Qu'est-ce qu'ils feraient pas pour faire du buzz?
Gratter un peu de force?
Tout ça pour d'la reconnaissance
Quitte à bouffer à tous les râteliers
Et la fierté dans tout ça wesh? Hein?
Ça joue les arrogants au lieu d'dire merci et pardon
Un d'mes classiques leur a donné un nom
J'suis l'homme à abattre, tah l'homme qui a dit non
Le Rap Game a l'cul à l'air telle une guenon
L'opinion publique me va comme un pote-ca
J'ai pas les médias, j'suis pas une rotte-ca
J'existerai sans Snap ni Insta
Mes délires, c'que j'mange, vous regardent pas
Prends-toi en selfie avec ton khra
Skinny jean, brushing, ils font les cailles-ra
J'n'ai pas à forcer, faites vos re-sta
Leurs carrières n'valent pas un jour d'ma vie Insta
Même si tu manges pas et qu'tu baises pas
Pour un featuring te rabaisse pas
On s'en bat les couilles du rap, on s'affiche pas
Ne me suce pas
J'ai l'air détaché du rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Poto on fait le taff (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
Essaye de passer notre cap (cap)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
Poto on fait le taff (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Non merci j'ai trop de fierté
J'écris des xe-te que t'es incapable de penser
J'corrige ton succès, il lui manque un C
Y a pas d'afrobeats
Seuls Shook One, Mobb Deep pourraient m'faire danser
Sans vouloir offenser
Des millions dans la voix, v'là tout c'que j'ai dépensé
Lourde peine sur une jambe, ils font du squat sans forcer
En l'honneur de mon histoire j'ai dû divorcer
Y a que mon fils sur balançoire que j'suis prêt à balancer
Moins j'ai d'amis, moins j'ai d'ennemis
J'crèverai en silence, y a pas de, "help me"
Bien élevé, j'fais manger qu'la famille
Quand j'suis au hebs, aucun suceur ne fait l'permis
Je bouffe pas les couilles de Tony Montana
Han, ni la tête de teuch de Rihanna
Han, t'es dé-blin mais t'es dégun
Han, si j'étais fauché, j'serais quand même quelqu'un, han
Si j'étais fauché, j'serai quand même quelqu'un
J'ai l'air détaché du rap (rap)
J'ai l'air détaché du rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Poto on fait le taff (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
Essaye de passer notre cap (cap)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
Poto on fait le taff (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Non merci j'ai trop de fierté
Trop de fierté
Trop de fierté
Eh j'ai pas fini
Ils peuvent marcher sur la lune, ils s'compareront toujours à nous
Les portes fermées, ils s'demandent j'suis passé par où
Dans mon cœur c'est l'Pérou, dans ma tête c'est Beyrouth
J'règle mes comptes en deux roues, et baraude contre loup-garou
Personne n'a rappé aussi dur pour réussir
Khey, j'm'en crache dessus de plaisir
Fier comme Jones Nasir
Khey, j'vends mes flow en élixir
À des années lumières, je erre dans l'obscurité
Dans l'insalubrité, de ma célébrité
Trop de fierté, rien ne sert de t'la péter
Fils de chien, je n'envie qu'la piété
Qu'est-ce qu'ils feraient pas pour faire du buzz?
What wouldn't they do to create a buzz?
Gratter un peu de force?
Scrape a bit of strength?
Tout ça pour d'la reconnaissance
All this for recognition
Quitte à bouffer à tous les râteliers
Even if it means eating at all the troughs
Et la fierté dans tout ça wesh? Hein?
And what about pride in all this, huh?
Ça joue les arrogants au lieu d'dire merci et pardon
They act arrogant instead of saying thank you and sorry
Un d'mes classiques leur a donné un nom
One of my classics gave them a name
J'suis l'homme à abattre, tah l'homme qui a dit non
I'm the man to bring down, the man who said no
Le Rap Game a l'cul à l'air telle une guenon
The Rap Game is exposed like a monkey
L'opinion publique me va comme un pote-ca
Public opinion suits me like a friend
J'ai pas les médias, j'suis pas une rotte-ca
I don't have the media, I'm not a rat
J'existerai sans Snap ni Insta
I would exist without Snap or Insta
Mes délires, c'que j'mange, vous regardent pas
My delusions, what I eat, are none of your business
Prends-toi en selfie avec ton khra
Take a selfie with your crap
Skinny jean, brushing, ils font les cailles-ra
Skinny jeans, blow-dry, they act tough
J'n'ai pas à forcer, faites vos re-sta
I don't have to force, do your thing
Leurs carrières n'valent pas un jour d'ma vie Insta
Their careers are not worth a day of my Insta life
Même si tu manges pas et qu'tu baises pas
Even if you don't eat and you don't fuck
Pour un featuring te rabaisse pas
Don't demean yourself for a feature
On s'en bat les couilles du rap, on s'affiche pas
We don't care about rap, we don't show off
Ne me suce pas
Don't suck up to me
J'ai l'air détaché du rap (rap)
I seem detached from rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
How is it, it's as usual (usual)
Poto on fait le taff (taff)
Buddy we do the work (work)
Et le reste on s'en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Essaye de passer notre cap (cap)
Try to pass our level (level)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
And you can sit at our table (table)
Poto on fait le taff (taff)
Buddy we do the work (work)
Et le reste on s'en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh my sister I have too much pride
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Yeah my brother I have too much pride
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Forgive me I have too much pride
Non merci j'ai trop de fierté
No thank you I have too much pride
J'écris des xe-te que t'es incapable de penser
I write things you're incapable of thinking
J'corrige ton succès, il lui manque un C
I correct your success, it's missing a C
Y a pas d'afrobeats
There's no afrobeats
Seuls Shook One, Mobb Deep pourraient m'faire danser
Only Shook One, Mobb Deep could make me dance
Sans vouloir offenser
Without wanting to offend
Des millions dans la voix, v'là tout c'que j'ai dépensé
Millions in the voice, that's all I've spent
Lourde peine sur une jambe, ils font du squat sans forcer
Heavy sentence on one leg, they squat without forcing
En l'honneur de mon histoire j'ai dû divorcer
In honor of my story I had to divorce
Y a que mon fils sur balançoire que j'suis prêt à balancer
Only my son on a swing I'm ready to push
Moins j'ai d'amis, moins j'ai d'ennemis
The fewer friends I have, the fewer enemies
J'crèverai en silence, y a pas de, "help me"
I'll die in silence, there's no, "help me"
Bien élevé, j'fais manger qu'la famille
Well raised, I only feed the family
Quand j'suis au hebs, aucun suceur ne fait l'permis
When I'm in jail, no sucker does the permit
Je bouffe pas les couilles de Tony Montana
I don't eat Tony Montana's balls
Han, ni la tête de teuch de Rihanna
Han, nor Rihanna's head of weed
Han, t'es dé-blin mais t'es dégun
Han, you're rich but you're nobody
Han, si j'étais fauché, j'serais quand même quelqu'un, han
Han, if I was broke, I'd still be someone, han
Si j'étais fauché, j'serai quand même quelqu'un
If I was broke, I'd still be someone
J'ai l'air détaché du rap (rap)
I seem detached from rap (rap)
J'ai l'air détaché du rap (rap)
I seem detached from rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
How is it, it's as usual (usual)
Poto on fait le taff (taff)
Buddy we do the work (work)
Et le reste on s'en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Essaye de passer notre cap (cap)
Try to pass our level (level)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
And you can sit at our table (table)
Poto on fait le taff (taff)
Buddy we do the work (work)
Et le reste on s'en tape (tape)
And the rest we don't care (care)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh my sister I have too much pride
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Yeah my brother I have too much pride
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Forgive me I have too much pride
Non merci j'ai trop de fierté
No thank you I have too much pride
Trop de fierté
Too much pride
Trop de fierté
Too much pride
Eh j'ai pas fini
Hey I'm not done
Ils peuvent marcher sur la lune, ils s'compareront toujours à nous
They can walk on the moon, they will always compare themselves to us
Les portes fermées, ils s'demandent j'suis passé par où
The doors closed, they wonder how I got through
Dans mon cœur c'est l'Pérou, dans ma tête c'est Beyrouth
In my heart it's Peru, in my head it's Beirut
J'règle mes comptes en deux roues, et baraude contre loup-garou
I settle my scores on two wheels, and roam against werewolves
Personne n'a rappé aussi dur pour réussir
No one has rapped as hard to succeed
Khey, j'm'en crache dessus de plaisir
Buddy, I spit on it with pleasure
Fier comme Jones Nasir
Proud like Jones Nasir
Khey, j'vends mes flow en élixir
Buddy, I sell my flows as elixir
À des années lumières, je erre dans l'obscurité
Light years away, I wander in the darkness
Dans l'insalubrité, de ma célébrité
In the squalor, of my celebrity
Trop de fierté, rien ne sert de t'la péter
Too much pride, no need to show off
Fils de chien, je n'envie qu'la piété
Son of a bitch, I only envy piety
Qu'est-ce qu'ils feraient pas pour faire du buzz?
O que eles não fariam para criar um burburinho?
Gratter un peu de force?
Raspar um pouco de força?
Tout ça pour d'la reconnaissance
Tudo isso por reconhecimento
Quitte à bouffer à tous les râteliers
Mesmo que tenham que comer em todos os lugares
Et la fierté dans tout ça wesh? Hein?
E a orgulho em tudo isso, hein?
Ça joue les arrogants au lieu d'dire merci et pardon
Eles agem arrogantes em vez de dizer obrigado e desculpa
Un d'mes classiques leur a donné un nom
Um dos meus clássicos deu-lhes um nome
J'suis l'homme à abattre, tah l'homme qui a dit non
Eu sou o homem a ser abatido, o homem que disse não
Le Rap Game a l'cul à l'air telle une guenon
O Rap Game está exposto como um macaco
L'opinion publique me va comme un pote-ca
A opinião pública me vê como um amigo
J'ai pas les médias, j'suis pas une rotte-ca
Eu não tenho a mídia, eu não sou uma ratazana
J'existerai sans Snap ni Insta
Eu existiria sem Snap nem Insta
Mes délires, c'que j'mange, vous regardent pas
Minhas loucuras, o que eu como, não é da sua conta
Prends-toi en selfie avec ton khra
Tire uma selfie com seu lixo
Skinny jean, brushing, ils font les cailles-ra
Jeans skinny, escova, eles agem como galinhas
J'n'ai pas à forcer, faites vos re-sta
Eu não preciso forçar, faça suas refeições
Leurs carrières n'valent pas un jour d'ma vie Insta
Suas carreiras não valem um dia da minha vida no Insta
Même si tu manges pas et qu'tu baises pas
Mesmo se você não come e não transa
Pour un featuring te rabaisse pas
Não se rebaixe por uma colaboração
On s'en bat les couilles du rap, on s'affiche pas
Nós não nos importamos com o rap, não nos exibimos
Ne me suce pas
Não me bajule
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Eu pareço distante do rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Como está, é como sempre (sempre)
Poto on fait le taff (taff)
Cara, nós fazemos o trabalho (trabalho)
Et le reste on s'en tape (tape)
E o resto nós não nos importamos (importamos)
Essaye de passer notre cap (cap)
Tente passar nosso teste (teste)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
E você poderá se sentar à nossa mesa (mesa)
Poto on fait le taff (taff)
Cara, nós fazemos o trabalho (trabalho)
Et le reste on s'en tape (tape)
E o resto nós não nos importamos (importamos)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh minha irmã, eu tenho muito orgulho
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Sim meu irmão, eu tenho muito orgulho
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Me perdoe, eu tenho muito orgulho
Non merci j'ai trop de fierté
Não obrigado, eu tenho muito orgulho
J'écris des xe-te que t'es incapable de penser
Eu escrevo coisas que você é incapaz de pensar
J'corrige ton succès, il lui manque un C
Eu corrijo seu sucesso, falta um C
Y a pas d'afrobeats
Não tem afrobeats
Seuls Shook One, Mobb Deep pourraient m'faire danser
Apenas Shook One, Mobb Deep poderiam me fazer dançar
Sans vouloir offenser
Sem querer ofender
Des millions dans la voix, v'là tout c'que j'ai dépensé
Milhões na voz, é tudo o que eu gastei
Lourde peine sur une jambe, ils font du squat sans forcer
Pena pesada em uma perna, eles fazem agachamento sem forçar
En l'honneur de mon histoire j'ai dû divorcer
Em honra da minha história, eu tive que me divorciar
Y a que mon fils sur balançoire que j'suis prêt à balancer
Só meu filho no balanço que eu estou pronto para balançar
Moins j'ai d'amis, moins j'ai d'ennemis
Menos amigos eu tenho, menos inimigos eu tenho
J'crèverai en silence, y a pas de, "help me"
Eu vou morrer em silêncio, não tem "me ajude"
Bien élevé, j'fais manger qu'la famille
Bem educado, eu só alimento a família
Quand j'suis au hebs, aucun suceur ne fait l'permis
Quando estou na prisão, nenhum bajulador faz a permissão
Je bouffe pas les couilles de Tony Montana
Eu não ligo para as bolas de Tony Montana
Han, ni la tête de teuch de Rihanna
Han, nem a cabeça de teuch de Rihanna
Han, t'es dé-blin mais t'es dégun
Han, você é rico mas você é ninguém
Han, si j'étais fauché, j'serais quand même quelqu'un, han
Han, se eu fosse pobre, eu ainda seria alguém, han
Si j'étais fauché, j'serai quand même quelqu'un
Se eu fosse pobre, eu ainda seria alguém
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Eu pareço distante do rap (rap)
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Eu pareço distante do rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Como está, é como sempre (sempre)
Poto on fait le taff (taff)
Cara, nós fazemos o trabalho (trabalho)
Et le reste on s'en tape (tape)
E o resto nós não nos importamos (importamos)
Essaye de passer notre cap (cap)
Tente passar nosso teste (teste)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
E você poderá se sentar à nossa mesa (mesa)
Poto on fait le taff (taff)
Cara, nós fazemos o trabalho (trabalho)
Et le reste on s'en tape (tape)
E o resto nós não nos importamos (importamos)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh minha irmã, eu tenho muito orgulho
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Sim meu irmão, eu tenho muito orgulho
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Me perdoe, eu tenho muito orgulho
Non merci j'ai trop de fierté
Não obrigado, eu tenho muito orgulho
Trop de fierté
Muito orgulho
Trop de fierté
Muito orgulho
Eh j'ai pas fini
Ei, eu não terminei
Ils peuvent marcher sur la lune, ils s'compareront toujours à nous
Eles podem andar na lua, eles sempre se compararão a nós
Les portes fermées, ils s'demandent j'suis passé par où
As portas fechadas, eles se perguntam por onde eu passei
Dans mon cœur c'est l'Pérou, dans ma tête c'est Beyrouth
No meu coração é o Peru, na minha cabeça é Beirute
J'règle mes comptes en deux roues, et baraude contre loup-garou
Eu acerto minhas contas em duas rodas, e ando contra lobisomens
Personne n'a rappé aussi dur pour réussir
Ninguém já fez rap tão duro para ter sucesso
Khey, j'm'en crache dessus de plaisir
Cara, eu cuspo nisso de prazer
Fier comme Jones Nasir
Orgulhoso como Jones Nasir
Khey, j'vends mes flow en élixir
Cara, eu vendo meus flows como elixir
À des années lumières, je erre dans l'obscurité
A anos-luz, eu vagueio na escuridão
Dans l'insalubrité, de ma célébrité
Na insalubridade, da minha celebridade
Trop de fierté, rien ne sert de t'la péter
Muito orgulho, não adianta se exibir
Fils de chien, je n'envie qu'la piété
Filho de cachorro, eu só invejo a piedade
Qu'est-ce qu'ils feraient pas pour faire du buzz?
¿Qué no harían por hacer ruido?
Gratter un peu de force?
¿Rascar un poco de fuerza?
Tout ça pour d'la reconnaissance
Todo eso por reconocimiento
Quitte à bouffer à tous les râteliers
Incluso si tienen que comer en todos los comederos
Et la fierté dans tout ça wesh? Hein?
¿Y el orgullo en todo esto, eh?
Ça joue les arrogants au lieu d'dire merci et pardon
Actúan arrogantes en lugar de decir gracias y perdón
Un d'mes classiques leur a donné un nom
Uno de mis clásicos les dio un nombre
J'suis l'homme à abattre, tah l'homme qui a dit non
Soy el hombre a derribar, el hombre que dijo no
Le Rap Game a l'cul à l'air telle une guenon
El Rap Game está al descubierto como un mono
L'opinion publique me va comme un pote-ca
La opinión pública me va como un amigo
J'ai pas les médias, j'suis pas une rotte-ca
No tengo los medios, no soy un gusano
J'existerai sans Snap ni Insta
Existiré sin Snap ni Insta
Mes délires, c'que j'mange, vous regardent pas
Mis delirios, lo que como, no te concierne
Prends-toi en selfie avec ton khra
Hazte un selfie con tu mierda
Skinny jean, brushing, ils font les cailles-ra
Jeans ajustados, peinado, actúan como gallinas
J'n'ai pas à forcer, faites vos re-sta
No tengo que forzar, hagan sus restaurantes
Leurs carrières n'valent pas un jour d'ma vie Insta
Sus carreras no valen un día de mi vida en Insta
Même si tu manges pas et qu'tu baises pas
Incluso si no comes y no follas
Pour un featuring te rabaisse pas
No te rebajes por una colaboración
On s'en bat les couilles du rap, on s'affiche pas
Nos importa un carajo el rap, no nos mostramos
Ne me suce pas
No me chupes
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Parece que estoy desapegado del rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
¿Cómo es, como siempre (siempre)
Poto on fait le taff (taff)
Amigo, hacemos el trabajo (trabajo)
Et le reste on s'en tape (tape)
Y el resto no nos importa (importa)
Essaye de passer notre cap (cap)
Intenta pasar nuestro examen (examen)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
Y podrás sentarte en nuestra mesa (mesa)
Poto on fait le taff (taff)
Amigo, hacemos el trabajo (trabajo)
Et le reste on s'en tape (tape)
Y el resto no nos importa (importa)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh hermana, tengo demasiado orgullo
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Sí hermano, tengo demasiado orgullo
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Perdóname, tengo demasiado orgullo
Non merci j'ai trop de fierté
No gracias, tengo demasiado orgullo
J'écris des xe-te que t'es incapable de penser
Escribo xe-te que eres incapaz de pensar
J'corrige ton succès, il lui manque un C
Corrijo tu éxito, le falta una C
Y a pas d'afrobeats
No hay afrobeats
Seuls Shook One, Mobb Deep pourraient m'faire danser
Solo Shook One, Mobb Deep podría hacerme bailar
Sans vouloir offenser
Sin querer ofender
Des millions dans la voix, v'là tout c'que j'ai dépensé
Millones en la voz, eso es todo lo que he gastado
Lourde peine sur une jambe, ils font du squat sans forcer
Dura pena en una pierna, hacen sentadillas sin esfuerzo
En l'honneur de mon histoire j'ai dû divorcer
En honor a mi historia tuve que divorciarme
Y a que mon fils sur balançoire que j'suis prêt à balancer
Solo a mi hijo en el columpio estoy dispuesto a empujar
Moins j'ai d'amis, moins j'ai d'ennemis
Cuanto menos amigos tengo, menos enemigos tengo
J'crèverai en silence, y a pas de, "help me"
Moriré en silencio, no hay "ayúdame"
Bien élevé, j'fais manger qu'la famille
Bien educado, solo alimento a la familia
Quand j'suis au hebs, aucun suceur ne fait l'permis
Cuando estoy en la cárcel, ningún chupamedias hace el permiso
Je bouffe pas les couilles de Tony Montana
No como las pelotas de Tony Montana
Han, ni la tête de teuch de Rihanna
Ni la cabeza de coño de Rihanna
Han, t'es dé-blin mais t'es dégun
Estás ciego pero no eres nadie
Han, si j'étais fauché, j'serais quand même quelqu'un, han
Si estuviera arruinado, seguiría siendo alguien
Si j'étais fauché, j'serai quand même quelqu'un
Si estuviera arruinado, seguiría siendo alguien
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Parece que estoy desapegado del rap (rap)
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Parece que estoy desapegado del rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
¿Cómo es, como siempre (siempre)
Poto on fait le taff (taff)
Amigo, hacemos el trabajo (trabajo)
Et le reste on s'en tape (tape)
Y el resto no nos importa (importa)
Essaye de passer notre cap (cap)
Intenta pasar nuestro examen (examen)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
Y podrás sentarte en nuestra mesa (mesa)
Poto on fait le taff (taff)
Amigo, hacemos el trabajo (trabajo)
Et le reste on s'en tape (tape)
Y el resto no nos importa (importa)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh hermana, tengo demasiado orgullo
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Sí hermano, tengo demasiado orgullo
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Perdóname, tengo demasiado orgullo
Non merci j'ai trop de fierté
No gracias, tengo demasiado orgullo
Trop de fierté
Demasiado orgullo
Trop de fierté
Demasiado orgullo
Eh j'ai pas fini
Eh, no he terminado
Ils peuvent marcher sur la lune, ils s'compareront toujours à nous
Pueden caminar en la luna, siempre se compararán con nosotros
Les portes fermées, ils s'demandent j'suis passé par où
Las puertas cerradas, se preguntan por dónde pasé
Dans mon cœur c'est l'Pérou, dans ma tête c'est Beyrouth
En mi corazón es Perú, en mi cabeza es Beirut
J'règle mes comptes en deux roues, et baraude contre loup-garou
Arreglo mis cuentas en dos ruedas, y me enfrento al hombre lobo
Personne n'a rappé aussi dur pour réussir
Nadie ha rapeado tan duro para tener éxito
Khey, j'm'en crache dessus de plaisir
Hermano, me escupo encima de placer
Fier comme Jones Nasir
Orgulloso como Jones Nasir
Khey, j'vends mes flow en élixir
Hermano, vendo mis flujos como elixir
À des années lumières, je erre dans l'obscurité
A años luz, deambulo en la oscuridad
Dans l'insalubrité, de ma célébrité
En la insalubridad, de mi celebridad
Trop de fierté, rien ne sert de t'la péter
Demasiado orgullo, no sirve de nada alardear
Fils de chien, je n'envie qu'la piété
Hijo de perro, solo envidio la piedad
Qu'est-ce qu'ils feraient pas pour faire du buzz?
Was würden sie nicht tun, um Aufmerksamkeit zu erregen?
Gratter un peu de force?
Ein bisschen Kraft kratzen?
Tout ça pour d'la reconnaissance
All das für Anerkennung
Quitte à bouffer à tous les râteliers
Selbst wenn es bedeutet, von jedem Trog zu fressen
Et la fierté dans tout ça wesh? Hein?
Und wo bleibt der Stolz dabei, wesh? Hm?
Ça joue les arrogants au lieu d'dire merci et pardon
Sie spielen die Arroganten, anstatt danke und entschuldigung zu sagen
Un d'mes classiques leur a donné un nom
Einer meiner Klassiker hat ihnen einen Namen gegeben
J'suis l'homme à abattre, tah l'homme qui a dit non
Ich bin der Mann, den man abschießen will, der Mann, der nein gesagt hat
Le Rap Game a l'cul à l'air telle une guenon
Das Rap-Spiel ist nackt wie ein Pavian
L'opinion publique me va comme un pote-ca
Die öffentliche Meinung passt mir wie ein Kumpel
J'ai pas les médias, j'suis pas une rotte-ca
Ich habe die Medien nicht, ich bin kein Verfall
J'existerai sans Snap ni Insta
Ich würde ohne Snap oder Insta existieren
Mes délires, c'que j'mange, vous regardent pas
Meine Launen, was ich esse, gehen euch nichts an
Prends-toi en selfie avec ton khra
Mach ein Selfie mit deinem Schwanz
Skinny jean, brushing, ils font les cailles-ra
Skinny Jeans, Föhnen, sie spielen die Hühner
J'n'ai pas à forcer, faites vos re-sta
Ich muss nicht drängen, macht eure Restaurants
Leurs carrières n'valent pas un jour d'ma vie Insta
Ihre Karrieren sind nicht einen Tag meines Insta-Lebens wert
Même si tu manges pas et qu'tu baises pas
Auch wenn du nicht isst und nicht fickst
Pour un featuring te rabaisse pas
Erniedrige dich nicht für ein Feature
On s'en bat les couilles du rap, on s'affiche pas
Wir scheißen auf Rap, wir zeigen uns nicht
Ne me suce pas
Saug mich nicht ab
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Ich scheine vom Rap losgelöst zu sein (Rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Wie geht's, wie immer (wie immer)
Poto on fait le taff (taff)
Kumpel, wir machen die Arbeit (Arbeit)
Et le reste on s'en tape (tape)
Und der Rest ist uns egal (egal)
Essaye de passer notre cap (cap)
Versuche, unsere Prüfung zu bestehen (Prüfung)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
Und du kannst an unserem Tisch sitzen (Tisch)
Poto on fait le taff (taff)
Kumpel, wir machen die Arbeit (Arbeit)
Et le reste on s'en tape (tape)
Und der Rest ist uns egal (egal)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh meine Schwester, ich habe zu viel Stolz
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Ja, mein Bruder, ich habe zu viel Stolz
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Entschuldigen Sie, ich habe zu viel Stolz
Non merci j'ai trop de fierté
Nein danke, ich habe zu viel Stolz
J'écris des xe-te que t'es incapable de penser
Ich schreibe Texte, die du nicht denken kannst
J'corrige ton succès, il lui manque un C
Ich korrigiere deinen Erfolg, ihm fehlt ein C
Y a pas d'afrobeats
Es gibt keine Afrobeats
Seuls Shook One, Mobb Deep pourraient m'faire danser
Nur Shook One, Mobb Deep könnten mich zum Tanzen bringen
Sans vouloir offenser
Ohne beleidigen zu wollen
Des millions dans la voix, v'là tout c'que j'ai dépensé
Millionen in der Stimme, das ist alles, was ich ausgegeben habe
Lourde peine sur une jambe, ils font du squat sans forcer
Schwere Strafe auf einem Bein, sie machen Kniebeugen ohne Anstrengung
En l'honneur de mon histoire j'ai dû divorcer
Zu Ehren meiner Geschichte musste ich mich scheiden lassen
Y a que mon fils sur balançoire que j'suis prêt à balancer
Nur mein Sohn auf der Schaukel, den ich bereit bin zu schwingen
Moins j'ai d'amis, moins j'ai d'ennemis
Je weniger Freunde ich habe, desto weniger Feinde habe ich
J'crèverai en silence, y a pas de, "help me"
Ich werde in Stille sterben, es gibt kein „Hilf mir“
Bien élevé, j'fais manger qu'la famille
Gut erzogen, ich füttere nur die Familie
Quand j'suis au hebs, aucun suceur ne fait l'permis
Wenn ich im Gefängnis bin, macht kein Sauger den Führerschein
Je bouffe pas les couilles de Tony Montana
Ich lecke nicht die Eier von Tony Montana
Han, ni la tête de teuch de Rihanna
Han, noch den Kopf von Rihannas Muschi
Han, t'es dé-blin mais t'es dégun
Han, du bist blind, aber du bist niemand
Han, si j'étais fauché, j'serais quand même quelqu'un, han
Han, wenn ich pleite wäre, wäre ich immer noch jemand, han
Si j'étais fauché, j'serai quand même quelqu'un
Wenn ich pleite wäre, wäre ich immer noch jemand
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Ich scheine vom Rap losgelöst zu sein (Rap)
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Ich scheine vom Rap losgelöst zu sein (Rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Wie geht's, wie immer (wie immer)
Poto on fait le taff (taff)
Kumpel, wir machen die Arbeit (Arbeit)
Et le reste on s'en tape (tape)
Und der Rest ist uns egal (egal)
Essaye de passer notre cap (cap)
Versuche, unsere Prüfung zu bestehen (Prüfung)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
Und du kannst an unserem Tisch sitzen (Tisch)
Poto on fait le taff (taff)
Kumpel, wir machen die Arbeit (Arbeit)
Et le reste on s'en tape (tape)
Und der Rest ist uns egal (egal)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh meine Schwester, ich habe zu viel Stolz
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Ja, mein Bruder, ich habe zu viel Stolz
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Entschuldigen Sie, ich habe zu viel Stolz
Non merci j'ai trop de fierté
Nein danke, ich habe zu viel Stolz
Trop de fierté
Zu viel Stolz
Trop de fierté
Zu viel Stolz
Eh j'ai pas fini
Eh, ich bin noch nicht fertig
Ils peuvent marcher sur la lune, ils s'compareront toujours à nous
Sie könnten auf dem Mond laufen, sie würden sich immer noch mit uns vergleichen
Les portes fermées, ils s'demandent j'suis passé par où
Die Türen sind geschlossen, sie fragen sich, wie ich hereingekommen bin
Dans mon cœur c'est l'Pérou, dans ma tête c'est Beyrouth
In meinem Herzen ist es Peru, in meinem Kopf ist es Beirut
J'règle mes comptes en deux roues, et baraude contre loup-garou
Ich begleiche meine Rechnungen auf zwei Rädern und streife gegen Werwölfe
Personne n'a rappé aussi dur pour réussir
Niemand hat so hart gerappt, um Erfolg zu haben
Khey, j'm'en crache dessus de plaisir
Khey, ich spucke darauf vor Vergnügen
Fier comme Jones Nasir
Stolz wie Jones Nasir
Khey, j'vends mes flow en élixir
Khey, ich verkaufe meine Flows als Elixier
À des années lumières, je erre dans l'obscurité
Lichtjahre entfernt, ich irre in der Dunkelheit
Dans l'insalubrité, de ma célébrité
In der Unsauberkeit meiner Berühmtheit
Trop de fierté, rien ne sert de t'la péter
Zu viel Stolz, es bringt nichts, sich aufzublasen
Fils de chien, je n'envie qu'la piété
Hundesohn, ich beneide nur die Frömmigkeit
Qu'est-ce qu'ils feraient pas pour faire du buzz?
Cosa non farebbero per fare un po' di clamore?
Gratter un peu de force?
Raschiare un po' di forza?
Tout ça pour d'la reconnaissance
Tutto questo per un po' di riconoscimento
Quitte à bouffer à tous les râteliers
Anche a costo di mangiare da tutte le parti
Et la fierté dans tout ça wesh? Hein?
E la fierezza in tutto questo wesh? Eh?
Ça joue les arrogants au lieu d'dire merci et pardon
Si comportano in modo arrogante invece di dire grazie e scusa
Un d'mes classiques leur a donné un nom
Uno dei miei classici gli ha dato un nome
J'suis l'homme à abattre, tah l'homme qui a dit non
Sono l'uomo da abbattere, tah l'uomo che ha detto no
Le Rap Game a l'cul à l'air telle une guenon
Il Rap Game è esposto come una scimmia
L'opinion publique me va comme un pote-ca
L'opinione pubblica mi va come un amico-ca
J'ai pas les médias, j'suis pas une rotte-ca
Non ho i media, non sono una rotte-ca
J'existerai sans Snap ni Insta
Esisterei senza Snap né Insta
Mes délires, c'que j'mange, vous regardent pas
I miei deliri, quello che mangio, non vi riguardano
Prends-toi en selfie avec ton khra
Fatti un selfie con il tuo khra
Skinny jean, brushing, ils font les cailles-ra
Skinny jean, brushing, fanno le cailles-ra
J'n'ai pas à forcer, faites vos re-sta
Non ho bisogno di forzare, fate le vostre re-sta
Leurs carrières n'valent pas un jour d'ma vie Insta
Le loro carriere non valgono un giorno della mia vita Insta
Même si tu manges pas et qu'tu baises pas
Anche se non mangi e non scopi
Pour un featuring te rabaisse pas
Per un featuring non ti abbassare
On s'en bat les couilles du rap, on s'affiche pas
Non ci frega niente del rap, non ci mettiamo in mostra
Ne me suce pas
Non succhiarmi
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Sembro distaccato dal rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Come va, come al solito (d'hab)
Poto on fait le taff (taff)
Amico, facciamo il lavoro (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
E il resto non ci interessa (tape)
Essaye de passer notre cap (cap)
Prova a superare il nostro limite (cap)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
E potrai sederti al nostro tavolo (table)
Poto on fait le taff (taff)
Amico, facciamo il lavoro (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
E il resto non ci interessa (tape)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh mia sorella ho troppa fierezza
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Sì mio fratello ho troppa fierezza
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Perdonatemi ho troppa fierezza
Non merci j'ai trop de fierté
No grazie ho troppa fierezza
J'écris des xe-te que t'es incapable de penser
Scrivo xe-te che non sei in grado di pensare
J'corrige ton succès, il lui manque un C
Correggo il tuo successo, gli manca una C
Y a pas d'afrobeats
Non c'è afrobeats
Seuls Shook One, Mobb Deep pourraient m'faire danser
Solo Shook One, Mobb Deep potrebbero farmi ballare
Sans vouloir offenser
Senza voler offendere
Des millions dans la voix, v'là tout c'que j'ai dépensé
Milioni nella voce, ecco tutto quello che ho speso
Lourde peine sur une jambe, ils font du squat sans forcer
Pena pesante su una gamba, fanno squat senza forzare
En l'honneur de mon histoire j'ai dû divorcer
In onore della mia storia ho dovuto divorziare
Y a que mon fils sur balançoire que j'suis prêt à balancer
C'è solo mio figlio sull'altalena che sono pronto a spingere
Moins j'ai d'amis, moins j'ai d'ennemis
Meno ho amici, meno ho nemici
J'crèverai en silence, y a pas de, "help me"
Morirò in silenzio, non c'è "help me"
Bien élevé, j'fais manger qu'la famille
Ben educato, faccio mangiare solo la famiglia
Quand j'suis au hebs, aucun suceur ne fait l'permis
Quando sono in prigione, nessun leccapiedi fa il permesso
Je bouffe pas les couilles de Tony Montana
Non lecco le palle di Tony Montana
Han, ni la tête de teuch de Rihanna
Han, né la testa di teuch di Rihanna
Han, t'es dé-blin mais t'es dégun
Han, sei ricco ma non sei nessuno
Han, si j'étais fauché, j'serais quand même quelqu'un, han
Han, se fossi povero, sarei comunque qualcuno, han
Si j'étais fauché, j'serai quand même quelqu'un
Se fossi povero, sarei comunque qualcuno
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Sembro distaccato dal rap (rap)
J'ai l'air détaché du rap (rap)
Sembro distaccato dal rap (rap)
C'est comment, c'est comme d'hab (d'hab)
Come va, come al solito (d'hab)
Poto on fait le taff (taff)
Amico, facciamo il lavoro (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
E il resto non ci interessa (tape)
Essaye de passer notre cap (cap)
Prova a superare il nostro limite (cap)
Et tu pourras t'asseoir à notre table (table)
E potrai sederti al nostro tavolo (table)
Poto on fait le taff (taff)
Amico, facciamo il lavoro (taff)
Et le reste on s'en tape (tape)
E il resto non ci interessa (tape)
Oh ma sœur j'ai trop de fierté
Oh mia sorella ho troppa fierezza
Ouais mon frère j'ai trop de fierté
Sì mio fratello ho troppa fierezza
Pardonnez-moi j'ai trop de fierté
Perdonatemi ho troppa fierezza
Non merci j'ai trop de fierté
No grazie ho troppa fierezza
Trop de fierté
Troppo orgoglio
Trop de fierté
Troppo orgoglio
Eh j'ai pas fini
Eh non ho finito
Ils peuvent marcher sur la lune, ils s'compareront toujours à nous
Possono camminare sulla luna, si paragoneranno sempre a noi
Les portes fermées, ils s'demandent j'suis passé par où
Le porte chiuse, si chiedono da dove sono passato
Dans mon cœur c'est l'Pérou, dans ma tête c'est Beyrouth
Nel mio cuore è il Perù, nella mia testa è Beirut
J'règle mes comptes en deux roues, et baraude contre loup-garou
Regolo i miei conti in due ruote, e vago contro il lupo mannaro
Personne n'a rappé aussi dur pour réussir
Nessuno ha rappato così duramente per avere successo
Khey, j'm'en crache dessus de plaisir
Khey, mi sputo sopra di piacere
Fier comme Jones Nasir
Orgoglioso come Jones Nasir
Khey, j'vends mes flow en élixir
Khey, vendo i miei flow come elisir
À des années lumières, je erre dans l'obscurité
A anni luce di distanza, vagabondo nell'oscurità
Dans l'insalubrité, de ma célébrité
Nell'insalubrità, della mia celebrità
Trop de fierté, rien ne sert de t'la péter
Troppo orgoglio, non serve a niente fare il figo
Fils de chien, je n'envie qu'la piété
Figlio di cane, invidio solo la pietà