Não É Sempre

Elcio Barretti, Rodrigo Silva

Lyrics Translation

Não é sempre que eu te vejo
Que eu te desejo
Que eu queira é que você me toque
Me abrace e me provoque
Não é sempre que eu te quero
Mas confesso que eu já te quis

Mas agora 'tá ficando estranho
Já não sei se eu estou feliz
Me desculpa
Eu não queria magoar você
Me desculpa
Mas é melhor a gente não se ver

Porque eu não posso mais fingir
Que eu te amo sem sentir no coração
O mesmo sentimento, a mesma direção
Eu não sei como te dizer
Que já não tenho mais você dentro de mim
Não posso mais te enganar

Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Que eu te amo sem sentir no coração
O mesmo sentimento, a mesma direção
Eu não sei como te dizer
Que já não tenho mais você dentro de mim
Não posso mais te enganar (te enganar)
Não é sempre que eu te vejo
Que eu te desejo

Que eu quero é que você me toque
E me abrace e me provoque (me abrace e me provoque)
Não é sempre que eu te quero
Mas confesso que eu já te quis
Mas agora 'tá ficando estranho
Já não sei se eu estou feliz

Me desculpa (me desculpa)
Eu não queria magoar você (eu não queria magoar você)
Me desculpa (me desculpa)
Acho melhor a gente não se ver

Porque eu não posso mais fingir
Que eu te amo sem sentir no coração
O mesmo sentimento, a mesma direção
Eu não sei como te dizer
Que já não tenho mais você dentro de mim
Não posso mais te enganar

Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Que eu te amo sem sentir no coração
O mesmo sentimento, a mesma direção
Eu não sei como te dizer
Que já não tenho mais você dentro de mim
Não posso mais te enganar
Te enganar

Não é sempre que eu te vejo
It's not always when I see you
Que eu te desejo
That I desire you
Que eu queira é que você me toque
What I want is for you to touch me
Me abrace e me provoque
Hug me and provoke me
Não é sempre que eu te quero
It's not always that I want you
Mas confesso que eu já te quis
But I confess that I once wanted you
Mas agora 'tá ficando estranho
But now it's getting strange
Já não sei se eu estou feliz
I don't know if I'm happy anymore
Me desculpa
I'm sorry
Eu não queria magoar você
I didn't mean to hurt you
Me desculpa
I'm sorry
Mas é melhor a gente não se ver
But it's better if we don't see each other
Porque eu não posso mais fingir
Because I can't pretend anymore
Que eu te amo sem sentir no coração
That I love you without feeling in my heart
O mesmo sentimento, a mesma direção
The same sentiment, the same direction
Eu não sei como te dizer
I don't know how to tell you
Que já não tenho mais você dentro de mim
That I no longer have you inside me
Não posso mais te enganar
I can't deceive you anymore
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Because I can't pretend anymore (I can't pretend anymore)
Que eu te amo sem sentir no coração
That I love you without feeling in my heart
O mesmo sentimento, a mesma direção
The same sentiment, the same direction
Eu não sei como te dizer
I don't know how to tell you
Que já não tenho mais você dentro de mim
That I no longer have you inside me
Não posso mais te enganar (te enganar)
I can't deceive you anymore (deceive you)
Não é sempre que eu te vejo
It's not always when I see you
Que eu te desejo
That I desire you
Que eu quero é que você me toque
What I want is for you to touch me
E me abrace e me provoque (me abrace e me provoque)
And hug me and provoke me (hug me and provoke me)
Não é sempre que eu te quero
It's not always that I want you
Mas confesso que eu já te quis
But I confess that I once wanted you
Mas agora 'tá ficando estranho
But now it's getting strange
Já não sei se eu estou feliz
I don't know if I'm happy anymore
Me desculpa (me desculpa)
I'm sorry (I'm sorry)
Eu não queria magoar você (eu não queria magoar você)
I didn't mean to hurt you (I didn't mean to hurt you)
Me desculpa (me desculpa)
I'm sorry (I'm sorry)
Acho melhor a gente não se ver
I think it's better if we don't see each other
Porque eu não posso mais fingir
Because I can't pretend anymore
Que eu te amo sem sentir no coração
That I love you without feeling in my heart
O mesmo sentimento, a mesma direção
The same sentiment, the same direction
Eu não sei como te dizer
I don't know how to tell you
Que já não tenho mais você dentro de mim
That I no longer have you inside me
Não posso mais te enganar
I can't deceive you anymore
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Because I can't pretend anymore (I can't pretend anymore)
Que eu te amo sem sentir no coração
That I love you without feeling in my heart
O mesmo sentimento, a mesma direção
The same sentiment, the same direction
Eu não sei como te dizer
I don't know how to tell you
Que já não tenho mais você dentro de mim
That I no longer have you inside me
Não posso mais te enganar
I can't deceive you anymore
Te enganar
Deceive you
Não é sempre que eu te vejo
No es siempre que te veo
Que eu te desejo
Que te deseo
Que eu queira é que você me toque
Lo que quiero es que me toques
Me abrace e me provoque
Me abraces y me provoques
Não é sempre que eu te quero
No es siempre que te quiero
Mas confesso que eu já te quis
Pero confieso que ya te quise
Mas agora 'tá ficando estranho
Pero ahora se está volviendo extraño
Já não sei se eu estou feliz
Ya no sé si estoy feliz
Me desculpa
Lo siento
Eu não queria magoar você
No quería lastimarte
Me desculpa
Lo siento
Mas é melhor a gente não se ver
Pero es mejor que no nos veamos
Porque eu não posso mais fingir
Porque ya no puedo fingir
Que eu te amo sem sentir no coração
Que te amo sin sentir en el corazón
O mesmo sentimento, a mesma direção
El mismo sentimiento, la misma dirección
Eu não sei como te dizer
No sé cómo decirte
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que ya no te tengo más dentro de mí
Não posso mais te enganar
No puedo seguir engañándote
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Porque ya no puedo fingir (no puedo seguir fingiendo)
Que eu te amo sem sentir no coração
Que te amo sin sentir en el corazón
O mesmo sentimento, a mesma direção
El mismo sentimiento, la misma dirección
Eu não sei como te dizer
No sé cómo decirte
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que ya no te tengo más dentro de mí
Não posso mais te enganar (te enganar)
No puedo seguir engañándote (engañándote)
Não é sempre que eu te vejo
No es siempre que te veo
Que eu te desejo
Que te deseo
Que eu quero é que você me toque
Lo que quiero es que me toques
E me abrace e me provoque (me abrace e me provoque)
Y me abraces y me provoques (me abraces y me provoques)
Não é sempre que eu te quero
No es siempre que te quiero
Mas confesso que eu já te quis
Pero confieso que ya te quise
Mas agora 'tá ficando estranho
Pero ahora se está volviendo extraño
Já não sei se eu estou feliz
Ya no sé si estoy feliz
Me desculpa (me desculpa)
Lo siento (lo siento)
Eu não queria magoar você (eu não queria magoar você)
No quería lastimarte (no quería lastimarte)
Me desculpa (me desculpa)
Lo siento (lo siento)
Acho melhor a gente não se ver
Creo que es mejor que no nos veamos
Porque eu não posso mais fingir
Porque ya no puedo fingir
Que eu te amo sem sentir no coração
Que te amo sin sentir en el corazón
O mesmo sentimento, a mesma direção
El mismo sentimiento, la misma dirección
Eu não sei como te dizer
No sé cómo decirte
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que ya no te tengo más dentro de mí
Não posso mais te enganar
No puedo seguir engañándote
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Porque ya no puedo fingir (no puedo seguir fingiendo)
Que eu te amo sem sentir no coração
Que te amo sin sentir en el corazón
O mesmo sentimento, a mesma direção
El mismo sentimiento, la misma dirección
Eu não sei como te dizer
No sé cómo decirte
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que ya no te tengo más dentro de mí
Não posso mais te enganar
No puedo seguir engañándote
Te enganar
Engañándote
Não é sempre que eu te vejo
Ce n'est pas toujours que je te vois
Que eu te desejo
Que je te désire
Que eu queira é que você me toque
Ce que je veux, c'est que tu me touches
Me abrace e me provoque
Que tu m'enlaces et me provoques
Não é sempre que eu te quero
Ce n'est pas toujours que je te veux
Mas confesso que eu já te quis
Mais j'avoue que je t'ai déjà voulu
Mas agora 'tá ficando estranho
Mais maintenant, ça devient étrange
Já não sei se eu estou feliz
Je ne sais plus si je suis heureux
Me desculpa
Pardonne-moi
Eu não queria magoar você
Je ne voulais pas te blesser
Me desculpa
Pardonne-moi
Mas é melhor a gente não se ver
Mais il vaut mieux qu'on ne se voie plus
Porque eu não posso mais fingir
Parce que je ne peux plus prétendre
Que eu te amo sem sentir no coração
Que je t'aime sans ressentir dans mon cœur
O mesmo sentimento, a mesma direção
Le même sentiment, la même direction
Eu não sei como te dizer
Je ne sais pas comment te dire
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que je ne t'ai plus en moi
Não posso mais te enganar
Je ne peux plus te tromper
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Parce que je ne peux plus prétendre (je ne peux plus prétendre)
Que eu te amo sem sentir no coração
Que je t'aime sans ressentir dans mon cœur
O mesmo sentimento, a mesma direção
Le même sentiment, la même direction
Eu não sei como te dizer
Je ne sais pas comment te dire
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que je ne t'ai plus en moi
Não posso mais te enganar (te enganar)
Je ne peux plus te tromper (te tromper)
Não é sempre que eu te vejo
Ce n'est pas toujours que je te vois
Que eu te desejo
Que je te désire
Que eu quero é que você me toque
Ce que je veux, c'est que tu me touches
E me abrace e me provoque (me abrace e me provoque)
Et que tu m'enlaces et me provoques (que tu m'enlaces et me provoques)
Não é sempre que eu te quero
Ce n'est pas toujours que je te veux
Mas confesso que eu já te quis
Mais j'avoue que je t'ai déjà voulu
Mas agora 'tá ficando estranho
Mais maintenant, ça devient étrange
Já não sei se eu estou feliz
Je ne sais plus si je suis heureux
Me desculpa (me desculpa)
Pardonne-moi (pardonne-moi)
Eu não queria magoar você (eu não queria magoar você)
Je ne voulais pas te blesser (je ne voulais pas te blesser)
Me desculpa (me desculpa)
Pardonne-moi (pardonne-moi)
Acho melhor a gente não se ver
Je pense qu'il vaut mieux qu'on ne se voie plus
Porque eu não posso mais fingir
Parce que je ne peux plus prétendre
Que eu te amo sem sentir no coração
Que je t'aime sans ressentir dans mon cœur
O mesmo sentimento, a mesma direção
Le même sentiment, la même direction
Eu não sei como te dizer
Je ne sais pas comment te dire
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que je ne t'ai plus en moi
Não posso mais te enganar
Je ne peux plus te tromper
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Parce que je ne peux plus prétendre (je ne peux plus prétendre)
Que eu te amo sem sentir no coração
Que je t'aime sans ressentir dans mon cœur
O mesmo sentimento, a mesma direção
Le même sentiment, la même direction
Eu não sei como te dizer
Je ne sais pas comment te dire
Que já não tenho mais você dentro de mim
Que je ne t'ai plus en moi
Não posso mais te enganar
Je ne peux plus te tromper
Te enganar
Te tromper
Não é sempre que eu te vejo
Es ist nicht immer, dass ich dich sehe
Que eu te desejo
Dass ich dich begehre
Que eu queira é que você me toque
Was ich will, ist dass du mich berührst
Me abrace e me provoque
Mich umarmst und mich reizt
Não é sempre que eu te quero
Es ist nicht immer, dass ich dich will
Mas confesso que eu já te quis
Aber ich gestehe, dass ich dich schon wollte
Mas agora 'tá ficando estranho
Aber jetzt wird es seltsam
Já não sei se eu estou feliz
Ich weiß nicht mehr, ob ich glücklich bin
Me desculpa
Entschuldige mich
Eu não queria magoar você
Ich wollte dich nicht verletzen
Me desculpa
Entschuldige mich
Mas é melhor a gente não se ver
Aber es ist besser, wenn wir uns nicht sehen
Porque eu não posso mais fingir
Denn ich kann nicht mehr vortäuschen
Que eu te amo sem sentir no coração
Dass ich dich liebe, ohne es im Herzen zu fühlen
O mesmo sentimento, a mesma direção
Das gleiche Gefühl, die gleiche Richtung
Eu não sei como te dizer
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Que já não tenho mais você dentro de mim
Dass ich dich nicht mehr in mir habe
Não posso mais te enganar
Ich kann dich nicht mehr täuschen
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Denn ich kann nicht mehr vortäuschen (ich kann nicht mehr vortäuschen)
Que eu te amo sem sentir no coração
Dass ich dich liebe, ohne es im Herzen zu fühlen
O mesmo sentimento, a mesma direção
Das gleiche Gefühl, die gleiche Richtung
Eu não sei como te dizer
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Que já não tenho mais você dentro de mim
Dass ich dich nicht mehr in mir habe
Não posso mais te enganar (te enganar)
Ich kann dich nicht mehr täuschen (dich täuschen)
Não é sempre que eu te vejo
Es ist nicht immer, dass ich dich sehe
Que eu te desejo
Dass ich dich begehre
Que eu quero é que você me toque
Was ich will, ist dass du mich berührst
E me abrace e me provoque (me abrace e me provoque)
Und mich umarmst und mich reizt (mich umarmst und mich reizt)
Não é sempre que eu te quero
Es ist nicht immer, dass ich dich will
Mas confesso que eu já te quis
Aber ich gestehe, dass ich dich schon wollte
Mas agora 'tá ficando estranho
Aber jetzt wird es seltsam
Já não sei se eu estou feliz
Ich weiß nicht mehr, ob ich glücklich bin
Me desculpa (me desculpa)
Entschuldige mich (entschuldige mich)
Eu não queria magoar você (eu não queria magoar você)
Ich wollte dich nicht verletzen (ich wollte dich nicht verletzen)
Me desculpa (me desculpa)
Entschuldige mich (entschuldige mich)
Acho melhor a gente não se ver
Ich denke, es ist besser, wenn wir uns nicht sehen
Porque eu não posso mais fingir
Denn ich kann nicht mehr vortäuschen
Que eu te amo sem sentir no coração
Dass ich dich liebe, ohne es im Herzen zu fühlen
O mesmo sentimento, a mesma direção
Das gleiche Gefühl, die gleiche Richtung
Eu não sei como te dizer
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Que já não tenho mais você dentro de mim
Dass ich dich nicht mehr in mir habe
Não posso mais te enganar
Ich kann dich nicht mehr täuschen
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Denn ich kann nicht mehr vortäuschen (ich kann nicht mehr vortäuschen)
Que eu te amo sem sentir no coração
Dass ich dich liebe, ohne es im Herzen zu fühlen
O mesmo sentimento, a mesma direção
Das gleiche Gefühl, die gleiche Richtung
Eu não sei como te dizer
Ich weiß nicht, wie ich es dir sagen soll
Que já não tenho mais você dentro de mim
Dass ich dich nicht mehr in mir habe
Não posso mais te enganar
Ich kann dich nicht mehr täuschen
Te enganar
Dich täuschen
Não é sempre que eu te vejo
Non è sempre che ti vedo
Que eu te desejo
Che ti desidero
Que eu queira é que você me toque
Quello che voglio è che tu mi tocchi
Me abrace e me provoque
Mi abbracci e mi provochi
Não é sempre que eu te quero
Non è sempre che ti voglio
Mas confesso que eu já te quis
Ma confesso che ti ho già voluto
Mas agora 'tá ficando estranho
Ma ora sta diventando strano
Já não sei se eu estou feliz
Non so più se sono felice
Me desculpa
Mi scusa
Eu não queria magoar você
Non volevo ferirti
Me desculpa
Mi scusa
Mas é melhor a gente não se ver
Ma è meglio se non ci vediamo
Porque eu não posso mais fingir
Perché non posso più fingere
Que eu te amo sem sentir no coração
Che ti amo senza sentire nel cuore
O mesmo sentimento, a mesma direção
Lo stesso sentimento, la stessa direzione
Eu não sei como te dizer
Non so come dirtelo
Que já não tenho mais você dentro de mim
Che non ti ho più dentro di me
Não posso mais te enganar
Non posso più ingannarti
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Perché non posso più fingere (non posso più fingere)
Que eu te amo sem sentir no coração
Che ti amo senza sentire nel cuore
O mesmo sentimento, a mesma direção
Lo stesso sentimento, la stessa direzione
Eu não sei como te dizer
Non so come dirtelo
Que já não tenho mais você dentro de mim
Che non ti ho più dentro di me
Não posso mais te enganar (te enganar)
Non posso più ingannarti (ingannarti)
Não é sempre que eu te vejo
Non è sempre che ti vedo
Que eu te desejo
Che ti desidero
Que eu quero é que você me toque
Quello che voglio è che tu mi tocchi
E me abrace e me provoque (me abrace e me provoque)
E mi abbracci e mi provochi (mi abbracci e mi provochi)
Não é sempre que eu te quero
Non è sempre che ti voglio
Mas confesso que eu já te quis
Ma confesso che ti ho già voluto
Mas agora 'tá ficando estranho
Ma ora sta diventando strano
Já não sei se eu estou feliz
Non so più se sono felice
Me desculpa (me desculpa)
Mi scusa (mi scusa)
Eu não queria magoar você (eu não queria magoar você)
Non volevo ferirti (non volevo ferirti)
Me desculpa (me desculpa)
Mi scusa (mi scusa)
Acho melhor a gente não se ver
Penso sia meglio se non ci vediamo
Porque eu não posso mais fingir
Perché non posso più fingere
Que eu te amo sem sentir no coração
Che ti amo senza sentire nel cuore
O mesmo sentimento, a mesma direção
Lo stesso sentimento, la stessa direzione
Eu não sei como te dizer
Non so come dirtelo
Que já não tenho mais você dentro de mim
Che non ti ho più dentro di me
Não posso mais te enganar
Non posso più ingannarti
Porque eu não posso mais fingir (não posso mais fingir)
Perché non posso più fingere (non posso più fingere)
Que eu te amo sem sentir no coração
Che ti amo senza sentire nel cuore
O mesmo sentimento, a mesma direção
Lo stesso sentimento, la stessa direzione
Eu não sei como te dizer
Non so come dirtelo
Que já não tenho mais você dentro de mim
Che non ti ho più dentro di me
Não posso mais te enganar
Non posso più ingannarti
Te enganar
Ingannarti

Trivia about the song Não É Sempre by Rodriguinho

When was the song “Não É Sempre” released by Rodriguinho?
The song Não É Sempre was released in 2017, on the album “Pagode Flashback ao Vivo”.
Who composed the song “Não É Sempre” by Rodriguinho?
The song “Não É Sempre” by Rodriguinho was composed by Elcio Barretti, Rodrigo Silva.

Most popular songs of Rodriguinho

Other artists of Pagode