais um garoto do bairro
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, não se apegue (não) eu teria muito medo de te machucar
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
Eu não tenho tempo (não tenho tempo) para isso (para isso) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Há metais no carro, meu gueto, te amo
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Estou no gueto sob efeito de drogas, se eu não atender o telefone
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Para comer, é perigoso, tem que se molhar no bairro
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Estou ocupado, não posso, não fique chateado, desculpe
Yeah, on y va dès l'matin
Sim, vamos desde a manhã
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
Na estrada, eu fumo um baseado desde a manhã, yeah
On part au bon-char dès l'matin
Nós partimos para o bom-char desde a manhã
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
O pássaro perde suas penas, entendemos que é quase o fim, yeah
On part au bon-char dès l'matin, yeah
Nós partimos para o bom-char desde a manhã, yeah
On comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
Entendemos que é quase o fim, yeah
Rien a changé (yeah-yeah-yeah)
Nada ha cambiado (sí-sí-sí)
Rien a changé
Nada ha cambiado
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Tournait autour de moi
Giraba a mi alrededor
Grandi dans la zone, entouré des miens, j'les aime à la mort (j'les aime à la mort)
Crecí en la zona, rodeado de los míos, los amo hasta la muerte (los amo hasta la muerte)
Des regrets, j'en ai plein, j'ai perdu mon temps, j'reconnais mes torts (j'reconnais mes torts)
Tengo muchos arrepentimientos, he perdido mi tiempo, reconozco mis errores (reconozco mis errores)
On mène des vies de malade, y a trop de frérots qui sont pas là (nan, nan, nan, nan)
Llevamos vidas enfermas, hay demasiados hermanos que no están aquí (no, no, no, no)
Tellement de choses que je n'dis pas comme ceux qui sont vers Estepona (et moi)
Hay tantas cosas que no digo como aquellos que están en Estepona (y yo)
J'suis toujours dans l'bendo, wesh (dans l'bendo, wesh)
Siempre estoy en el bendo, wesh (en el bendo, wesh)
Pendant qu'ils enquêtent, j'encaisse (nan, nan, nan, nan)
Mientras ellos investigan, yo cobro (no, no, no, no)
Ma putain d'vie, résumez la dans un putain d'film
Mi maldita vida, resúmenla en una maldita película
Cellophané, le cash, on l'cache (le cash, on l'cache)
Cellophané, el efectivo, lo escondemos (el efectivo, lo escondemos)
Et si y a une tâche, on s'fâche
Y si hay una mancha, nos enfadamos
Pas assez d'love pour qu'j'tourne la page (pour qu'j'tourne la page)
No hay suficiente amor para que yo pase la página (para que yo pase la página)
C'est dans le grand bain qu'on nage (qu'on nage) eh-eh
Es en el gran baño donde nadamos (donde nadamos) eh-eh
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Afuera (afuera) es oscuro (es oscuro) no llamamos al 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Tengo dos o tres (dos o tres) petardos (petardos) ya no soy un pequeño de la ciudad
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, no te aferres (no) tendría demasiado miedo de lastimarte
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
No tengo tiempo (no tengo tiempo) para eso (para eso) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Hay metales en el auto, mi gueto, te quiero
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Estoy en el bendo bajo el efecto de la marihuana, si no respondo al teléfono
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Para comer, es peligroso, hay que mojarse en el barrio
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Estoy ocupado, no puedo, no me lo tomes a mal, lo siento
Yeah, on y va dès l'matin
Sí, nos vamos desde la mañana
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
En el camino, fumo un gran porro desde la mañana, sí
On part au bon-char dès l'matin
Nos vamos al bon-char desde la mañana
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin
El pájaro pierde sus plumas, entendemos que pronto será el fin
Ça vaut pas la peine, j'ai caché mes peines, personne peut me comprendre (faut garder la C)
No vale la pena, he escondido mis penas, nadie puede entenderme (hay que mantener la C)
J'suis blanc comme la coca', sans mon avocat, j'en ai pour longtemps (hey)
Soy blanco como la coca, sin mi abogado, tengo para mucho tiempo (hey)
Baby mama, tu l'sais (mama, tu l'sais)
Baby mama, lo sabes (mama, lo sabes)
Faut rien dire aux voisins d'à-côté (côté)
No le digas nada a los vecinos de al lado (lado)
La rue qui m'a appris à bosser (bosser)
La calle me enseñó a trabajar (trabajar)
J'avais l'choix, elle m'a rien imposé (nan, nan, nan)
Tenía la opción, no me impuso nada (no, no, no)
Tu demandes où j'suis parti (parti)
Preguntas dónde me fui (me fui)
Les perquises m'ont rendu matinal
Las redadas me hicieron madrugador
J'sortais du tribunal, j'pillavais comme un timal
Salía del tribunal, robaba como un timal
J'étais en bas du bâtiment, le hazi en bas d'chez moi
Estaba en la parte baja del edificio, el hazi en la parte baja de mi casa
Me parle pas de sentiment, c'est pas aujourd'hui qu'j'vais changer
No me hables de sentimientos, hoy no voy a cambiar
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Afuera (afuera) es oscuro (es oscuro) no llamamos al 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Tengo dos o tres (dos o tres) petardos (petardos) ya no soy un pequeño de la ciudad
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, no te aferres (no) tendría demasiado miedo de lastimarte
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
No tengo tiempo (no tengo tiempo) para eso (para eso) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Hay metales en el auto, mi gueto, te quiero
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Estoy en el bendo bajo el efecto de la marihuana, si no respondo al teléfono
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Para comer, es peligroso, hay que mojarse en el barrio
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Estoy ocupado, no puedo, no me lo tomes a mal, lo siento
Yeah, on y va dès l'matin
Sí, nos vamos desde la mañana
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
En el camino, fumo un gran porro desde la mañana, sí
On part au bon-char dès l'matin
Nos vamos al bon-char desde la mañana
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
El pájaro pierde sus plumas, entendemos que pronto será el fin, sí
On part au bon-char dès l'matin, yeah
Nos vamos al bon-char desde la mañana, sí
On comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
Entendemos que pronto será el fin, sí
Rien a changé (yeah-yeah-yeah)
Nichts hat sich verändert (yeah-yeah-yeah)
Rien a changé
Nichts hat sich verändert
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Tournait autour de moi
Drehte sich um mich herum
Grandi dans la zone, entouré des miens, j'les aime à la mort (j'les aime à la mort)
Aufgewachsen in der Zone, umgeben von meinen Leuten, ich liebe sie bis zum Tod (ich liebe sie bis zum Tod)
Des regrets, j'en ai plein, j'ai perdu mon temps, j'reconnais mes torts (j'reconnais mes torts)
Ich habe viele Bedauern, ich habe meine Zeit verschwendet, ich erkenne meine Fehler an (ich erkenne meine Fehler an)
On mène des vies de malade, y a trop de frérots qui sont pas là (nan, nan, nan, nan)
Wir führen kranke Leben, es gibt zu viele Brüder, die nicht da sind (nein, nein, nein, nein)
Tellement de choses que je n'dis pas comme ceux qui sont vers Estepona (et moi)
So viele Dinge, die ich nicht sage, wie diejenigen, die in Estepona sind (und ich)
J'suis toujours dans l'bendo, wesh (dans l'bendo, wesh)
Ich bin immer noch im Bendo, wesh (im Bendo, wesh)
Pendant qu'ils enquêtent, j'encaisse (nan, nan, nan, nan)
Während sie ermitteln, kassiere ich (nein, nein, nein, nein)
Ma putain d'vie, résumez la dans un putain d'film
Mein verdammtes Leben, fassen Sie es in einem verdammten Film zusammen
Cellophané, le cash, on l'cache (le cash, on l'cache)
Zellophaniert, das Geld, wir verstecken es (das Geld, wir verstecken es)
Et si y a une tâche, on s'fâche
Und wenn es einen Fleck gibt, werden wir wütend
Pas assez d'love pour qu'j'tourne la page (pour qu'j'tourne la page)
Nicht genug Liebe, um die Seite zu drehen (um die Seite zu drehen)
C'est dans le grand bain qu'on nage (qu'on nage) eh-eh
Wir schwimmen im tiefen Wasser (wir schwimmen) eh-eh
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Draußen (draußen) ist es dunkel (es ist dunkel) wir rufen nicht die 17 an
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Ich habe zwei-drei (zwei-drei) Feuerwerke (Feuerwerke) ich bin nicht mehr ein kleiner aus der Stadt
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, binde dich nicht (nein) ich hätte zu viel Angst, dich zu verletzen
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
Ich habe keine Zeit (keine Zeit) dafür (dafür) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Es gibt Metalle im Auto, mein Ghetto, ich liebe dich
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Ich bin im Bendo unter Bedo, wenn ich nicht auf den Bigo antworte
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Um zu essen, ist es gefährlich, man muss sich im Viertel nass machen
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Ich bin beschäftigt, ich kann nicht, sei mir nicht böse, entschuldige
Yeah, on y va dès l'matin
Ja, wir gehen schon am Morgen los
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
Auf der Straße rauche ich einen dicken Joint am Morgen, ja
On part au bon-char dès l'matin
Wir gehen zum Bon-Char am Morgen
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin
Der Vogel verliert seine Federn, wir verstehen, dass es bald zu Ende geht
Ça vaut pas la peine, j'ai caché mes peines, personne peut me comprendre (faut garder la C)
Es lohnt sich nicht, ich habe meine Schmerzen versteckt, niemand kann mich verstehen (man muss das C behalten)
J'suis blanc comme la coca', sans mon avocat, j'en ai pour longtemps (hey)
Ich bin weiß wie Koks, ohne meinen Anwalt, ich habe eine lange Zeit vor mir (hey)
Baby mama, tu l'sais (mama, tu l'sais)
Baby Mama, du weißt es (Mama, du weißt es)
Faut rien dire aux voisins d'à-côté (côté)
Sag den Nachbarn nichts (Seite)
La rue qui m'a appris à bosser (bosser)
Die Straße hat mich gelehrt zu arbeiten (zu arbeiten)
J'avais l'choix, elle m'a rien imposé (nan, nan, nan)
Ich hatte die Wahl, sie hat mir nichts aufgezwungen (nein, nein, nein)
Tu demandes où j'suis parti (parti)
Du fragst, wo ich hingegangen bin (gegangen)
Les perquises m'ont rendu matinal
Die Durchsuchungen haben mich zum Frühaufsteher gemacht
J'sortais du tribunal, j'pillavais comme un timal
Ich kam aus dem Gericht, ich plünderte wie ein Timal
J'étais en bas du bâtiment, le hazi en bas d'chez moi
Ich war unten im Gebäude, der Hazi unten bei mir
Me parle pas de sentiment, c'est pas aujourd'hui qu'j'vais changer
Sprich nicht von Gefühlen, heute werde ich nicht ändern
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Draußen (draußen) ist es dunkel (es ist dunkel) wir rufen nicht die 17 an
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Ich habe zwei-drei (zwei-drei) Feuerwerke (Feuerwerke) ich bin nicht mehr ein kleiner aus der Stadt
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, binde dich nicht (nein) ich hätte zu viel Angst, dich zu verletzen
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
Ich habe keine Zeit (keine Zeit) dafür (dafür) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Es gibt Metalle im Auto, mein Ghetto, ich liebe dich
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Ich bin im Bendo unter Bedo, wenn ich nicht auf den Bigo antworte
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Um zu essen, ist es gefährlich, man muss sich im Viertel nass machen
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Ich bin beschäftigt, ich kann nicht, sei mir nicht böse, entschuldige
Yeah, on y va dès l'matin
Ja, wir gehen schon am Morgen los
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
Auf der Straße rauche ich einen dicken Joint am Morgen, ja
On part au bon-char dès l'matin
Wir gehen zum Bon-Char am Morgen
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
Der Vogel verliert seine Federn, wir verstehen, dass es bald zu Ende geht, ja
On part au bon-char dès l'matin, yeah
Wir gehen zum Bon-Char am Morgen, ja
On comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
Wir verstehen, dass es bald zu Ende geht, ja
Rien a changé (yeah-yeah-yeah)
Niente è cambiato (yeah-yeah-yeah)
Rien a changé
Niente è cambiato
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Noxious (Noxious) ouh-ouh-ouh-ouh
Tournait autour de moi
Girava intorno a me
Grandi dans la zone, entouré des miens, j'les aime à la mort (j'les aime à la mort)
Cresciuto nella zona, circondato dai miei, li amo alla morte (li amo alla morte)
Des regrets, j'en ai plein, j'ai perdu mon temps, j'reconnais mes torts (j'reconnais mes torts)
Ho tanti rimpianti, ho perso il mio tempo, riconosco i miei errori (riconosco i miei errori)
On mène des vies de malade, y a trop de frérots qui sont pas là (nan, nan, nan, nan)
Viviamo vite pazzesche, ci sono troppi fratelli che non ci sono (no, no, no, no)
Tellement de choses que je n'dis pas comme ceux qui sont vers Estepona (et moi)
Ci sono tante cose che non dico come quelli che sono verso Estepona (e io)
J'suis toujours dans l'bendo, wesh (dans l'bendo, wesh)
Sono sempre nel ghetto, wesh (nel ghetto, wesh)
Pendant qu'ils enquêtent, j'encaisse (nan, nan, nan, nan)
Mentre indagano, incasso (no, no, no, no)
Ma putain d'vie, résumez la dans un putain d'film
La mia dannata vita, riassumila in un dannato film
Cellophané, le cash, on l'cache (le cash, on l'cache)
Cellofanato, il denaro, lo nascondiamo (il denaro, lo nascondiamo)
Et si y a une tâche, on s'fâche
E se c'è una macchia, ci arrabbiamo
Pas assez d'love pour qu'j'tourne la page (pour qu'j'tourne la page)
Non abbastanza amore per girare la pagina (per girare la pagina)
C'est dans le grand bain qu'on nage (qu'on nage) eh-eh
È nel grande bagno che nuotiamo (che nuotiamo) eh-eh
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Fuori (fuori) è buio (è buio) non chiamiamo il 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Ho due-tre (due-tre) petardi (petardi) non sono più un ragazzino del quartiere
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, non ti attaccare (no) avrei troppa paura di farti male
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
Non ho tempo (non ho tempo) per questo (per questo) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Ci sono i metalli nell'auto, il mio ghetto, ti voglio
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Sono nel ghetto sotto l'effetto della droga, se non rispondo al telefono
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Per mangiare, è pericoloso, bisogna bagnarsi nel quartiere
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Sono occupato, non posso, non arrabbiarti, scusa
Yeah, on y va dès l'matin
Yeah, ci andiamo dal mattino
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
Sulla strada, fumo un grosso spinello dal mattino, yeah
On part au bon-char dès l'matin
Partiamo per il buon vecchio tempo dal mattino
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin
L'uccello perde le sue piume, capiamo che è quasi la fine
Ça vaut pas la peine, j'ai caché mes peines, personne peut me comprendre (faut garder la C)
Non ne vale la pena, ho nascosto i miei dolori, nessuno può capirmi (devi tenere la C)
J'suis blanc comme la coca', sans mon avocat, j'en ai pour longtemps (hey)
Sono bianco come la coca, senza il mio avvocato, ci metterò molto tempo (hey)
Baby mama, tu l'sais (mama, tu l'sais)
Baby mama, lo sai (mama, lo sai)
Faut rien dire aux voisins d'à-côté (côté)
Non dire niente ai vicini di casa (vicini)
La rue qui m'a appris à bosser (bosser)
La strada mi ha insegnato a lavorare (lavorare)
J'avais l'choix, elle m'a rien imposé (nan, nan, nan)
Avevo la scelta, non mi ha imposto nulla (no, no, no)
Tu demandes où j'suis parti (parti)
Chiedi dove sono andato (andato)
Les perquises m'ont rendu matinal
Le perquisizioni mi hanno reso mattiniero
J'sortais du tribunal, j'pillavais comme un timal
Uscivo dal tribunale, rubavo come un timal
J'étais en bas du bâtiment, le hazi en bas d'chez moi
Ero in fondo all'edificio, l'hazi in fondo a casa mia
Me parle pas de sentiment, c'est pas aujourd'hui qu'j'vais changer
Non parlarmi di sentimenti, non è oggi che cambierò
Dehors (dehors) c'est noir (c'est noir) on appelle pas le 17
Fuori (fuori) è buio (è buio) non chiamiamo il 17
J'ai deux-trois (deux-trois) pétards (pétards) j'suis plus un p'tit d'la cité
Ho due-tre (due-tre) petardi (petardi) non sono più un ragazzino del quartiere
Babycita, t'attaches pas (non) j'aurais trop peur de t'blesser
Babycita, non ti attaccare (no) avrei troppa paura di farti male
J'ai pas l'temps (pas l'temps) pour ça (pour ça) han-han
Non ho tempo (non ho tempo) per questo (per questo) han-han
Y a les métaux dans l'auto, mon ghetto, te quiero
Ci sono i metalli nell'auto, il mio ghetto, ti voglio
J'suis dans l'bendo sous bédo, si j'réponds pas au bigo
Sono nel ghetto sotto l'effetto della droga, se non rispondo al telefono
Pour manger, c'est danger, faut s'mouiller dans l'quartier
Per mangiare, è pericoloso, bisogna bagnarsi nel quartiere
J'suis occupé, je n'peux pas, m'en veux pas, désolé
Sono occupato, non posso, non arrabbiarti, scusa
Yeah, on y va dès l'matin
Yeah, ci andiamo dal mattino
Sur la route, j'fume un gros pét' dès l'matin, yeah
Sulla strada, fumo un grosso spinello dal mattino, yeah
On part au bon-char dès l'matin
Partiamo per il buon vecchio tempo dal mattino
L'oiseau perd ses plumes, on comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
L'uccello perde le sue piume, capiamo che è quasi la fine, yeah
On part au bon-char dès l'matin, yeah
Partiamo per il buon vecchio tempo dal mattino, yeah
On comprend qu'c'est bientôt la fin, yeah
Capiamo che è quasi la fine, yeah

Trivia about the song TE QUIERO by RK

When was the song “TE QUIERO” released by RK?
The song TE QUIERO was released in 2022, on the album “Te Quiero”.
Who composed the song “TE QUIERO” by RK?
The song “TE QUIERO” by RK was composed by Ryad Kartoum.

Most popular songs of RK

Other artists of Reggaeton