Yeah, I can see it now
The distant red neon shivered in the heat
I was feeling like a stranger in a strange land
You know, where people play games with the night
God, it was too hot to sleep
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
I turned around, and she said
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
She said, "Hang the rich"
Catch the blue train
Places never been before
Look for me
Somewhere down the crazy river
(Somewhere down the crazy river)
Ooh, catch the blue train
All the way to Kokomo
You can find me
Somewhere down the crazy river
(Somewhere down the crazy river)
Take a picture of this
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Yeah, that's when time stood still
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
And let her read my mind
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
I'm a man with a clear destination
I'm a man with a broad imagination
You fog the mind, you stir the soul
I can't find no control
Catch the blue train
Places never been before
Look for me
Somewhere down the crazy river
(Somewhere down the crazy river)
Ooh, catch the blue train
All the way to Kokomo
You can find me
Somewhere down the crazy river
(Somewhere down the crazy river)
Wait, did you hear that?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
She said, "There's one thing you gotta learn
Is not to be afraid of it"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
She said, "You like it now
But you'll learn to love it later"
I been spellbound
Falling in trances
I been spellbound
Falling in trances
You give me the shivers
Chills and fever
You give me the shivers
You give me the shivers
I been spellbound
I been spellbound
I been spellbound
(Somewhere down the crazy river)
Somewhere down the crazy river
Yeah, I can see it now
Sim, eu posso ver agora
The distant red neon shivered in the heat
O néon vermelho distante tremia no calor
I was feeling like a stranger in a strange land
Eu me sentia como um estranho em uma terra estranha
You know, where people play games with the night
Sabe, onde as pessoas brincam com a noite
God, it was too hot to sleep
Deus, estava quente demais para dormir
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
Eu segui o som de uma jukebox vindo do alto do dique
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
De repente, eu pude ouvir alguém assobiando bem atrás de mim
I turned around, and she said
Eu me virei, e ela disse
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"Por que você sempre acaba no café do Nick?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
Eu disse, "Uh, eu não sei, o vento meio que me empurrou para cá"
She said, "Hang the rich"
Ela disse, "Enforque os ricos"
Catch the blue train
Pegue o trem azul
Places never been before
Lugares nunca antes visitados
Look for me
Procure por mim
Somewhere down the crazy river
Em algum lugar ao longo do rio louco
(Somewhere down the crazy river)
(Em algum lugar ao longo do rio louco)
Ooh, catch the blue train
Ooh, pegue o trem azul
All the way to Kokomo
Todo o caminho até Kokomo
You can find me
Você pode me encontrar
Somewhere down the crazy river
Em algum lugar ao longo do rio louco
(Somewhere down the crazy river)
(Em algum lugar ao longo do rio louco)
Take a picture of this
Tire uma foto disso
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
Os campos estão vazios, um Chevy '59 abandonado
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Deitado no banco de trás ouvindo Little Willie John
Yeah, that's when time stood still
Sim, foi quando o tempo parou
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
Sabe, acho que vou descer até a Madam X
And let her read my mind
E deixar ela ler minha mente
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
Ela disse, "Esse negócio de vodu não faz nada por mim"
I'm a man with a clear destination
Eu sou um homem com um destino claro
I'm a man with a broad imagination
Eu sou um homem com uma imaginação ampla
You fog the mind, you stir the soul
Você embaça a mente, você agita a alma
I can't find no control
Eu não consigo encontrar nenhum controle
Catch the blue train
Pegue o trem azul
Places never been before
Lugares nunca antes visitados
Look for me
Procure por mim
Somewhere down the crazy river
Em algum lugar ao longo do rio louco
(Somewhere down the crazy river)
(Em algum lugar ao longo do rio louco)
Ooh, catch the blue train
Ooh, pegue o trem azul
All the way to Kokomo
Todo o caminho até Kokomo
You can find me
Você pode me encontrar
Somewhere down the crazy river
Em algum lugar ao longo do rio louco
(Somewhere down the crazy river)
(Em algum lugar ao longo do rio louco)
Wait, did you hear that?
Espere, você ouviu isso?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
Oh, isso com certeza está despertando alguns fantasmas para mim
She said, "There's one thing you gotta learn
Ela disse, "Há uma coisa que você precisa aprender
Is not to be afraid of it"
É não ter medo disso"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
Eu disse, "Não, eu gosto, eu gosto, é bom"
She said, "You like it now
Ela disse, "Você gosta agora
But you'll learn to love it later"
Mas você vai aprender a amar mais tarde"
I been spellbound
Eu estive hipnotizado
Falling in trances
Caindo em transe
I been spellbound
Eu estive hipnotizado
Falling in trances
Caindo em transe
You give me the shivers
Você me dá arrepios
Chills and fever
Calafrios e febre
You give me the shivers
Você me dá arrepios
You give me the shivers
Você me dá arrepios
I been spellbound
Eu estive hipnotizado
I been spellbound
Eu estive hipnotizado
I been spellbound
Eu estive hipnotizado
(Somewhere down the crazy river)
(Em algum lugar ao longo do rio louco)
Somewhere down the crazy river
Em algum lugar ao longo do rio louco
Yeah, I can see it now
Sí, puedo verlo ahora
The distant red neon shivered in the heat
El lejano neón rojo temblaba en el calor
I was feeling like a stranger in a strange land
Me sentía como un extraño en una tierra extraña
You know, where people play games with the night
Sabes, donde la gente juega juegos con la noche
God, it was too hot to sleep
Dios, hacía demasiado calor para dormir
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
Seguí el sonido de una jukebox que venía desde el dique
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
De repente, pude escuchar a alguien silbando justo detrás de mí
I turned around, and she said
Me di la vuelta, y ella dijo
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"¿Por qué siempre terminas en el café de Nick?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
Dije, "Uh, no sé, el viento simplemente me empujó en esta dirección"
She said, "Hang the rich"
Ella dijo, "Cuelguen a los ricos"
Catch the blue train
Coge el tren azul
Places never been before
Lugares nunca antes visitados
Look for me
Búscame
Somewhere down the crazy river
En algún lugar del río loco
(Somewhere down the crazy river)
(En algún lugar del río loco)
Ooh, catch the blue train
Oh, coge el tren azul
All the way to Kokomo
Todo el camino hasta Kokomo
You can find me
Puedes encontrarme
Somewhere down the crazy river
En algún lugar del río loco
(Somewhere down the crazy river)
(En algún lugar del río loco)
Take a picture of this
Toma una foto de esto
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
Los campos están vacíos, un Chevy '59 abandonado
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Tumbado en el asiento trasero escuchando a Little Willie John
Yeah, that's when time stood still
Sí, fue entonces cuando el tiempo se detuvo
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
Sabes, creo que voy a bajar a Madam X
And let her read my mind
Y dejar que lea mi mente
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
Ella dijo, "Esa cosa del vudú no me hace nada"
I'm a man with a clear destination
Soy un hombre con un destino claro
I'm a man with a broad imagination
Soy un hombre con una amplia imaginación
You fog the mind, you stir the soul
Nublas la mente, agitas el alma
I can't find no control
No puedo encontrar ningún control
Catch the blue train
Coge el tren azul
Places never been before
Lugares nunca antes visitados
Look for me
Búscame
Somewhere down the crazy river
En algún lugar del río loco
(Somewhere down the crazy river)
(En algún lugar del río loco)
Ooh, catch the blue train
Oh, coge el tren azul
All the way to Kokomo
Todo el camino hasta Kokomo
You can find me
Puedes encontrarme
Somewhere down the crazy river
En algún lugar del río loco
(Somewhere down the crazy river)
(En algún lugar del río loco)
Wait, did you hear that?
Espera, ¿has oído eso?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
Oh, esto seguro que está despertando algunos fantasmas para mí
She said, "There's one thing you gotta learn
Ella dijo, "Hay una cosa que tienes que aprender
Is not to be afraid of it"
Es a no tener miedo de ello"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
Dije, "No, me gusta, me gusta, está bien"
She said, "You like it now
Ella dijo, "Te gusta ahora
But you'll learn to love it later"
Pero aprenderás a amarlo después"
I been spellbound
He estado hechizado
Falling in trances
Cayendo en trances
I been spellbound
He estado hechizado
Falling in trances
Cayendo en trances
You give me the shivers
Me das escalofríos
Chills and fever
Frío y fiebre
You give me the shivers
Me das escalofríos
You give me the shivers
Me das escalofríos
I been spellbound
He estado hechizado
I been spellbound
He estado hechizado
I been spellbound
He estado hechizado
(Somewhere down the crazy river)
(En algún lugar del río loco)
Somewhere down the crazy river
En algún lugar del río loco
Yeah, I can see it now
Ouais, je peux le voir maintenant
The distant red neon shivered in the heat
Le néon rouge lointain tremblait dans la chaleur
I was feeling like a stranger in a strange land
Je me sentais comme un étranger dans une terre étrange
You know, where people play games with the night
Tu sais, là où les gens jouent avec la nuit
God, it was too hot to sleep
Dieu, il faisait trop chaud pour dormir
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
J'ai suivi le son d'un juke-box venant du haut de la levée
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
Tout à coup, j'ai entendu quelqu'un siffler juste derrière moi
I turned around, and she said
Je me suis retourné, et elle a dit
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"Pourquoi finis-tu toujours au café de Nick ?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
J'ai dit, "Euh, je ne sais pas, le vent m'a juste poussé dans cette direction"
She said, "Hang the rich"
Elle a dit, "Pendons les riches"
Catch the blue train
Prends le train bleu
Places never been before
Des endroits jamais visités auparavant
Look for me
Cherche-moi
Somewhere down the crazy river
Quelque part en bas de la rivière folle
(Somewhere down the crazy river)
(Quelque part en bas de la rivière folle)
Ooh, catch the blue train
Oh, prends le train bleu
All the way to Kokomo
Tout le chemin jusqu'à Kokomo
You can find me
Tu peux me trouver
Somewhere down the crazy river
Quelque part en bas de la rivière folle
(Somewhere down the crazy river)
(Quelque part en bas de la rivière folle)
Take a picture of this
Prends une photo de ça
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
Les champs sont vides, une Chevy '59 abandonnée
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Allongé sur la banquette arrière en écoutant Little Willie John
Yeah, that's when time stood still
Ouais, c'est à ce moment-là que le temps s'est arrêté
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
Tu sais, je pense que je vais descendre chez Madam X
And let her read my mind
Et la laisser lire dans mes pensées
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
Elle a dit, "Ce truc vaudou ne me fait rien"
I'm a man with a clear destination
Je suis un homme avec une destination claire
I'm a man with a broad imagination
Je suis un homme avec une grande imagination
You fog the mind, you stir the soul
Tu brouilles l'esprit, tu agites l'âme
I can't find no control
Je ne peux trouver aucun contrôle
Catch the blue train
Prends le train bleu
Places never been before
Des endroits jamais visités auparavant
Look for me
Cherche-moi
Somewhere down the crazy river
Quelque part en bas de la rivière folle
(Somewhere down the crazy river)
(Quelque part en bas de la rivière folle)
Ooh, catch the blue train
Oh, prends le train bleu
All the way to Kokomo
Tout le chemin jusqu'à Kokomo
You can find me
Tu peux me trouver
Somewhere down the crazy river
Quelque part en bas de la rivière folle
(Somewhere down the crazy river)
(Quelque part en bas de la rivière folle)
Wait, did you hear that?
Attends, tu as entendu ça ?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
Oh, ça réveille sûrement quelques fantômes pour moi
She said, "There's one thing you gotta learn
Elle a dit, "Il y a une chose que tu dois apprendre
Is not to be afraid of it"
C'est de ne pas en avoir peur"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
J'ai dit, "Non, j'aime ça, j'aime ça, c'est bon"
She said, "You like it now
Elle a dit, "Tu aimes ça maintenant
But you'll learn to love it later"
Mais tu apprendras à l'aimer plus tard"
I been spellbound
J'ai été ensorcelé
Falling in trances
Tombant en transe
I been spellbound
J'ai été ensorcelé
Falling in trances
Tombant en transe
You give me the shivers
Tu me donnes des frissons
Chills and fever
Des frissons et de la fièvre
You give me the shivers
Tu me donnes des frissons
You give me the shivers
Tu me donnes des frissons
I been spellbound
J'ai été ensorcelé
I been spellbound
J'ai été ensorcelé
I been spellbound
J'ai été ensorcelé
(Somewhere down the crazy river)
(Quelque part en bas de la rivière folle)
Somewhere down the crazy river
Quelque part en bas de la rivière folle
Yeah, I can see it now
Ja, ich kann es jetzt sehen
The distant red neon shivered in the heat
Das ferne rote Neon zitterte in der Hitze
I was feeling like a stranger in a strange land
Ich fühlte mich wie ein Fremder in einem fremden Land
You know, where people play games with the night
Weißt du, wo die Leute nachts Spiele spielen
God, it was too hot to sleep
Gott, es war zu heiß zum Schlafen
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
Ich folgte dem Klang einer Jukebox, der vom Deich heraufkam
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
Plötzlich konnte ich jemanden direkt hinter mir pfeifen hören
I turned around, and she said
Ich drehte mich um und sie sagte
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
„Warum landest du immer im Nick's Cafe?“
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
Ich sagte: „Äh, ich weiß nicht, der Wind hat mich irgendwie hierher gedrückt“
She said, "Hang the rich"
Sie sagte: „Hängt die Reichen auf“
Catch the blue train
Nimm den blauen Zug
Places never been before
Orte, an denen du noch nie warst
Look for me
Such nach mir
Somewhere down the crazy river
Irgendwo am verrückten Fluss
(Somewhere down the crazy river)
(Irgendwo am verrückten Fluss)
Ooh, catch the blue train
Oh, nimm den blauen Zug
All the way to Kokomo
Ganz bis nach Kokomo
You can find me
Du kannst mich finden
Somewhere down the crazy river
Irgendwo am verrückten Fluss
(Somewhere down the crazy river)
(Irgendwo am verrückten Fluss)
Take a picture of this
Mach ein Foto davon
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
Die Felder sind leer, ein verlassener '59 Chevy
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Im Rücksitz liegend und Little Willie John zuhören
Yeah, that's when time stood still
Ja, da stand die Zeit still
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
Weißt du, ich glaube, ich gehe zu Madam X
And let her read my mind
Und lasse sie meinen Geist lesen
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
Sie sagte: „Dieses Voodoo-Zeug bringt mir nichts“
I'm a man with a clear destination
Ich bin ein Mann mit einem klaren Ziel
I'm a man with a broad imagination
Ich bin ein Mann mit einer breiten Vorstellungskraft
You fog the mind, you stir the soul
Du vernebelst den Verstand, du rührst die Seele auf
I can't find no control
Ich kann keine Kontrolle finden
Catch the blue train
Nimm den blauen Zug
Places never been before
Orte, an denen du noch nie warst
Look for me
Such nach mir
Somewhere down the crazy river
Irgendwo am verrückten Fluss
(Somewhere down the crazy river)
(Irgendwo am verrückten Fluss)
Ooh, catch the blue train
Oh, nimm den blauen Zug
All the way to Kokomo
Ganz bis nach Kokomo
You can find me
Du kannst mich finden
Somewhere down the crazy river
Irgendwo am verrückten Fluss
(Somewhere down the crazy river)
(Irgendwo am verrückten Fluss)
Wait, did you hear that?
Warte, hast du das gehört?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
Oh, das weckt sicher einige Geister in mir
She said, "There's one thing you gotta learn
Sie sagte: „Es gibt eine Sache, die du lernen musst
Is not to be afraid of it"
Habe keine Angst davor“
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
Ich sagte: „Nein, ich mag es, ich mag es, es ist gut“
She said, "You like it now
Sie sagte: „Du magst es jetzt
But you'll learn to love it later"
Aber du wirst es später lieben lernen“
I been spellbound
Ich war verzaubert
Falling in trances
In Trance gefallen
I been spellbound
Ich war verzaubert
Falling in trances
In Trance gefallen
You give me the shivers
Du gibst mir Schauer
Chills and fever
Kälte und Fieber
You give me the shivers
Du gibst mir Schauer
You give me the shivers
Du gibst mir Schauer
I been spellbound
Ich war verzaubert
I been spellbound
Ich war verzaubert
I been spellbound
Ich war verzaubert
(Somewhere down the crazy river)
(Irgendwo am verrückten Fluss)
Somewhere down the crazy river
Irgendwo am verrückten Fluss
Yeah, I can see it now
Sì, posso vederlo ora
The distant red neon shivered in the heat
Il lontano neon rosso tremava nel caldo
I was feeling like a stranger in a strange land
Mi sentivo come uno straniero in una terra straniera
You know, where people play games with the night
Sai, dove le persone giocano con la notte
God, it was too hot to sleep
Dio, faceva troppo caldo per dormire
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
Ho seguito il suono di un jukebox che proveniva dall'argine
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
All'improvviso, ho sentito qualcuno fischiettare proprio dietro di me
I turned around, and she said
Mi sono girato, e lei ha detto
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"Perché finisci sempre al Nick's Cafe?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
Ho detto, "Uh, non lo so, il vento mi ha spinto in questa direzione"
She said, "Hang the rich"
Lei ha detto, "Impicca i ricchi"
Catch the blue train
Prendi il treno blu
Places never been before
Luoghi mai visti prima
Look for me
Cercami
Somewhere down the crazy river
Da qualche parte lungo il fiume pazzo
(Somewhere down the crazy river)
(Da qualche parte lungo il fiume pazzo)
Ooh, catch the blue train
Ooh, prendi il treno blu
All the way to Kokomo
Tutto il cammino fino a Kokomo
You can find me
Puoi trovarmi
Somewhere down the crazy river
Da qualche parte lungo il fiume pazzo
(Somewhere down the crazy river)
(Da qualche parte lungo il fiume pazzo)
Take a picture of this
Fai una foto a questo
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
I campi sono vuoti, una Chevy del '59 abbandonata
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Steso sul sedile posteriore ascoltando Little Willie John
Yeah, that's when time stood still
Sì, è stato allora che il tempo si è fermato
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
Sai, penso che andrò da Madam X
And let her read my mind
E le farò leggere la mia mente
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
Lei ha detto, "Quella roba voodoo non fa nulla per me"
I'm a man with a clear destination
Sono un uomo con una destinazione chiara
I'm a man with a broad imagination
Sono un uomo con una grande immaginazione
You fog the mind, you stir the soul
Offuschi la mente, agiti l'anima
I can't find no control
Non riesco a trovare alcun controllo
Catch the blue train
Prendi il treno blu
Places never been before
Luoghi mai visti prima
Look for me
Cercami
Somewhere down the crazy river
Da qualche parte lungo il fiume pazzo
(Somewhere down the crazy river)
(Da qualche parte lungo il fiume pazzo)
Ooh, catch the blue train
Ooh, prendi il treno blu
All the way to Kokomo
Tutto il cammino fino a Kokomo
You can find me
Puoi trovarmi
Somewhere down the crazy river
Da qualche parte lungo il fiume pazzo
(Somewhere down the crazy river)
(Da qualche parte lungo il fiume pazzo)
Wait, did you hear that?
Aspetta, hai sentito quello?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
Oh, questo sta sicuramente risvegliando alcuni fantasmi per me
She said, "There's one thing you gotta learn
Lei ha detto, "C'è una cosa che devi imparare
Is not to be afraid of it"
Non averne paura"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
Ho detto, "No, mi piace, mi piace, è buono"
She said, "You like it now
Lei ha detto, "Ti piace ora
But you'll learn to love it later"
Ma imparerai ad amarlo dopo"
I been spellbound
Sono stato incantato
Falling in trances
Cadendo in trance
I been spellbound
Sono stato incantato
Falling in trances
Cadendo in trance
You give me the shivers
Mi dai i brividi
Chills and fever
Brividi e febbre
You give me the shivers
Mi dai i brividi
You give me the shivers
Mi dai i brividi
I been spellbound
Sono stato incantato
I been spellbound
Sono stato incantato
I been spellbound
Sono stato incantato
(Somewhere down the crazy river)
(Da qualche parte lungo il fiume pazzo)
Somewhere down the crazy river
Da qualche parte lungo il fiume pazzo
Yeah, I can see it now
Ya, aku bisa melihatnya sekarang
The distant red neon shivered in the heat
Lampu neon merah jauh bergetar dalam panas
I was feeling like a stranger in a strange land
Aku merasa seperti orang asing di tanah yang asing
You know, where people play games with the night
Kamu tahu, di mana orang-orang bermain game di malam hari
God, it was too hot to sleep
Tuhan, itu terlalu panas untuk tidur
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
Aku mengikuti suara jukebox yang datang dari atas tanggul
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
Tiba-tiba, aku bisa mendengar seseorang bersiul dari belakangku
I turned around, and she said
Aku berbalik, dan dia berkata
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"Mengapa kamu selalu berakhir di Nick's Cafe?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
Aku berkata, "Uh, aku tidak tahu, angin hanya semacam mendorongku ke arah ini"
She said, "Hang the rich"
Dia berkata, "Gantung orang kaya"
Catch the blue train
Tangkap kereta biru
Places never been before
Tempat yang belum pernah ada sebelumnya
Look for me
Cari aku
Somewhere down the crazy river
Di suatu tempat di sungai gila
(Somewhere down the crazy river)
(Di suatu tempat di sungai gila)
Ooh, catch the blue train
Ooh, tangkap kereta biru
All the way to Kokomo
Sepanjang jalan ke Kokomo
You can find me
Kamu bisa menemukanku
Somewhere down the crazy river
Di suatu tempat di sungai gila
(Somewhere down the crazy river)
(Di suatu tempat di sungai gila)
Take a picture of this
Ambil gambar ini
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
Ladang kosong, '59 Chevy ditinggalkan
Laying in the back seat listening to Little Willie John
Berbaring di kursi belakang mendengarkan Little Willie John
Yeah, that's when time stood still
Ya, itulah saat waktu berhenti
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
Kamu tahu, aku pikir aku akan pergi ke Madam X
And let her read my mind
Dan biarkan dia membaca pikiranku
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
Dia berkata, "Hal voodoo itu tidak berarti apa-apa bagiku"
I'm a man with a clear destination
Aku adalah pria dengan tujuan yang jelas
I'm a man with a broad imagination
Aku adalah pria dengan imajinasi yang luas
You fog the mind, you stir the soul
Kamu kaburkan pikiran, kamu aduk jiwa
I can't find no control
Aku tidak bisa menemukan kontrol
Catch the blue train
Tangkap kereta biru
Places never been before
Tempat yang belum pernah ada sebelumnya
Look for me
Cari aku
Somewhere down the crazy river
Di suatu tempat di sungai gila
(Somewhere down the crazy river)
(Di suatu tempat di sungai gila)
Ooh, catch the blue train
Ooh, tangkap kereta biru
All the way to Kokomo
Sepanjang jalan ke Kokomo
You can find me
Kamu bisa menemukanku
Somewhere down the crazy river
Di suatu tempat di sungai gila
(Somewhere down the crazy river)
(Di suatu tempat di sungai gila)
Wait, did you hear that?
Tunggu, apakah kamu mendengar itu?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
Oh, ini pasti membangkitkan beberapa hantu untukku
She said, "There's one thing you gotta learn
Dia berkata, "Ada satu hal yang harus kamu pelajari
Is not to be afraid of it"
Adalah untuk tidak takut padanya"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
Aku berkata, "Tidak, aku suka itu, aku suka itu, itu bagus"
She said, "You like it now
Dia berkata, "Kamu suka itu sekarang
But you'll learn to love it later"
Tapi kamu akan belajar untuk mencintainya nanti"
I been spellbound
Aku telah terpesona
Falling in trances
Jatuh dalam trans
I been spellbound
Aku telah terpesona
Falling in trances
Jatuh dalam trans
You give me the shivers
Kamu memberiku menggigil
Chills and fever
Menggigil dan demam
You give me the shivers
Kamu memberiku menggigil
You give me the shivers
Kamu memberiku menggigil
I been spellbound
Aku telah terpesona
I been spellbound
Aku telah terpesona
I been spellbound
Aku telah terpesona
(Somewhere down the crazy river)
(Di suatu tempat di sungai gila)
Somewhere down the crazy river
Di suatu tempat di sungai gila
Yeah, I can see it now
เอาล่ะ ฉันเห็นมันแล้ว
The distant red neon shivered in the heat
ไฟนีออนสีแดงที่ไกลๆ สั่นไหวในความร้อน
I was feeling like a stranger in a strange land
ฉันรู้สึกเหมือนเป็นคนแปลกในแดนแปลก
You know, where people play games with the night
คุณรู้ไหม ที่ที่คนเล่นเกมกับความมืด
God, it was too hot to sleep
พระเจ้า มันร้อนเกินไปจนไม่สามารถนอนได้
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
ฉันตามเสียงจากจู๊กบ็อกซ์ที่มาจากบนเนิน
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
ทันทีที่ฉันได้ยินเสียงนกหวีดจากด้านหลังฉัน
I turned around, and she said
ฉันหันมา และเธอกล่าว
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"ทำไมคุณถึงมาที่คาเฟ่ของนิคเสมอ?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
ฉันตอบ "อืม, ฉันไม่รู้, ลมเพียงแค่ผลักฉันมาทางนี้"
She said, "Hang the rich"
เธอกล่าว "แขวนคนรวย"
Catch the blue train
จับรถไฟสีฟ้า
Places never been before
สถานที่ที่ไม่เคยมามาก่อน
Look for me
มองหาฉัน
Somewhere down the crazy river
ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า
(Somewhere down the crazy river)
(ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า)
Ooh, catch the blue train
โอ้, จับรถไฟสีฟ้า
All the way to Kokomo
ไปทางโคโคโม
You can find me
คุณจะพบฉัน
Somewhere down the crazy river
ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า
(Somewhere down the crazy river)
(ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า)
Take a picture of this
ถ่ายรูปนี้
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
ทุ่งนาว่างเปล่า, รถชวี '59 ที่ถูกทิ้ง
Laying in the back seat listening to Little Willie John
นอนอยู่ในที่นั่งด้านหลัง ฟังเพลงของ Little Willie John
Yeah, that's when time stood still
ใช่, นั่นคือเวลาที่หยุดนิ่ง
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
คุณรู้ไหม ฉันคิดว่าฉันจะไปที่ Madam X
And let her read my mind
และให้เธออ่านใจฉัน
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
เธอกล่าว "สิ่งที่เกี่ยวกับวูดูนั้นไม่มีอะไรทำให้ฉันรู้สึกดี"
I'm a man with a clear destination
ฉันเป็นผู้ชายที่มีจุดหมายชัดเจน
I'm a man with a broad imagination
ฉันเป็นผู้ชายที่มีจินตนาการกว้าง
You fog the mind, you stir the soul
คุณทำให้ใจฉันสับสน, คุณยุ่งยากจิตวิญญาณฉัน
I can't find no control
ฉันหาทางควบคุมไม่ได้
Catch the blue train
จับรถไฟสีฟ้า
Places never been before
สถานที่ที่ไม่เคยมามาก่อน
Look for me
มองหาฉัน
Somewhere down the crazy river
ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า
(Somewhere down the crazy river)
(ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า)
Ooh, catch the blue train
โอ้, จับรถไฟสีฟ้า
All the way to Kokomo
ไปทางโคโคโม
You can find me
คุณจะพบฉัน
Somewhere down the crazy river
ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า
(Somewhere down the crazy river)
(ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า)
Wait, did you hear that?
รอสักครู่, คุณได้ยินมั้ย?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
โอ้, นี่แน่นอนทำให้ฉันคิดถึงผีบ้าง
She said, "There's one thing you gotta learn
เธอกล่าว "มีสิ่งหนึ่งที่คุณต้องเรียนรู้
Is not to be afraid of it"
คือไม่ต้องกลัวมัน"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
ฉันตอบ "ไม่, ฉันชอบมัน, ฉันชอบมัน, มันดี"
She said, "You like it now
เธอกล่าว "คุณชอบมันตอนนี้
But you'll learn to love it later"
แต่คุณจะเรียนรู้ที่จะรักมันในภายหลัง"
I been spellbound
ฉันถูกสะกด
Falling in trances
ตกอยู่ในสภาวะที่หลงใหล
I been spellbound
ฉันถูกสะกด
Falling in trances
ตกอยู่ในสภาวะที่หลงใหล
You give me the shivers
คุณทำให้ฉันรู้สึกหนาวสั่น
Chills and fever
เย็นชาและมีไข้
You give me the shivers
คุณทำให้ฉันรู้สึกหนาวสั่น
You give me the shivers
คุณทำให้ฉันรู้สึกหนาวสั่น
I been spellbound
ฉันถูกสะกด
I been spellbound
ฉันถูกสะกด
I been spellbound
ฉันถูกสะกด
(Somewhere down the crazy river)
(ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า)
Somewhere down the crazy river
ที่ไหนสักแห่งในแม่น้ำบ้า
Yeah, I can see it now
是的,我现在可以看到了
The distant red neon shivered in the heat
远处的红色霓虹灯在热气中颤抖
I was feeling like a stranger in a strange land
我感觉自己像是在陌生的土地上的陌生人
You know, where people play games with the night
你知道,那里的人们在夜晚玩游戏
God, it was too hot to sleep
天哪,太热了,无法入睡
I followed the sound of a jukebox coming from up the levee
我跟随着来自堤坝上的音乐盒的声音
All of a sudden, I could hear somebody whistling from right behind me
突然,我能听到有人在我身后吹口哨
I turned around, and she said
我转过身,她说
"Why do you always end up down at Nick's Cafe?"
"你为什么总是在尼克的咖啡馆结束?"
I said, "Uh, I don't know, the wind just kinda pushed me this way"
我说,"嗯,我不知道,风就把我推到这边来了"
She said, "Hang the rich"
她说,"挂起富人"
Catch the blue train
乘坐蓝色的火车
Places never been before
从未去过的地方
Look for me
找我
Somewhere down the crazy river
在疯狂的河流的某个地方
(Somewhere down the crazy river)
(在疯狂的河流的某个地方)
Ooh, catch the blue train
哦,乘坐蓝色的火车
All the way to Kokomo
一直到科科莫
You can find me
你可以找到我
Somewhere down the crazy river
在疯狂的河流的某个地方
(Somewhere down the crazy river)
(在疯狂的河流的某个地方)
Take a picture of this
拍下这个
The fields are empty, abandoned '59 Chevy
田野空空如也,废弃的'59雪佛兰
Laying in the back seat listening to Little Willie John
躺在后座听小威利约翰的歌
Yeah, that's when time stood still
是的,那时时间停止了
You know, I think I'm gonna go down to Madam X
你知道,我想我要去玛丹姆X那里
And let her read my mind
让她读我的心
She said, "That voodoo stuff don't do nothing for me"
她说,"那种巫毒的东西对我没什么用"
I'm a man with a clear destination
我是一个有明确目标的男人
I'm a man with a broad imagination
我是一个想象力广阔的男人
You fog the mind, you stir the soul
你雾化了我的思绪,激动了我的灵魂
I can't find no control
我找不到任何控制
Catch the blue train
乘坐蓝色的火车
Places never been before
从未去过的地方
Look for me
找我
Somewhere down the crazy river
在疯狂的河流的某个地方
(Somewhere down the crazy river)
(在疯狂的河流的某个地方)
Ooh, catch the blue train
哦,乘坐蓝色的火车
All the way to Kokomo
一直到科科莫
You can find me
你可以找到我
Somewhere down the crazy river
在疯狂的河流的某个地方
(Somewhere down the crazy river)
(在疯狂的河流的某个地方)
Wait, did you hear that?
等等,你听到了吗?
Oh, this is sure stirring up some ghosts for me
哦,这确实让我想起了一些鬼魂
She said, "There's one thing you gotta learn
她说,"有一件事你必须学会
Is not to be afraid of it"
就是不要害怕它"
I said, "No, I like it, I like it, it's good"
我说,"不,我喜欢它,我喜欢它,它很好"
She said, "You like it now
她说,"你现在喜欢它
But you'll learn to love it later"
但你会学会以后爱它"
I been spellbound
我一直被迷住
Falling in trances
陷入恍惚
I been spellbound
我一直被迷住
Falling in trances
陷入恍惚
You give me the shivers
你让我颤抖
Chills and fever
寒冷和发热
You give me the shivers
你让我颤抖
You give me the shivers
你让我颤抖
I been spellbound
我一直被迷住
I been spellbound
我一直被迷住
I been spellbound
我一直被迷住
(Somewhere down the crazy river)
(在疯狂的河流的某个地方)
Somewhere down the crazy river
在疯狂的河流的某个地方