Solo

Denis Raab, Housni M'kouboi

Lyrics Translation

J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Je partirai solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
J'partirai solo, solo, solo

Fais péter le son que j'te remonte les bretelles
Comme Tupac, j'ai l'buzz éternel
T'es à l'américaine, moi j'suis à l'africaine
Amazing est le khel, fantasme de ta hlel
Mes haters n'ont aucune force mais se rebellent
J'ai enterré des vaillants, chaque couplet un rappel
Fils de bonne famille qu'la street a rendu paro
Vengeance, mange froid, on donnait la crève à Sub-Zero
J'représente l'alliance entre rabzas et négros
Mes victoires sont nettes et ne flattent plus mon ego
J'laisse une plus-value à chacune de mes ex
Qui passe après Rohff est fier d'être le next
Mets-lui la fièvre, elle sait qui est son Fervex
Pas d'course à la richesse, aucune fortune me complexe
J'ai demandé au Tout-Puissant de m'écarter des traîtres
J'ai fini solo, ils ont fini à la retraite

On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo

J'ai dit non à la zipette
Me voilà solo, solo, solo, solo
J'ai dû nager dans la merde
Pour marcher sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau
J'peux détourner mes p'tites fans
J'suis pas un salaud, salaud, salaud, salaud
J'ai passé l'âge de me wet
Mets pas un porno, porno, porno, porno

En toute décontraction, j'marche seul sur Paris
Comme un parc d'attractions, j'traverse tout Fleury
Ils ont rien à dire, y a qu'sur Insta qu'ils ont une story
La street est derrière comme le moteur d'la Rari
Tout le game est jnouné, qui va te raisonner?
J'peux te faire saigner comme te faire signer
T'apprendre c'que l'école ne t'a pas enseigné
C'est pas parce que tu cognes que tu vas dégainer
Qui prétend me connaître ne m'a pas cerné
Ils ont besoin d'me salir pour pouvoir s'aimer
Une vingtaine d'années que je dors au sommet
Mais l'maton ouvre la porte et dérange mon sommeil

On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo

On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo

J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Je partirai solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
J'partirai solo, solo, solo
Housni

J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Je partirai solo, solo, solo
I will leave alone, alone, alone
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
J'partirai solo, solo, solo
I will leave alone, alone, alone
Fais péter le son que j'te remonte les bretelles
Turn up the sound so I can pull up your suspenders
Comme Tupac, j'ai l'buzz éternel
Like Tupac, I have eternal buzz
T'es à l'américaine, moi j'suis à l'africaine
You're American style, I'm African style
Amazing est le khel, fantasme de ta hlel
Amazing is the brother, fantasy of your girl
Mes haters n'ont aucune force mais se rebellent
My haters have no strength but they rebel
J'ai enterré des vaillants, chaque couplet un rappel
I've buried brave ones, each verse a reminder
Fils de bonne famille qu'la street a rendu paro
Son of a good family that the street made paranoid
Vengeance, mange froid, on donnait la crève à Sub-Zero
Revenge, eat cold, we gave Sub-Zero the flu
J'représente l'alliance entre rabzas et négros
I represent the alliance between Arabs and blacks
Mes victoires sont nettes et ne flattent plus mon ego
My victories are clear and no longer flatter my ego
J'laisse une plus-value à chacune de mes ex
I leave a surplus value to each of my exes
Qui passe après Rohff est fier d'être le next
Whoever comes after Rohff is proud to be the next
Mets-lui la fièvre, elle sait qui est son Fervex
Give her the fever, she knows who her Fervex is
Pas d'course à la richesse, aucune fortune me complexe
No race for wealth, no fortune complex me
J'ai demandé au Tout-Puissant de m'écarter des traîtres
I asked the Almighty to keep me away from traitors
J'ai fini solo, ils ont fini à la retraite
I ended up alone, they ended up retired
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
We don't know each other but you blame me (blame)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
The number doesn't make the man, even with weapons (weapons)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
I turn off the game in the greatest calm (calm)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, you're good but you hurt my head (head)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Et je partirai solo, solo, solo
And I will leave alone, alone, alone
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Et je partirai solo, solo, solo
And I will leave alone, alone, alone
J'ai dit non à la zipette
I said no to the zipette
Me voilà solo, solo, solo, solo
Here I am alone, alone, alone, alone
J'ai dû nager dans la merde
I had to swim in shit
Pour marcher sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau
To walk on water, on water, on water, on water
J'peux détourner mes p'tites fans
I can divert my little fans
J'suis pas un salaud, salaud, salaud, salaud
I'm not a bastard, bastard, bastard, bastard
J'ai passé l'âge de me wet
I'm too old to get wet
Mets pas un porno, porno, porno, porno
Don't put on a porno, porno, porno, porno
En toute décontraction, j'marche seul sur Paris
In total relaxation, I walk alone in Paris
Comme un parc d'attractions, j'traverse tout Fleury
Like an amusement park, I cross all of Fleury
Ils ont rien à dire, y a qu'sur Insta qu'ils ont une story
They have nothing to say, only on Insta do they have a story
La street est derrière comme le moteur d'la Rari
The street is behind like the engine of the Rari
Tout le game est jnouné, qui va te raisonner?
The whole game is crazy, who will reason with you?
J'peux te faire saigner comme te faire signer
I can make you bleed as well as sign you
T'apprendre c'que l'école ne t'a pas enseigné
Teach you what school didn't teach you
C'est pas parce que tu cognes que tu vas dégainer
It's not because you hit that you're going to draw
Qui prétend me connaître ne m'a pas cerné
Who claims to know me has not understood me
Ils ont besoin d'me salir pour pouvoir s'aimer
They need to dirty me to be able to love themselves
Une vingtaine d'années que je dors au sommet
Twenty years that I sleep at the top
Mais l'maton ouvre la porte et dérange mon sommeil
But the guard opens the door and disturbs my sleep
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
We don't know each other but you blame me (blame)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
The number doesn't make the man, even with weapons (weapons)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
I turn off the game in the greatest calm (calm)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, you're good but you hurt my head (head)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Et je partirai solo, solo, solo
And I will leave alone, alone, alone
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Et je partirai solo, solo, solo
And I will leave alone, alone, alone
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
We don't know each other but you blame me (blame)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
The number doesn't make the man, even with weapons (weapons)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
I turn off the game in the greatest calm (calm)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, you're good but you hurt my head (head)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Et je partirai solo, solo, solo
And I will leave alone, alone, alone
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Et je partirai solo, solo, solo
And I will leave alone, alone, alone
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
Je partirai solo, solo, solo
I will leave alone, alone, alone
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
I arrived alone, alone, alone, alone
J'partirai solo, solo, solo
I will leave alone, alone, alone
Housni
Housni
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Je partirai solo, solo, solo
Eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
J'partirai solo, solo, solo
Eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
Fais péter le son que j'te remonte les bretelles
Aumenta o som que eu te dou uma bronca
Comme Tupac, j'ai l'buzz éternel
Como Tupac, eu tenho o buzz eterno
T'es à l'américaine, moi j'suis à l'africaine
Você é à americana, eu sou à africana
Amazing est le khel, fantasme de ta hlel
Incrível é o cara, fantasia da sua garota
Mes haters n'ont aucune force mais se rebellent
Meus haters não têm força, mas se rebelam
J'ai enterré des vaillants, chaque couplet un rappel
Enterrei valentes, cada verso um lembrete
Fils de bonne famille qu'la street a rendu paro
Filho de boa família que a rua tornou paranoico
Vengeance, mange froid, on donnait la crève à Sub-Zero
Vingança, come frio, dávamos frio a Sub-Zero
J'représente l'alliance entre rabzas et négros
Eu represento a aliança entre árabes e negros
Mes victoires sont nettes et ne flattent plus mon ego
Minhas vitórias são claras e não inflam mais meu ego
J'laisse une plus-value à chacune de mes ex
Deixo um valor agregado para cada uma das minhas ex
Qui passe après Rohff est fier d'être le next
Quem vem depois de Rohff tem orgulho de ser o próximo
Mets-lui la fièvre, elle sait qui est son Fervex
Dê-lhe febre, ela sabe quem é seu Fervex
Pas d'course à la richesse, aucune fortune me complexe
Sem corrida para a riqueza, nenhuma fortuna me complexa
J'ai demandé au Tout-Puissant de m'écarter des traîtres
Pedi ao Todo-Poderoso para me afastar dos traidores
J'ai fini solo, ils ont fini à la retraite
Terminei sozinho, eles terminaram aposentados
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Não nos conhecemos, mas você me culpa (culpa)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
O número não faz o homem, mesmo com armas (armas)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Eu apago o jogo na maior calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Ok, você é boa, mas dá dor de cabeça (cabeça)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Et je partirai solo, solo, solo
E eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Et je partirai solo, solo, solo
E eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
J'ai dit non à la zipette
Eu disse não ao baseado
Me voilà solo, solo, solo, solo
Aqui estou eu sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
J'ai dû nager dans la merde
Tive que nadar na merda
Pour marcher sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau
Para andar sobre a água, sobre a água, sobre a água, sobre a água
J'peux détourner mes p'tites fans
Posso desviar minhas pequenas fãs
J'suis pas un salaud, salaud, salaud, salaud
Não sou um canalha, canalha, canalha, canalha
J'ai passé l'âge de me wet
Passei da idade de me molhar
Mets pas un porno, porno, porno, porno
Não coloque um pornô, pornô, pornô, pornô
En toute décontraction, j'marche seul sur Paris
Com toda a descontração, ando sozinho por Paris
Comme un parc d'attractions, j'traverse tout Fleury
Como um parque de diversões, atravesso todo Fleury
Ils ont rien à dire, y a qu'sur Insta qu'ils ont une story
Eles não têm nada a dizer, só no Insta eles têm uma história
La street est derrière comme le moteur d'la Rari
A rua está atrás como o motor da Rari
Tout le game est jnouné, qui va te raisonner?
Todo o jogo está possuído, quem vai te razoar?
J'peux te faire saigner comme te faire signer
Posso te fazer sangrar como te fazer assinar
T'apprendre c'que l'école ne t'a pas enseigné
Ensinar o que a escola não te ensinou
C'est pas parce que tu cognes que tu vas dégainer
Não é porque você bate que vai sacar a arma
Qui prétend me connaître ne m'a pas cerné
Quem pretende me conhecer não me entendeu
Ils ont besoin d'me salir pour pouvoir s'aimer
Eles precisam me sujar para poder se amar
Une vingtaine d'années que je dors au sommet
Vinte anos que durmo no topo
Mais l'maton ouvre la porte et dérange mon sommeil
Mas o guarda abre a porta e perturba meu sono
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Não nos conhecemos, mas você me culpa (culpa)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
O número não faz o homem, mesmo com armas (armas)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Eu apago o jogo na maior calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Ok, você é boa, mas dá dor de cabeça (cabeça)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Et je partirai solo, solo, solo
E eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Et je partirai solo, solo, solo
E eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Não nos conhecemos, mas você me culpa (culpa)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
O número não faz o homem, mesmo com armas (armas)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Eu apago o jogo na maior calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Ok, você é boa, mas dá dor de cabeça (cabeça)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Et je partirai solo, solo, solo
E eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Et je partirai solo, solo, solo
E eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
Je partirai solo, solo, solo
Eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Cheguei sozinho, sozinho, sozinho, sozinho
J'partirai solo, solo, solo
Eu vou embora sozinho, sozinho, sozinho
Housni
Housni
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Je partirai solo, solo, solo
Me iré solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
J'partirai solo, solo, solo
Me iré solo, solo, solo
Fais péter le son que j'te remonte les bretelles
Haz sonar la música que te subo los tirantes
Comme Tupac, j'ai l'buzz éternel
Como Tupac, tengo el zumbido eterno
T'es à l'américaine, moi j'suis à l'africaine
Estás a la americana, yo estoy a la africana
Amazing est le khel, fantasme de ta hlel
Increíble es el chico, fantasía de tu chica
Mes haters n'ont aucune force mais se rebellent
Mis haters no tienen ninguna fuerza pero se rebelan
J'ai enterré des vaillants, chaque couplet un rappel
He enterrado a los valientes, cada verso un recordatorio
Fils de bonne famille qu'la street a rendu paro
Hijo de buena familia que la calle ha vuelto paranoico
Vengeance, mange froid, on donnait la crève à Sub-Zero
Venganza, come frío, le dimos el resfriado a Sub-Zero
J'représente l'alliance entre rabzas et négros
Represento la alianza entre árabes y negros
Mes victoires sont nettes et ne flattent plus mon ego
Mis victorias son claras y ya no halagan mi ego
J'laisse une plus-value à chacune de mes ex
Dejo un valor añadido a cada una de mis ex
Qui passe après Rohff est fier d'être le next
Quien pasa después de Rohff está orgulloso de ser el siguiente
Mets-lui la fièvre, elle sait qui est son Fervex
Dale fiebre, ella sabe quién es su Fervex
Pas d'course à la richesse, aucune fortune me complexe
No hay carrera por la riqueza, ninguna fortuna me compleja
J'ai demandé au Tout-Puissant de m'écarter des traîtres
Pedí al Todopoderoso que me alejara de los traidores
J'ai fini solo, ils ont fini à la retraite
Terminé solo, ellos terminaron en la jubilación
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
No nos conocemos pero me culpas (culpas)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
El número no hace al hombre, incluso con armas (armas)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Apago el juego con la mayor calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Está bien, eres buena pero me duele la cabeza (cabeza)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
Y me iré solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
Y me iré solo, solo, solo
J'ai dit non à la zipette
Dije no a la zipette
Me voilà solo, solo, solo, solo
Aquí estoy solo, solo, solo, solo
J'ai dû nager dans la merde
Tuve que nadar en la mierda
Pour marcher sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau
Para caminar sobre el agua, sobre el agua, sobre el agua, sobre el agua
J'peux détourner mes p'tites fans
Puedo desviar a mis pequeñas fans
J'suis pas un salaud, salaud, salaud, salaud
No soy un bastardo, bastardo, bastardo, bastardo
J'ai passé l'âge de me wet
He pasado la edad de mojarme
Mets pas un porno, porno, porno, porno
No pongas un porno, porno, porno, porno
En toute décontraction, j'marche seul sur Paris
Con total relajación, camino solo por París
Comme un parc d'attractions, j'traverse tout Fleury
Como un parque de atracciones, cruzo todo Fleury
Ils ont rien à dire, y a qu'sur Insta qu'ils ont une story
No tienen nada que decir, solo en Insta tienen una historia
La street est derrière comme le moteur d'la Rari
La calle está detrás como el motor de la Rari
Tout le game est jnouné, qui va te raisonner?
Todo el juego está loco, ¿quién te va a razonar?
J'peux te faire saigner comme te faire signer
Puedo hacerte sangrar como hacerte firmar
T'apprendre c'que l'école ne t'a pas enseigné
Enseñarte lo que la escuela no te enseñó
C'est pas parce que tu cognes que tu vas dégainer
No es porque golpees que vas a desenfundar
Qui prétend me connaître ne m'a pas cerné
Quien pretende conocerme no me ha comprendido
Ils ont besoin d'me salir pour pouvoir s'aimer
Necesitan ensuciarme para poder amarse
Une vingtaine d'années que je dors au sommet
Unos veinte años que duermo en la cima
Mais l'maton ouvre la porte et dérange mon sommeil
Pero el guardia abre la puerta y perturba mi sueño
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
No nos conocemos pero me culpas (culpas)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
El número no hace al hombre, incluso con armas (armas)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Apago el juego con la mayor calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Está bien, eres buena pero me duele la cabeza (cabeza)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
Y me iré solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
Y me iré solo, solo, solo
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
No nos conocemos pero me culpas (culpas)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
El número no hace al hombre, incluso con armas (armas)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Apago el juego con la mayor calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Está bien, eres buena pero me duele la cabeza (cabeza)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
Y me iré solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
Y me iré solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
Je partirai solo, solo, solo
Me iré solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Llegué solo, solo, solo, solo
J'partirai solo, solo, solo
Me iré solo, solo, solo
Housni
Housni
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Je partirai solo, solo, solo
Ich werde alleine gehen, alleine, alleine
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
J'partirai solo, solo, solo
Ich werde alleine gehen, alleine, alleine
Fais péter le son que j'te remonte les bretelles
Lass den Sound platzen, ich ziehe dir die Hosenträger hoch
Comme Tupac, j'ai l'buzz éternel
Wie Tupac, habe ich den ewigen Buzz
T'es à l'américaine, moi j'suis à l'africaine
Du bist amerikanisch, ich bin afrikanisch
Amazing est le khel, fantasme de ta hlel
Erstaunlich ist der Kerl, Fantasie deiner Hlel
Mes haters n'ont aucune force mais se rebellent
Meine Hater haben keine Kraft, aber sie rebellieren
J'ai enterré des vaillants, chaque couplet un rappel
Ich habe tapfere Männer begraben, jede Strophe eine Erinnerung
Fils de bonne famille qu'la street a rendu paro
Sohn einer guten Familie, die die Straße paranoid gemacht hat
Vengeance, mange froid, on donnait la crève à Sub-Zero
Rache, kalt essen, wir haben Sub-Zero krank gemacht
J'représente l'alliance entre rabzas et négros
Ich repräsentiere die Allianz zwischen Rabzas und Negros
Mes victoires sont nettes et ne flattent plus mon ego
Meine Siege sind klar und schmeicheln meinem Ego nicht mehr
J'laisse une plus-value à chacune de mes ex
Ich hinterlasse einen Mehrwert für jede meiner Ex
Qui passe après Rohff est fier d'être le next
Wer nach Rohff kommt, ist stolz, der Nächste zu sein
Mets-lui la fièvre, elle sait qui est son Fervex
Gib ihr Fieber, sie weiß, wer ihr Fervex ist
Pas d'course à la richesse, aucune fortune me complexe
Kein Wettlauf um Reichtum, kein Vermögen komplexiert mich
J'ai demandé au Tout-Puissant de m'écarter des traîtres
Ich habe den Allmächtigen gebeten, mich von Verrätern fernzuhalten
J'ai fini solo, ils ont fini à la retraite
Ich habe alleine aufgehört, sie sind in Rente gegangen
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Wir kennen uns nicht, aber du beschuldigst mich (beschuldigst)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
Die Anzahl macht nicht den Mann, auch nicht mit Waffen (Waffen)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Ich schalte das Spiel in größter Ruhe aus (Ruhe)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, du bist gut, aber du gibst mir Kopfschmerzen (Kopf)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Et je partirai solo, solo, solo
Und ich werde alleine gehen, alleine, alleine
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Et je partirai solo, solo, solo
Und ich werde alleine gehen, alleine, alleine
J'ai dit non à la zipette
Ich habe Nein zur Zipette gesagt
Me voilà solo, solo, solo, solo
Hier bin ich alleine, alleine, alleine, alleine
J'ai dû nager dans la merde
Ich musste im Dreck schwimmen
Pour marcher sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau
Um auf dem Wasser zu gehen, auf dem Wasser, auf dem Wasser, auf dem Wasser
J'peux détourner mes p'tites fans
Ich kann meine kleinen Fans ablenken
J'suis pas un salaud, salaud, salaud, salaud
Ich bin kein Schwein, Schwein, Schwein, Schwein
J'ai passé l'âge de me wet
Ich bin zu alt, um mich zu wetten
Mets pas un porno, porno, porno, porno
Stell keinen Porno an, Porno, Porno, Porno
En toute décontraction, j'marche seul sur Paris
Ganz entspannt gehe ich alleine durch Paris
Comme un parc d'attractions, j'traverse tout Fleury
Wie ein Vergnügungspark durchquere ich ganz Fleury
Ils ont rien à dire, y a qu'sur Insta qu'ils ont une story
Sie haben nichts zu sagen, nur auf Insta haben sie eine Story
La street est derrière comme le moteur d'la Rari
Die Straße ist hinter mir wie der Motor der Rari
Tout le game est jnouné, qui va te raisonner?
Das ganze Spiel ist verrückt, wer wird dich zur Vernunft bringen?
J'peux te faire saigner comme te faire signer
Ich kann dich bluten lassen oder dich unterschreiben lassen
T'apprendre c'que l'école ne t'a pas enseigné
Dir beibringen, was die Schule dir nicht beigebracht hat
C'est pas parce que tu cognes que tu vas dégainer
Nur weil du schlägst, heißt das nicht, dass du ziehen wirst
Qui prétend me connaître ne m'a pas cerné
Wer behauptet, mich zu kennen, hat mich nicht durchschaut
Ils ont besoin d'me salir pour pouvoir s'aimer
Sie müssen mich beschmutzen, um sich selbst lieben zu können
Une vingtaine d'années que je dors au sommet
Zwanzig Jahre schlafe ich an der Spitze
Mais l'maton ouvre la porte et dérange mon sommeil
Aber der Wärter öffnet die Tür und stört meinen Schlaf
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Wir kennen uns nicht, aber du beschuldigst mich (beschuldigst)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
Die Anzahl macht nicht den Mann, auch nicht mit Waffen (Waffen)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Ich schalte das Spiel in größter Ruhe aus (Ruhe)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, du bist gut, aber du gibst mir Kopfschmerzen (Kopf)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Et je partirai solo, solo, solo
Und ich werde alleine gehen, alleine, alleine
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Et je partirai solo, solo, solo
Und ich werde alleine gehen, alleine, alleine
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Wir kennen uns nicht, aber du beschuldigst mich (beschuldigst)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
Die Anzahl macht nicht den Mann, auch nicht mit Waffen (Waffen)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Ich schalte das Spiel in größter Ruhe aus (Ruhe)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, du bist gut, aber du gibst mir Kopfschmerzen (Kopf)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Et je partirai solo, solo, solo
Und ich werde alleine gehen, alleine, alleine
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Et je partirai solo, solo, solo
Und ich werde alleine gehen, alleine, alleine
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
Je partirai solo, solo, solo
Ich werde alleine gehen, alleine, alleine
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Ich bin alleine angekommen, alleine, alleine, alleine
J'partirai solo, solo, solo
Ich werde alleine gehen, alleine, alleine
Housni
Housni
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Je partirai solo, solo, solo
Partirò solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
J'partirai solo, solo, solo
Partirò solo, solo, solo
Fais péter le son que j'te remonte les bretelles
Fai esplodere il suono che ti tiro su le bretelle
Comme Tupac, j'ai l'buzz éternel
Come Tupac, ho il buzz eterno
T'es à l'américaine, moi j'suis à l'africaine
Sei all'americana, io sono all'africana
Amazing est le khel, fantasme de ta hlel
Incredibile è il fratello, fantasia della tua ragazza
Mes haters n'ont aucune force mais se rebellent
I miei haters non hanno forza ma si ribellano
J'ai enterré des vaillants, chaque couplet un rappel
Ho seppellito dei coraggiosi, ogni strofa un richiamo
Fils de bonne famille qu'la street a rendu paro
Figlio di buona famiglia che la strada ha reso paranoico
Vengeance, mange froid, on donnait la crève à Sub-Zero
Vendetta, mangia freddo, abbiamo dato il raffreddore a Sub-Zero
J'représente l'alliance entre rabzas et négros
Rappresento l'alleanza tra arabi e neri
Mes victoires sont nettes et ne flattent plus mon ego
Le mie vittorie sono nette e non lusingano più il mio ego
J'laisse une plus-value à chacune de mes ex
Lascio un plusvalore a ciascuna delle mie ex
Qui passe après Rohff est fier d'être le next
Chi passa dopo Rohff è orgoglioso di essere il prossimo
Mets-lui la fièvre, elle sait qui est son Fervex
Dagli la febbre, sa chi è il suo Fervex
Pas d'course à la richesse, aucune fortune me complexe
Nessuna corsa alla ricchezza, nessuna fortuna mi complica
J'ai demandé au Tout-Puissant de m'écarter des traîtres
Ho chiesto all'Onnipotente di allontanarmi dai traditori
J'ai fini solo, ils ont fini à la retraite
Ho finito solo, loro hanno finito in pensione
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Non ci conosciamo ma mi biasimi (biasimi)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
Il numero non fa l'uomo, nemmeno con le armi (armi)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Spengo il gioco nella più grande calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, sei brava ma mi fai male alla testa (testa)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
E partirò solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
E partirò solo, solo, solo
J'ai dit non à la zipette
Ho detto no alla zipette
Me voilà solo, solo, solo, solo
Eccomi solo, solo, solo, solo
J'ai dû nager dans la merde
Ho dovuto nuotare nella merda
Pour marcher sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau, sur l'eau
Per camminare sull'acqua, sull'acqua, sull'acqua, sull'acqua
J'peux détourner mes p'tites fans
Posso distogliere le mie piccole fan
J'suis pas un salaud, salaud, salaud, salaud
Non sono un bastardo, bastardo, bastardo, bastardo
J'ai passé l'âge de me wet
Ho superato l'età di bagnarmi
Mets pas un porno, porno, porno, porno
Non mettere un porno, porno, porno, porno
En toute décontraction, j'marche seul sur Paris
Con totale rilassatezza, cammino solo su Parigi
Comme un parc d'attractions, j'traverse tout Fleury
Come un parco divertimenti, attraverso tutto Fleury
Ils ont rien à dire, y a qu'sur Insta qu'ils ont une story
Non hanno nulla da dire, solo su Insta hanno una storia
La street est derrière comme le moteur d'la Rari
La strada è dietro come il motore della Rari
Tout le game est jnouné, qui va te raisonner?
Tutto il gioco è pazzo, chi ti ragionerà?
J'peux te faire saigner comme te faire signer
Posso farti sanguinare come farti firmare
T'apprendre c'que l'école ne t'a pas enseigné
Insegnarti quello che la scuola non ti ha insegnato
C'est pas parce que tu cognes que tu vas dégainer
Non è perché colpisci che tirerai fuori
Qui prétend me connaître ne m'a pas cerné
Chi pretende di conoscermi non mi ha capito
Ils ont besoin d'me salir pour pouvoir s'aimer
Hanno bisogno di sporcare me per potersi amare
Une vingtaine d'années que je dors au sommet
Una ventina d'anni che dormo in cima
Mais l'maton ouvre la porte et dérange mon sommeil
Ma il carceriere apre la porta e disturba il mio sonno
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Non ci conosciamo ma mi biasimi (biasimi)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
Il numero non fa l'uomo, nemmeno con le armi (armi)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Spengo il gioco nella più grande calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, sei brava ma mi fai male alla testa (testa)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
E partirò solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
E partirò solo, solo, solo
On s'connaît pas mais tu me blâmes (blâmes)
Non ci conosciamo ma mi biasimi (biasimi)
Le nombre fait pas l'homme, même avec des armes (armes)
Il numero non fa l'uomo, nemmeno con le armi (armi)
J'éteins le game dans l'plus grand des calmes (calmes)
Spengo il gioco nella più grande calma (calma)
Okay, t'es bonne mais tu fais mal au crâne (crâne)
Okay, sei brava ma mi fai male alla testa (testa)
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
E partirò solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Et je partirai solo, solo, solo
E partirò solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
Je partirai solo, solo, solo
Partirò solo, solo, solo
J'suis arrivé solo, solo, solo, solo
Sono arrivato solo, solo, solo, solo
J'partirai solo, solo, solo
Partirò solo, solo, solo
Housni
Housni

Trivia about the song Solo by Rohff

When was the song “Solo” released by Rohff?
The song Solo was released in 2020, on the album “Solo”.
Who composed the song “Solo” by Rohff?
The song “Solo” by Rohff was composed by Denis Raab, Housni M'kouboi.

Most popular songs of Rohff

Other artists of Hip Hop/Rap