Chiari di luna

C'est un jour de joie que je viens de vivre
C'est un jour d'ennui que je vais d'avoir:
Le premier qui passe comme
Le dernier qui vient
Sont toujours deux jours que je sais d'aimer
Nous aurons deux jours: et voilà le vivre
Le premier en avril
Le dernier comme en hiver
Parmi le souris d'une femme
Qui va et qui vient
Parmi les enfants
Qui sommes nous memes

J'ai seulment deux jours: et voilà le vivre
Ce sont deux jours trop courts pour pouvoir chanter
Mais je suis un homme et je ne veux rien oublier
Ce sont tuojours deux jours que je sais d'aimer

Nous aurons seulment des reves à vivre
Le premier c'est l'amour
Le dernier c'est ton amour
Mal joui comme un ami
Qui va et qui vient
E joui vite
Pour n'etre pas nous memes

(È un giorno di gioia che ho appena vissuto
È un giorno di noia che sto per incontrare:
Il primo che se ne va così
Come l'ultimo che viene
Sono sempre due giorni che so d'amare

Noi avremo due giorni: e "voilà le vivre"
Il primo in aprile
L'ultimo come in inverno
Fra i sorrisi di una donna
Che parte e che torna
In mezzo a quei bambini
Che siamo proprio noi

Io ho solo due giorni: e "voilà le vivre"
Sono due giorni troppo brevi per poter cantare
Ma io sono un uomo e non voglio dimenticare niente
Sono sempre due giorni che so d'amare

Noi avremo soltanto sogni da vivere:
Il primo è l'amore
L'ultimo il tuo amore
Goduto male come un amico
Che viene e va
E goduto in fretta
Per non essere noi stessi)

Trivia about the song Chiari di luna by Roberto Vecchioni

When was the song “Chiari di luna” released by Roberto Vecchioni?
The song Chiari di luna was released in 1986, on the album “Ippopotami”.

Most popular songs of Roberto Vecchioni

Other artists of Axé