Raisonner

Housni M'Kouboi

Lyrics Translation

Raiden Beats

J'ai bercé combien de soldats?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Les jeunes veulent plus raisonner
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Dans ce game on est prisonnier
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al

Petit frère j'ai racaillé comme toi
Jusqu'à ce que ma daronne me veuille plus sous son toit
Encore plus énervé que toi
Mes grands n'étaient que des youvois
11.43 dans le M3 accélérant dans chemin étroit
Tu les croyais chauds? Ils nous fuyaient comme des proies
Criminel était nos exploits
J'suis embarqué, tu marchais droit
Tu n'est pas aussi aud-chque tu le crois
Tu cries sur tes parents, khapta une vie de shlagata
Pour la kichta balancer un gars et plus swag en Balanciaga

Très peu d'entre vous ont su garder nos principes
C'est pour les plus sérieux de nos disciples
Qu'aucune tchoin ne dissipe
La vrai street, les vaillants, les cerveaux
Pas les dales-pé des réseaux
Qu'on cravache comme sadomaso, paye pour cliper dans la ne-zo
Motherfucker v'là de quoi faire charbonner les blocks
Charger de soi-même et se tirer comme une balle de Glock
Je transporte l'époque comme tonnes de C en semi-remorque
(Cauchemar du rap français)
Freestyle, ils tiennent pas le choc

J'ai bercé combien de soldats?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Les jeunes veulent plus raisonner
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Dans ce game on est prisonnier
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al

Je compte plus les frères qu'ont déraillé
Les sœurs qui préfèrent michetonner, tapiner par flemme de travailler
On était riche de valeurs, la dounia nous à ruiné
La moula, la mala, oulala ça va mal terminer
Drogues dures, drogues douces, t'as tout essayé
On mérite la femme qu'on épouse
Même quand le passé est bien souillé (c'est vrai)
Les portes fermées dans le game, je suis serrurier
Incassable, inclashable, mes classiques ont tout verrouillé
Les médias m'ont fait la guerre, jamais agenouillé
La juge plongée dans la mer quand je plongé dans la de-mer début juillet
Galère sur galère, roqya sur roqya
T'allumes ton ter sur les nerfs, sanguinaire est le : qu'est-ce qui y a?
Les petits succèdent au grands frères
La ville en travaux, je traîne plus là
Nouvelle vie, nouvelle villa, ils me tournent autour tah la corrida
Baise tout, l'entourage, détruis tout comme Godzilla
Tu verras plus de nigga like me, profite pendant que j'suis là

J'ai bercé combien de soldats?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Les jeunes veulent plus raisonner
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Dans ce game on est prisonnier
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al

J'ai bercé combien de soldats?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Les jeunes veulent plus raisonner
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Dans ce game on est prisonnier
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al

Raiden Beats
Raiden Beats
J'ai bercé combien de soldats?
How many soldiers have I rocked?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Always alone against all, a microphone, a single guy
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
I represent my brothers and sisters as it should be
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
I prefer to teach you life than to take it with a single finger
Les jeunes veulent plus raisonner
Young people no longer want to reason
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
They want the mala, no moral lesson
Dans ce game on est prisonnier
In this game we are prisoners
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
They want balloons, C and cola
Petit frère j'ai racaillé comme toi
Little brother I hustled like you
Jusqu'à ce que ma daronne me veuille plus sous son toit
Until my mom didn't want me under her roof anymore
Encore plus énervé que toi
Even more pissed off than you
Mes grands n'étaient que des youvois
My elders were only youvois
11.43 dans le M3 accélérant dans chemin étroit
11.43 in the M3 accelerating in a narrow path
Tu les croyais chauds? Ils nous fuyaient comme des proies
You thought they were hot? They fled us like prey
Criminel était nos exploits
Criminal was our exploits
J'suis embarqué, tu marchais droit
I'm embarked, you walked straight
Tu n'est pas aussi aud-chque tu le crois
You're not as aud-chque as you think
Tu cries sur tes parents, khapta une vie de shlagata
You yell at your parents, khapta a life of shlagata
Pour la kichta balancer un gars et plus swag en Balanciaga
For the kichta to balance a guy and more swag in Balanciaga
Très peu d'entre vous ont su garder nos principes
Very few of you have managed to keep our principles
C'est pour les plus sérieux de nos disciples
It's for the most serious of our disciples
Qu'aucune tchoin ne dissipe
That no tchoin dissipates
La vrai street, les vaillants, les cerveaux
The real street, the brave, the brains
Pas les dales-pé des réseaux
Not the dales-pé of the networks
Qu'on cravache comme sadomaso, paye pour cliper dans la ne-zo
That we whip like sadomaso, pay to clip in the ne-zo
Motherfucker v'là de quoi faire charbonner les blocks
Motherfucker here's something to make the blocks work
Charger de soi-même et se tirer comme une balle de Glock
Charge yourself and shoot like a Glock bullet
Je transporte l'époque comme tonnes de C en semi-remorque
I carry the era like tons of C in semi-trailer
(Cauchemar du rap français)
(Nightmare of French rap)
Freestyle, ils tiennent pas le choc
Freestyle, they can't take the shock
J'ai bercé combien de soldats?
How many soldiers have I rocked?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Always alone against all, a microphone, a single guy
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
I represent my brothers and sisters as it should be
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
I prefer to teach you life than to take it with a single finger
Les jeunes veulent plus raisonner
Young people no longer want to reason
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
They want the mala, no moral lesson
Dans ce game on est prisonnier
In this game we are prisoners
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
They want balloons, C and cola
Je compte plus les frères qu'ont déraillé
I no longer count the brothers who have derailed
Les sœurs qui préfèrent michetonner, tapiner par flemme de travailler
The sisters who prefer to michetonner, tapiner out of laziness to work
On était riche de valeurs, la dounia nous à ruiné
We were rich in values, the dounia ruined us
La moula, la mala, oulala ça va mal terminer
The moula, the mala, oulala it's going to end badly
Drogues dures, drogues douces, t'as tout essayé
Hard drugs, soft drugs, you've tried everything
On mérite la femme qu'on épouse
We deserve the woman we marry
Même quand le passé est bien souillé (c'est vrai)
Even when the past is well soiled (it's true)
Les portes fermées dans le game, je suis serrurier
The doors closed in the game, I am a locksmith
Incassable, inclashable, mes classiques ont tout verrouillé
Unbreakable, unclashable, my classics have locked everything
Les médias m'ont fait la guerre, jamais agenouillé
The media waged war on me, never knelt
La juge plongée dans la mer quand je plongé dans la de-mer début juillet
The judge plunged into the sea when I plunged into the de-mer in early July
Galère sur galère, roqya sur roqya
Struggle after struggle, roqya after roqya
T'allumes ton ter sur les nerfs, sanguinaire est le : qu'est-ce qui y a?
You light your ter on the nerves, bloodthirsty is the: what's up?
Les petits succèdent au grands frères
The little ones succeed the big brothers
La ville en travaux, je traîne plus là
The city under construction, I don't hang out there anymore
Nouvelle vie, nouvelle villa, ils me tournent autour tah la corrida
New life, new villa, they turn around me tah the corrida
Baise tout, l'entourage, détruis tout comme Godzilla
Fuck everything, the entourage, destroy everything like Godzilla
Tu verras plus de nigga like me, profite pendant que j'suis là
You won't see more nigga like me, enjoy while I'm here
J'ai bercé combien de soldats?
How many soldiers have I rocked?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Always alone against all, a microphone, a single guy
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
I represent my brothers and sisters as it should be
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
I prefer to teach you life than to take it with a single finger
Les jeunes veulent plus raisonner
Young people no longer want to reason
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
They want the mala, no moral lesson
Dans ce game on est prisonnier
In this game we are prisoners
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
They want balloons, C and cola
J'ai bercé combien de soldats?
How many soldiers have I rocked?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Always alone against all, a microphone, a single guy
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
I represent my brothers and sisters as it should be
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
I prefer to teach you life than to take it with a single finger
Les jeunes veulent plus raisonner
Young people no longer want to reason
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
They want the mala, no moral lesson
Dans ce game on est prisonnier
In this game we are prisoners
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
They want balloons, C and cola
Raiden Beats
Raiden Beats
J'ai bercé combien de soldats?
Quantos soldados eu embalei?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre sozinho contra todos, um microfone, um único cara
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Eu represento meus irmãos e irmãs como deveria
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiro te ensinar a vida do que tirá-la com um único dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Os jovens não querem mais raciocinar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Eles querem a mala, não uma lição de moral
Dans ce game on est prisonnier
Neste jogo somos prisioneiros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Eles querem balões, cocaína e álcool
Petit frère j'ai racaillé comme toi
Pequeno irmão, eu fui um delinquente como você
Jusqu'à ce que ma daronne me veuille plus sous son toit
Até que minha mãe não me quis mais em casa
Encore plus énervé que toi
Ainda mais irritado que você
Mes grands n'étaient que des youvois
Meus irmãos mais velhos eram apenas delinquentes
11.43 dans le M3 accélérant dans chemin étroit
11.43 no M3 acelerando em uma estrada estreita
Tu les croyais chauds? Ils nous fuyaient comme des proies
Você pensou que eles eram quentes? Eles fugiam de nós como presas
Criminel était nos exploits
Criminoso era nossas façanhas
J'suis embarqué, tu marchais droit
Eu fui preso, você andou direito
Tu n'est pas aussi aud-chque tu le crois
Você não é tão audacioso quanto pensa
Tu cries sur tes parents, khapta une vie de shlagata
Você grita com seus pais, arruína uma vida de vagabundo
Pour la kichta balancer un gars et plus swag en Balanciaga
Para a grana, denunciar um cara e mais swag em Balanciaga
Très peu d'entre vous ont su garder nos principes
Muito poucos de vocês conseguiram manter nossos princípios
C'est pour les plus sérieux de nos disciples
É para os mais sérios de nossos discípulos
Qu'aucune tchoin ne dissipe
Que nenhuma vadia dissipe
La vrai street, les vaillants, les cerveaux
A verdadeira rua, os valentes, os cérebros
Pas les dales-pé des réseaux
Não os famintos das redes
Qu'on cravache comme sadomaso, paye pour cliper dans la ne-zo
Que chicoteamos como sadomasoquistas, pagamos para filmar na zona
Motherfucker v'là de quoi faire charbonner les blocks
Filho da mãe, aqui está algo para fazer os blocos trabalharem
Charger de soi-même et se tirer comme une balle de Glock
Carregar a si mesmo e atirar como uma bala de Glock
Je transporte l'époque comme tonnes de C en semi-remorque
Eu carrego a época como toneladas de cocaína em um semi-reboque
(Cauchemar du rap français)
(Pesadelo do rap francês)
Freestyle, ils tiennent pas le choc
Freestyle, eles não aguentam o choque
J'ai bercé combien de soldats?
Quantos soldados eu embalei?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre sozinho contra todos, um microfone, um único cara
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Eu represento meus irmãos e irmãs como deveria
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiro te ensinar a vida do que tirá-la com um único dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Os jovens não querem mais raciocinar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Eles querem a mala, não uma lição de moral
Dans ce game on est prisonnier
Neste jogo somos prisioneiros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Eles querem balões, cocaína e álcool
Je compte plus les frères qu'ont déraillé
Eu não conto mais os irmãos que descarrilaram
Les sœurs qui préfèrent michetonner, tapiner par flemme de travailler
As irmãs que preferem se prostituir, se prostituir por preguiça de trabalhar
On était riche de valeurs, la dounia nous à ruiné
Éramos ricos em valores, o mundo nos arruinou
La moula, la mala, oulala ça va mal terminer
A grana, a mala, uau, isso vai acabar mal
Drogues dures, drogues douces, t'as tout essayé
Drogas duras, drogas leves, você tentou tudo
On mérite la femme qu'on épouse
Nós merecemos a mulher que casamos
Même quand le passé est bien souillé (c'est vrai)
Mesmo quando o passado está bem sujo (é verdade)
Les portes fermées dans le game, je suis serrurier
As portas fechadas no jogo, eu sou um chaveiro
Incassable, inclashable, mes classiques ont tout verrouillé
Inquebrável, inatacável, meus clássicos trancaram tudo
Les médias m'ont fait la guerre, jamais agenouillé
A mídia me fez a guerra, nunca me ajoelhei
La juge plongée dans la mer quand je plongé dans la de-mer début juillet
A juíza mergulhada no mar quando eu mergulhei na merda no início de julho
Galère sur galère, roqya sur roqya
Problema após problema, exorcismo após exorcismo
T'allumes ton ter sur les nerfs, sanguinaire est le : qu'est-ce qui y a?
Você acende seu baseado nervoso, sanguinário é o: o que há?
Les petits succèdent au grands frères
Os pequenos sucedem os irmãos mais velhos
La ville en travaux, je traîne plus là
A cidade em obras, eu não ando mais por lá
Nouvelle vie, nouvelle villa, ils me tournent autour tah la corrida
Nova vida, nova villa, eles giram em torno de mim como a corrida
Baise tout, l'entourage, détruis tout comme Godzilla
Foda-se tudo, o entorno, destrói tudo como Godzilla
Tu verras plus de nigga like me, profite pendant que j'suis là
Você não verá mais um nigga como eu, aproveite enquanto eu estou aqui
J'ai bercé combien de soldats?
Quantos soldados eu embalei?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre sozinho contra todos, um microfone, um único cara
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Eu represento meus irmãos e irmãs como deveria
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiro te ensinar a vida do que tirá-la com um único dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Os jovens não querem mais raciocinar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Eles querem a mala, não uma lição de moral
Dans ce game on est prisonnier
Neste jogo somos prisioneiros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Eles querem balões, cocaína e álcool
J'ai bercé combien de soldats?
Quantos soldados eu embalei?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre sozinho contra todos, um microfone, um único cara
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Eu represento meus irmãos e irmãs como deveria
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiro te ensinar a vida do que tirá-la com um único dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Os jovens não querem mais raciocinar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Eles querem a mala, não uma lição de moral
Dans ce game on est prisonnier
Neste jogo somos prisioneiros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Eles querem balões, cocaína e álcool
Raiden Beats
Raiden Beats
J'ai bercé combien de soldats?
¿Cuántos soldados he acunado?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Siempre solo contra todos, un micrófono, un solo chico
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Represento a mis hermanos y hermanas como se debe
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiero enseñarte la vida que tomarla con un solo dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Los jóvenes ya no quieren razonar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Quieren la mala, no lecciones de moral
Dans ce game on est prisonnier
En este juego somos prisioneros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Quieren balones, cocaína y alcohol
Petit frère j'ai racaillé comme toi
Pequeño hermano, fui un gamberro como tú
Jusqu'à ce que ma daronne me veuille plus sous son toit
Hasta que mi madre ya no me quería bajo su techo
Encore plus énervé que toi
Aún más enfadado que tú
Mes grands n'étaient que des youvois
Mis mayores eran solo delincuentes
11.43 dans le M3 accélérant dans chemin étroit
11.43 en el M3 acelerando en un camino estrecho
Tu les croyais chauds? Ils nous fuyaient comme des proies
¿Pensabas que eran duros? Nos huían como presas
Criminel était nos exploits
Criminal era nuestras hazañas
J'suis embarqué, tu marchais droit
Me embarqué, tú caminabas recto
Tu n'est pas aussi aud-chque tu le crois
No eres tan audaz como crees
Tu cries sur tes parents, khapta une vie de shlagata
Gritas a tus padres, llevas una vida de vagabundo
Pour la kichta balancer un gars et plus swag en Balanciaga
Para la kichta delatar a un chico y más swag en Balanciaga
Très peu d'entre vous ont su garder nos principes
Muy pocos de ustedes han sabido mantener nuestros principios
C'est pour les plus sérieux de nos disciples
Es para los más serios de nuestros discípulos
Qu'aucune tchoin ne dissipe
Que ninguna tchoin disipe
La vrai street, les vaillants, les cerveaux
La verdadera calle, los valientes, los cerebros
Pas les dales-pé des réseaux
No los hambrientos de las redes
Qu'on cravache comme sadomaso, paye pour cliper dans la ne-zo
Que azotamos como sadomasoquistas, pagamos por grabar en la ne-zo
Motherfucker v'là de quoi faire charbonner les blocks
Hijo de puta, aquí tienes algo para hacer trabajar los bloques
Charger de soi-même et se tirer comme une balle de Glock
Cargar por uno mismo y disparar como una bala de Glock
Je transporte l'époque comme tonnes de C en semi-remorque
Transporto la época como toneladas de cocaína en un semirremolque
(Cauchemar du rap français)
(Pesadilla del rap francés)
Freestyle, ils tiennent pas le choc
Freestyle, no aguantan el choque
J'ai bercé combien de soldats?
¿Cuántos soldados he acunado?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Siempre solo contra todos, un micrófono, un solo chico
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Represento a mis hermanos y hermanas como se debe
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiero enseñarte la vida que tomarla con un solo dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Los jóvenes ya no quieren razonar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Quieren la mala, no lecciones de moral
Dans ce game on est prisonnier
En este juego somos prisioneros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Quieren balones, cocaína y alcohol
Je compte plus les frères qu'ont déraillé
Ya no cuento los hermanos que se han descarrilado
Les sœurs qui préfèrent michetonner, tapiner par flemme de travailler
Las hermanas que prefieren prostituirse, trabajar por pereza
On était riche de valeurs, la dounia nous à ruiné
Éramos ricos en valores, el mundo nos ha arruinado
La moula, la mala, oulala ça va mal terminer
El dinero, la mala, oulala esto va a terminar mal
Drogues dures, drogues douces, t'as tout essayé
Drogas duras, drogas blandas, lo has probado todo
On mérite la femme qu'on épouse
Merecemos a la mujer que nos casamos
Même quand le passé est bien souillé (c'est vrai)
Incluso cuando el pasado está bien manchado (es verdad)
Les portes fermées dans le game, je suis serrurier
Las puertas cerradas en el juego, soy cerrajero
Incassable, inclashable, mes classiques ont tout verrouillé
Indestructible, inatacable, mis clásicos han cerrado todo
Les médias m'ont fait la guerre, jamais agenouillé
Los medios me han hecho la guerra, nunca me he arrodillado
La juge plongée dans la mer quand je plongé dans la de-mer début juillet
La juez sumergida en el mar cuando me sumergí en la mierda a principios de julio
Galère sur galère, roqya sur roqya
Problema tras problema, exorcismo tras exorcismo
T'allumes ton ter sur les nerfs, sanguinaire est le : qu'est-ce qui y a?
Enciendes tu ter sobre los nervios, sangriento es el: ¿qué pasa?
Les petits succèdent au grands frères
Los pequeños suceden a los hermanos mayores
La ville en travaux, je traîne plus là
La ciudad en obras, ya no me quedo allí
Nouvelle vie, nouvelle villa, ils me tournent autour tah la corrida
Nueva vida, nueva villa, me rodean como la corrida
Baise tout, l'entourage, détruis tout comme Godzilla
Folla todo, el entorno, destruye todo como Godzilla
Tu verras plus de nigga like me, profite pendant que j'suis là
No verás más a un nigga como yo, disfruta mientras estoy aquí
J'ai bercé combien de soldats?
¿Cuántos soldados he acunado?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Siempre solo contra todos, un micrófono, un solo chico
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Represento a mis hermanos y hermanas como se debe
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiero enseñarte la vida que tomarla con un solo dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Los jóvenes ya no quieren razonar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Quieren la mala, no lecciones de moral
Dans ce game on est prisonnier
En este juego somos prisioneros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Quieren balones, cocaína y alcohol
J'ai bercé combien de soldats?
¿Cuántos soldados he acunado?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Siempre solo contra todos, un micrófono, un solo chico
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Represento a mis hermanos y hermanas como se debe
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Prefiero enseñarte la vida que tomarla con un solo dedo
Les jeunes veulent plus raisonner
Los jóvenes ya no quieren razonar
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Quieren la mala, no lecciones de moral
Dans ce game on est prisonnier
En este juego somos prisioneros
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Quieren balones, cocaína y alcohol
Raiden Beats
Raiden Beats
J'ai bercé combien de soldats?
Wie viele Soldaten habe ich gewiegt?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Immer allein gegen alle, ein Mikrofon, ein einziger Kerl
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Ich vertrete meine Brüder und Schwestern, wie es sich gehört
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Ich bringe dir lieber das Leben bei, als es mit einem einzigen Finger zu nehmen
Les jeunes veulent plus raisonner
Die Jugendlichen wollen nicht mehr vernünftig sein
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Sie wollen das Übel, keine Moralpredigt
Dans ce game on est prisonnier
In diesem Spiel sind wir Gefangene
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Sie wollen Ballons, C und Cola
Petit frère j'ai racaillé comme toi
Kleiner Bruder, ich habe genauso herumgetrieben wie du
Jusqu'à ce que ma daronne me veuille plus sous son toit
Bis meine Mutter mich nicht mehr unter ihrem Dach haben wollte
Encore plus énervé que toi
Noch wütender als du
Mes grands n'étaient que des youvois
Meine Älteren waren nur Jugendliche
11.43 dans le M3 accélérant dans chemin étroit
11.43 im M3, beschleunigend auf einem schmalen Weg
Tu les croyais chauds? Ils nous fuyaient comme des proies
Du dachtest, sie wären heiß? Sie flohen vor uns wie Beute
Criminel était nos exploits
Kriminell waren unsere Heldentaten
J'suis embarqué, tu marchais droit
Ich bin eingestiegen, du bist geradeaus gegangen
Tu n'est pas aussi aud-chque tu le crois
Du bist nicht so mutig, wie du denkst
Tu cries sur tes parents, khapta une vie de shlagata
Du schreist auf deine Eltern, führst ein Leben als Schläger
Pour la kichta balancer un gars et plus swag en Balanciaga
Für die Kiste einen Kerl verraten und mehr Swag in Balanciaga
Très peu d'entre vous ont su garder nos principes
Sehr wenige von euch haben unsere Prinzipien bewahrt
C'est pour les plus sérieux de nos disciples
Das ist für die ernsthaftesten unserer Jünger
Qu'aucune tchoin ne dissipe
Dass keine Hure sie zerstreut
La vrai street, les vaillants, les cerveaux
Die wahre Straße, die Tapferen, die Gehirne
Pas les dales-pé des réseaux
Nicht die Netzwerk-Süchtigen
Qu'on cravache comme sadomaso, paye pour cliper dans la ne-zo
Die wir auspeitschen wie Sadomasochisten, zahlen für Clips in der Ne-Zo
Motherfucker v'là de quoi faire charbonner les blocks
Motherfucker, hier ist genug, um die Blocks zum Glühen zu bringen
Charger de soi-même et se tirer comme une balle de Glock
Sich selbst aufladen und abfeuern wie eine Glock-Kugel
Je transporte l'époque comme tonnes de C en semi-remorque
Ich transportiere die Ära wie Tonnen von C in einem Sattelschlepper
(Cauchemar du rap français)
(Albtraum des französischen Raps)
Freestyle, ils tiennent pas le choc
Freestyle, sie halten den Schock nicht aus
J'ai bercé combien de soldats?
Wie viele Soldaten habe ich gewiegt?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Immer allein gegen alle, ein Mikrofon, ein einziger Kerl
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Ich vertrete meine Brüder und Schwestern, wie es sich gehört
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Ich bringe dir lieber das Leben bei, als es mit einem einzigen Finger zu nehmen
Les jeunes veulent plus raisonner
Die Jugendlichen wollen nicht mehr vernünftig sein
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Sie wollen das Übel, keine Moralpredigt
Dans ce game on est prisonnier
In diesem Spiel sind wir Gefangene
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Sie wollen Ballons, C und Cola
Je compte plus les frères qu'ont déraillé
Ich zähle nicht mehr die Brüder, die entgleist sind
Les sœurs qui préfèrent michetonner, tapiner par flemme de travailler
Die Schwestern, die lieber anschaffen gehen, stricheln aus Faulheit zu arbeiten
On était riche de valeurs, la dounia nous à ruiné
Wir waren reich an Werten, die Welt hat uns ruiniert
La moula, la mala, oulala ça va mal terminer
Das Geld, das Übel, oh la la, das wird schlecht enden
Drogues dures, drogues douces, t'as tout essayé
Harte Drogen, weiche Drogen, du hast alles ausprobiert
On mérite la femme qu'on épouse
Wir verdienen die Frau, die wir heiraten
Même quand le passé est bien souillé (c'est vrai)
Auch wenn die Vergangenheit gut beschmutzt ist (das ist wahr)
Les portes fermées dans le game, je suis serrurier
Die Türen im Spiel sind geschlossen, ich bin ein Schlosser
Incassable, inclashable, mes classiques ont tout verrouillé
Unzerbrechlich, unanfechtbar, meine Klassiker haben alles verriegelt
Les médias m'ont fait la guerre, jamais agenouillé
Die Medien haben mir den Krieg erklärt, nie auf die Knie gegangen
La juge plongée dans la mer quand je plongé dans la de-mer début juillet
Die Richterin taucht ins Meer, als ich Anfang Juli in die Scheiße tauche
Galère sur galère, roqya sur roqya
Problem über Problem, Exorzismus über Exorzismus
T'allumes ton ter sur les nerfs, sanguinaire est le : qu'est-ce qui y a?
Du zündest deinen Joint an, wenn du nervös bist, blutrünstig ist das: was ist los?
Les petits succèdent au grands frères
Die Kleinen folgen den großen Brüdern
La ville en travaux, je traîne plus là
Die Stadt ist eine Baustelle, ich hänge nicht mehr dort ab
Nouvelle vie, nouvelle villa, ils me tournent autour tah la corrida
Neues Leben, neue Villa, sie kreisen um mich herum wie bei einem Stierkampf
Baise tout, l'entourage, détruis tout comme Godzilla
Fick alles, die Umgebung, zerstöre alles wie Godzilla
Tu verras plus de nigga like me, profite pendant que j'suis là
Du wirst keinen Nigga wie mich mehr sehen, genieße es, solange ich noch hier bin
J'ai bercé combien de soldats?
Wie viele Soldaten habe ich gewiegt?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Immer allein gegen alle, ein Mikrofon, ein einziger Kerl
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Ich vertrete meine Brüder und Schwestern, wie es sich gehört
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Ich bringe dir lieber das Leben bei, als es mit einem einzigen Finger zu nehmen
Les jeunes veulent plus raisonner
Die Jugendlichen wollen nicht mehr vernünftig sein
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Sie wollen das Übel, keine Moralpredigt
Dans ce game on est prisonnier
In diesem Spiel sind wir Gefangene
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Sie wollen Ballons, C und Cola
J'ai bercé combien de soldats?
Wie viele Soldaten habe ich gewiegt?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Immer allein gegen alle, ein Mikrofon, ein einziger Kerl
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Ich vertrete meine Brüder und Schwestern, wie es sich gehört
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Ich bringe dir lieber das Leben bei, als es mit einem einzigen Finger zu nehmen
Les jeunes veulent plus raisonner
Die Jugendlichen wollen nicht mehr vernünftig sein
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Sie wollen das Übel, keine Moralpredigt
Dans ce game on est prisonnier
In diesem Spiel sind wir Gefangene
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Sie wollen Ballons, C und Cola
Raiden Beats
Raiden Beats
J'ai bercé combien de soldats?
Quanti soldati ho cullato?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre solo contro tutti, un microfono, un solo ragazzo
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Rappresento i miei fratelli e sorelle come si deve
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Preferisco insegnarti la vita piuttosto che prenderla con un solo dito
Les jeunes veulent plus raisonner
I giovani non vogliono più ragionare
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Vogliono la mala, nessuna lezione morale
Dans ce game on est prisonnier
In questo gioco siamo prigionieri
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Vogliono palloni, della C e del col-al
Petit frère j'ai racaillé comme toi
Piccolo fratello, ho fatto il teppista come te
Jusqu'à ce que ma daronne me veuille plus sous son toit
Fino a quando mia madre non mi ha voluto più sotto il suo tetto
Encore plus énervé que toi
Ancora più arrabbiato di te
Mes grands n'étaient que des youvois
I miei erano solo dei youvois
11.43 dans le M3 accélérant dans chemin étroit
11.43 nella M3 accelerando in un sentiero stretto
Tu les croyais chauds? Ils nous fuyaient comme des proies
Pensavi fossero caldi? Ci fuggivano come prede
Criminel était nos exploits
Criminale era le nostre imprese
J'suis embarqué, tu marchais droit
Sono imbarcato, tu camminavi dritto
Tu n'est pas aussi aud-chque tu le crois
Non sei così audace come pensi
Tu cries sur tes parents, khapta une vie de shlagata
Gridi sui tuoi genitori, khapta una vita di shlagata
Pour la kichta balancer un gars et plus swag en Balanciaga
Per la kichta tradire un ragazzo e più swag in Balanciaga
Très peu d'entre vous ont su garder nos principes
Molto pochi di voi hanno saputo mantenere i nostri principi
C'est pour les plus sérieux de nos disciples
È per i più seri dei nostri discepoli
Qu'aucune tchoin ne dissipe
Che nessuna tchoin dissipa
La vrai street, les vaillants, les cerveaux
La vera strada, i coraggiosi, i cervelli
Pas les dales-pé des réseaux
Non i dales-pé dei social
Qu'on cravache comme sadomaso, paye pour cliper dans la ne-zo
Che frustiamo come sadomaso, pagano per clipare nella ne-zo
Motherfucker v'là de quoi faire charbonner les blocks
Motherfucker ecco cosa far lavorare i blocchi
Charger de soi-même et se tirer comme une balle de Glock
Caricare da soli e sparare come una pallottola di Glock
Je transporte l'époque comme tonnes de C en semi-remorque
Trasporto l'epoca come tonnellate di C in un semirimorchio
(Cauchemar du rap français)
(Incubo del rap francese)
Freestyle, ils tiennent pas le choc
Freestyle, non reggono lo shock
J'ai bercé combien de soldats?
Quanti soldati ho cullato?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre solo contro tutti, un microfono, un solo ragazzo
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Rappresento i miei fratelli e sorelle come si deve
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Preferisco insegnarti la vita piuttosto che prenderla con un solo dito
Les jeunes veulent plus raisonner
I giovani non vogliono più ragionare
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Vogliono la mala, nessuna lezione morale
Dans ce game on est prisonnier
In questo gioco siamo prigionieri
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Vogliono palloni, della C e del col-al
Je compte plus les frères qu'ont déraillé
Non conto più i fratelli che hanno deragliato
Les sœurs qui préfèrent michetonner, tapiner par flemme de travailler
Le sorelle che preferiscono fare la mantenuta, prostituirsi per pigrizia di lavorare
On était riche de valeurs, la dounia nous à ruiné
Eravamo ricchi di valori, la dounia ci ha rovinato
La moula, la mala, oulala ça va mal terminer
La moula, la mala, oulala finirà male
Drogues dures, drogues douces, t'as tout essayé
Droghe dure, droghe leggere, hai provato tutto
On mérite la femme qu'on épouse
Meritiamo la donna che sposiamo
Même quand le passé est bien souillé (c'est vrai)
Anche quando il passato è ben sporco (è vero)
Les portes fermées dans le game, je suis serrurier
Le porte chiuse nel gioco, sono un serraturiere
Incassable, inclashable, mes classiques ont tout verrouillé
Infrangibile, inattaccabile, i miei classici hanno bloccato tutto
Les médias m'ont fait la guerre, jamais agenouillé
I media mi hanno fatto la guerra, mai inginocchiato
La juge plongée dans la mer quand je plongé dans la de-mer début juillet
La giudice immersa nel mare quando mi sono immerso nella de-mer all'inizio di luglio
Galère sur galère, roqya sur roqya
Difficoltà su difficoltà, roqya su roqya
T'allumes ton ter sur les nerfs, sanguinaire est le : qu'est-ce qui y a?
Accendi il tuo ter sui nervi, sanguinario è il: cosa c'è?
Les petits succèdent au grands frères
I piccoli succedono ai fratelli maggiori
La ville en travaux, je traîne plus là
La città in lavori, non giro più lì
Nouvelle vie, nouvelle villa, ils me tournent autour tah la corrida
Nuova vita, nuova villa, mi girano attorno tah la corrida
Baise tout, l'entourage, détruis tout comme Godzilla
Scopri tutto, l'entourage, distruggi tutto come Godzilla
Tu verras plus de nigga like me, profite pendant que j'suis là
Non vedrai più un nigga come me, approfitta mentre ci sono
J'ai bercé combien de soldats?
Quanti soldati ho cullato?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre solo contro tutti, un microfono, un solo ragazzo
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Rappresento i miei fratelli e sorelle come si deve
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Preferisco insegnarti la vita piuttosto che prenderla con un solo dito
Les jeunes veulent plus raisonner
I giovani non vogliono più ragionare
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Vogliono la mala, nessuna lezione morale
Dans ce game on est prisonnier
In questo gioco siamo prigionieri
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Vogliono palloni, della C e del col-al
J'ai bercé combien de soldats?
Quanti soldati ho cullato?
Toujours seul contre tous, un micro, un seul gars
Sempre solo contro tutti, un microfono, un solo ragazzo
Je représente mes frères et sœurs comme il se doit
Rappresento i miei fratelli e sorelle come si deve
Je préfère t'apprendre la vie que la prendre avec un seul doigt
Preferisco insegnarti la vita piuttosto che prenderla con un solo dito
Les jeunes veulent plus raisonner
I giovani non vogliono più ragionare
Ils veulent la mala, pas de leçon de moral
Vogliono la mala, nessuna lezione morale
Dans ce game on est prisonnier
In questo gioco siamo prigionieri
Ils veulent des ballons, d'la C et du col-al
Vogliono palloni, della C e del col-al

Trivia about the song Raisonner by Rohff

When was the song “Raisonner” released by Rohff?
The song Raisonner was released in 2021, on the album “Grand Monsieur”.
Who composed the song “Raisonner” by Rohff?
The song “Raisonner” by Rohff was composed by Housni M'Kouboi.

Most popular songs of Rohff

Other artists of Hip Hop/Rap