J'ai la défaite amère qui fond en bouche
La fête c'était hier, là j'perds la coupe
Pas d'humeur j'ai l'blues ce soir, fessée, j'fais pas l'amour
Ciel gris quand j'sors, j'vois pas l'soleil, bizarre, la belle vie m'joue des tours
Ça m'jette l'œil et au tour, j'vais droit devant moi j'fais pas l'tour
C'est dur, j'dois m'cramponner
Déçu, tu l'vois sur mon visage quand j'me fais sanctionner
Mon cœur bat pour toi, parfois pas, il a du mal à fonctionner
Très loin des années d'collège
Grandis, taffe, comme tout l'monde, j'mate la lune, j'suis dans les poumons
C'est sérieux, tu crois qu'on joue, j'ai les yeux qui rougissent, la voix qui s'écorche
Pas anticipé, j'ai l'sang dans les poches
Le bonheur me raccroche trop souvent au nez, j'espère qu'il décroche
Attiré au fond, j'me laisse guider
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Vers des lieux magiques
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
L'air heureux, devant les bénéfices moi
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
Plongé dans l'vide, j'suis sous la douche
Pas avec elle, y a qu'l'eau qui m'touche
Descends voir mes bougs, teille à la main, joint sur la bouche
Tout doucement doux
C'est qu'ça bouge plus son pouls, c'est fini, j'casse un tour
Dans la ville, seul tout, oh oh
Sauver tout l'monde c'est pas ma tache, j'suis pas lion ouais
Galion chargé, voile déchirée, pas d'canoë
Car y a tristesse au fond du jour qui brille, c'est pour décorer
J'dois tout coffrer, ouais
Reptile comme un lézard, grand serpent pas têtard
C'est dur, tranquille j'perds pas espoir, j'dois patienter
Ce soir j'fais pas l'fêtard, finale j'vise pas les quarts
J'ai crevé d'nuit mais j'ai pas d'heure, j'fais tout sauter
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Vers des lieux magiques
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
L'air heureux, devant les bénéfices moi
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
J'ai la défaite amère qui fond en bouche
I have the bitter defeat that melts in my mouth
La fête c'était hier, là j'perds la coupe
The party was yesterday, now I'm losing the cup
Pas d'humeur j'ai l'blues ce soir, fessée, j'fais pas l'amour
Not in the mood, I've got the blues tonight, spanking, I'm not making love
Ciel gris quand j'sors, j'vois pas l'soleil, bizarre, la belle vie m'joue des tours
Grey sky when I go out, I don't see the sun, strange, the good life is playing tricks on me
Ça m'jette l'œil et au tour, j'vais droit devant moi j'fais pas l'tour
It's throwing me a glance and around, I'm going straight ahead, I'm not going around
C'est dur, j'dois m'cramponner
It's hard, I have to hold on
Déçu, tu l'vois sur mon visage quand j'me fais sanctionner
Disappointed, you see it on my face when I get punished
Mon cœur bat pour toi, parfois pas, il a du mal à fonctionner
My heart beats for you, sometimes not, it's having trouble functioning
Très loin des années d'collège
Far from the college years
Grandis, taffe, comme tout l'monde, j'mate la lune, j'suis dans les poumons
Grow up, work, like everyone else, I'm watching the moon, I'm in the lungs
C'est sérieux, tu crois qu'on joue, j'ai les yeux qui rougissent, la voix qui s'écorche
It's serious, you think we're playing, my eyes are reddening, my voice is getting hoarse
Pas anticipé, j'ai l'sang dans les poches
Not anticipated, I've got blood in my pockets
Le bonheur me raccroche trop souvent au nez, j'espère qu'il décroche
Happiness hangs up on me too often, I hope it picks up
Attiré au fond, j'me laisse guider
Attracted to the bottom, I let myself be guided
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, to magical places take me (to magical places take me)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
To magical places full of life, take me
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
To magical places take me (to magical places take me)
Vers des lieux magiques
To magical places
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
It's serious, don't think we're playing, I have
L'air heureux, devant les bénéfices moi
A happy look, in front of the profits me
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
It's serious, don't think we're playing, I have
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
A happy look, we work very hard to live, it's not funny
Plongé dans l'vide, j'suis sous la douche
Plunged into the void, I'm in the shower
Pas avec elle, y a qu'l'eau qui m'touche
Not with her, only the water touches me
Descends voir mes bougs, teille à la main, joint sur la bouche
Go down to see my buddies, bottle in hand, joint in mouth
Tout doucement doux
Very slowly sweet
C'est qu'ça bouge plus son pouls, c'est fini, j'casse un tour
It's that her pulse doesn't move anymore, it's over, I'm breaking a round
Dans la ville, seul tout, oh oh
In the city, all alone, oh oh
Sauver tout l'monde c'est pas ma tache, j'suis pas lion ouais
Saving everyone is not my job, I'm not a lion yeah
Galion chargé, voile déchirée, pas d'canoë
Loaded galleon, torn sail, no canoe
Car y a tristesse au fond du jour qui brille, c'est pour décorer
Because there is sadness at the bottom of the shining day, it's for decoration
J'dois tout coffrer, ouais
I have to lock everything up, yeah
Reptile comme un lézard, grand serpent pas têtard
Reptile like a lizard, big snake not a tadpole
C'est dur, tranquille j'perds pas espoir, j'dois patienter
It's hard, calm I don't lose hope, I have to be patient
Ce soir j'fais pas l'fêtard, finale j'vise pas les quarts
Tonight I'm not partying, in the final I'm not aiming for the quarters
J'ai crevé d'nuit mais j'ai pas d'heure, j'fais tout sauter
I burst at night but I don't have a time, I blow everything up
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, to magical places take me (to magical places take me)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
To magical places full of life, take me
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
To magical places take me (to magical places take me)
Vers des lieux magiques
To magical places
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
It's serious, don't think we're playing, I have
L'air heureux, devant les bénéfices moi
A happy look, in front of the profits me
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
It's serious, don't think we're playing, I have
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
A happy look, we work very hard to live, it's not funny
J'ai la défaite amère qui fond en bouche
Tenho a derrota amarga que derrete na boca
La fête c'était hier, là j'perds la coupe
A festa foi ontem, agora eu perco a taça
Pas d'humeur j'ai l'blues ce soir, fessée, j'fais pas l'amour
Não estou de bom humor, tenho o blues esta noite, não faço amor
Ciel gris quand j'sors, j'vois pas l'soleil, bizarre, la belle vie m'joue des tours
Céu cinzento quando saio, não vejo o sol, estranho, a boa vida me prega peças
Ça m'jette l'œil et au tour, j'vais droit devant moi j'fais pas l'tour
Estão me olhando e ao redor, vou em frente, não dou a volta
C'est dur, j'dois m'cramponner
É difícil, tenho que me agarrar
Déçu, tu l'vois sur mon visage quand j'me fais sanctionner
Desapontado, você vê no meu rosto quando sou punido
Mon cœur bat pour toi, parfois pas, il a du mal à fonctionner
Meu coração bate por você, às vezes não, tem dificuldade em funcionar
Très loin des années d'collège
Muito longe dos anos de escola
Grandis, taffe, comme tout l'monde, j'mate la lune, j'suis dans les poumons
Cresça, trabalhe, como todo mundo, olho para a lua, estou nos pulmões
C'est sérieux, tu crois qu'on joue, j'ai les yeux qui rougissent, la voix qui s'écorche
É sério, você acha que estamos brincando, meus olhos estão vermelhos, a voz está rouca
Pas anticipé, j'ai l'sang dans les poches
Não antecipei, tenho sangue nos bolsos
Le bonheur me raccroche trop souvent au nez, j'espère qu'il décroche
A felicidade me desliga muito frequentemente, espero que ela desligue
Attiré au fond, j'me laisse guider
Atraído para o fundo, deixo-me guiar
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, para lugares mágicos leva (para lugares mágicos leva)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Para lugares mágicos cheios de vida, leva-me
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Para lugares mágicos leva (para lugares mágicos leva)
Vers des lieux magiques
Para lugares mágicos
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
É sério, não pense que estamos brincando, eu
L'air heureux, devant les bénéfices moi
Pareço feliz, diante dos lucros eu
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
É sério, não pense que estamos brincando, eu
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
Pareço feliz, trabalhamos muito duro para viver, não é divertido
Plongé dans l'vide, j'suis sous la douche
Imerso no vazio, estou no chuveiro
Pas avec elle, y a qu'l'eau qui m'touche
Não com ela, só a água me toca
Descends voir mes bougs, teille à la main, joint sur la bouche
Desço para ver meus amigos, garrafa na mão, baseado na boca
Tout doucement doux
Muito suavemente
C'est qu'ça bouge plus son pouls, c'est fini, j'casse un tour
Seu pulso não se move mais, acabou, dou uma volta
Dans la ville, seul tout, oh oh
Na cidade, sozinho, oh oh
Sauver tout l'monde c'est pas ma tache, j'suis pas lion ouais
Salvar todo mundo não é minha tarefa, não sou um leão sim
Galion chargé, voile déchirée, pas d'canoë
Galeão carregado, vela rasgada, sem canoa
Car y a tristesse au fond du jour qui brille, c'est pour décorer
Porque há tristeza no fundo do dia brilhante, é para decorar
J'dois tout coffrer, ouais
Tenho que guardar tudo, sim
Reptile comme un lézard, grand serpent pas têtard
Réptil como um lagarto, grande serpente não girino
C'est dur, tranquille j'perds pas espoir, j'dois patienter
É difícil, tranquilo não perco a esperança, tenho que esperar
Ce soir j'fais pas l'fêtard, finale j'vise pas les quarts
Hoje à noite não sou festeiro, na final não aponto para os quartos
J'ai crevé d'nuit mais j'ai pas d'heure, j'fais tout sauter
Estourei à noite mas não tenho hora, faço tudo explodir
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, para lugares mágicos leva (para lugares mágicos leva)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Para lugares mágicos cheios de vida, leva-me
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Para lugares mágicos leva (para lugares mágicos leva)
Vers des lieux magiques
Para lugares mágicos
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
É sério, não pense que estamos brincando, eu
L'air heureux, devant les bénéfices moi
Pareço feliz, diante dos lucros eu
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
É sério, não pense que estamos brincando, eu
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
Pareço feliz, trabalhamos muito duro para viver, não é divertido
J'ai la défaite amère qui fond en bouche
Tengo la derrota amarga que se derrite en la boca
La fête c'était hier, là j'perds la coupe
La fiesta fue ayer, ahora pierdo la copa
Pas d'humeur j'ai l'blues ce soir, fessée, j'fais pas l'amour
No estoy de humor, tengo el blues esta noche, azotado, no hago el amor
Ciel gris quand j'sors, j'vois pas l'soleil, bizarre, la belle vie m'joue des tours
Cielo gris cuando salgo, no veo el sol, extraño, la buena vida me juega malas pasadas
Ça m'jette l'œil et au tour, j'vais droit devant moi j'fais pas l'tour
Me echa un vistazo y alrededor, voy derecho, no doy la vuelta
C'est dur, j'dois m'cramponner
Es duro, tengo que aferrarme
Déçu, tu l'vois sur mon visage quand j'me fais sanctionner
Decepcionado, lo ves en mi cara cuando me castigan
Mon cœur bat pour toi, parfois pas, il a du mal à fonctionner
Mi corazón late por ti, a veces no, tiene problemas para funcionar
Très loin des années d'collège
Muy lejos de los años de colegio
Grandis, taffe, comme tout l'monde, j'mate la lune, j'suis dans les poumons
Crece, trabaja, como todos, miro la luna, estoy en los pulmones
C'est sérieux, tu crois qu'on joue, j'ai les yeux qui rougissent, la voix qui s'écorche
Es serio, crees que estamos jugando, tengo los ojos rojos, la voz ronca
Pas anticipé, j'ai l'sang dans les poches
No anticipado, tengo la sangre en los bolsillos
Le bonheur me raccroche trop souvent au nez, j'espère qu'il décroche
La felicidad me cuelga demasiado a menudo, espero que descuelgue
Attiré au fond, j'me laisse guider
Atraído al fondo, me dejo guiar
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, lleva a lugares mágicos (lleva a lugares mágicos)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
A lugares mágicos llenos de vida, llévame
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
A lugares mágicos lleva (a lugares mágicos lleva)
Vers des lieux magiques
A lugares mágicos
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es serio, no creas que estamos jugando, tengo
L'air heureux, devant les bénéfices moi
Aire feliz, frente a los beneficios yo
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es serio, no creas que estamos jugando, tengo
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
Aire feliz, trabajamos muy duro para vivir, no es divertido
Plongé dans l'vide, j'suis sous la douche
Sumergido en el vacío, estoy bajo la ducha
Pas avec elle, y a qu'l'eau qui m'touche
No con ella, solo el agua me toca
Descends voir mes bougs, teille à la main, joint sur la bouche
Bajo a ver a mis amigos, botella en la mano, porro en la boca
Tout doucement doux
Muy suavemente dulce
C'est qu'ça bouge plus son pouls, c'est fini, j'casse un tour
Es que su pulso ya no se mueve, se acabó, doy una vuelta
Dans la ville, seul tout, oh oh
En la ciudad, solo todo, oh oh
Sauver tout l'monde c'est pas ma tache, j'suis pas lion ouais
Salvar a todo el mundo no es mi tarea, no soy un león sí
Galion chargé, voile déchirée, pas d'canoë
Galeón cargado, vela rasgada, no hay canoa
Car y a tristesse au fond du jour qui brille, c'est pour décorer
Porque hay tristeza al final del día brillante, es para decorar
J'dois tout coffrer, ouais
Tengo que encerrar todo, sí
Reptile comme un lézard, grand serpent pas têtard
Reptil como un lagarto, gran serpiente no renacuajo
C'est dur, tranquille j'perds pas espoir, j'dois patienter
Es duro, tranquilo no pierdo la esperanza, tengo que ser paciente
Ce soir j'fais pas l'fêtard, finale j'vise pas les quarts
Esta noche no soy fiestero, en la final no apunto a los cuartos
J'ai crevé d'nuit mais j'ai pas d'heure, j'fais tout sauter
He pinchado de noche pero no tengo hora, hago saltar todo
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, lleva a lugares mágicos (lleva a lugares mágicos)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
A lugares mágicos llenos de vida, llévame
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
A lugares mágicos lleva (a lugares mágicos lleva)
Vers des lieux magiques
A lugares mágicos
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es serio, no creas que estamos jugando, tengo
L'air heureux, devant les bénéfices moi
Aire feliz, frente a los beneficios yo
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es serio, no creas que estamos jugando, tengo
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
Aire feliz, trabajamos muy duro para vivir, no es divertido
J'ai la défaite amère qui fond en bouche
Ich habe die bittere Niederlage, die im Mund schmilzt
La fête c'était hier, là j'perds la coupe
Die Party war gestern, jetzt verliere ich den Pokal
Pas d'humeur j'ai l'blues ce soir, fessée, j'fais pas l'amour
Keine Stimmung, ich habe heute Abend den Blues, ich mache keine Liebe
Ciel gris quand j'sors, j'vois pas l'soleil, bizarre, la belle vie m'joue des tours
Grauer Himmel, wenn ich rausgehe, sehe ich die Sonne nicht, seltsam, das schöne Leben spielt mir Streiche
Ça m'jette l'œil et au tour, j'vais droit devant moi j'fais pas l'tour
Es wirft mir Blicke zu und ich gehe geradeaus, ich mache keine Umwege
C'est dur, j'dois m'cramponner
Es ist hart, ich muss mich festhalten
Déçu, tu l'vois sur mon visage quand j'me fais sanctionner
Enttäuscht, du siehst es in meinem Gesicht, wenn ich bestraft werde
Mon cœur bat pour toi, parfois pas, il a du mal à fonctionner
Mein Herz schlägt für dich, manchmal nicht, es hat Schwierigkeiten zu funktionieren
Très loin des années d'collège
Weit weg von den Schuljahren
Grandis, taffe, comme tout l'monde, j'mate la lune, j'suis dans les poumons
Wachse auf, arbeite, wie alle anderen, ich schaue den Mond an, ich bin in den Lungen
C'est sérieux, tu crois qu'on joue, j'ai les yeux qui rougissent, la voix qui s'écorche
Es ist ernst, glaubst du, wir spielen, meine Augen werden rot, meine Stimme wird rau
Pas anticipé, j'ai l'sang dans les poches
Nicht vorhergesehen, ich habe Blut in den Taschen
Le bonheur me raccroche trop souvent au nez, j'espère qu'il décroche
Das Glück hängt zu oft auf, ich hoffe, es legt auf
Attiré au fond, j'me laisse guider
Angezogen zum Grund, lasse ich mich führen
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, bring mich zu magischen Orten (bring mich zu magischen Orten)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Zu magischen Orten voller Leben, bring mich dorthin
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Zu magischen Orten bring mich (zu magischen Orten bring mich)
Vers des lieux magiques
Zu magischen Orten
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es ist ernst, glaube nicht, dass wir spielen, ich
L'air heureux, devant les bénéfices moi
Sehe glücklich aus, vor den Gewinnen ich
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es ist ernst, glaube nicht, dass wir spielen, ich
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
Sehe glücklich aus, wir arbeiten sehr hart um zu leben, es ist nicht lustig
Plongé dans l'vide, j'suis sous la douche
Eingetaucht in die Leere, ich bin unter der Dusche
Pas avec elle, y a qu'l'eau qui m'touche
Nicht mit ihr, nur das Wasser berührt mich
Descends voir mes bougs, teille à la main, joint sur la bouche
Ich gehe runter, um meine Freunde zu sehen, Flasche in der Hand, Joint im Mund
Tout doucement doux
Ganz sanft
C'est qu'ça bouge plus son pouls, c'est fini, j'casse un tour
Es bewegt sich nicht mehr, es ist vorbei, ich mache eine Runde
Dans la ville, seul tout, oh oh
In der Stadt, ganz allein, oh oh
Sauver tout l'monde c'est pas ma tache, j'suis pas lion ouais
Es ist nicht meine Aufgabe, alle zu retten, ich bin kein Löwe ja
Galion chargé, voile déchirée, pas d'canoë
Voll beladenes Schiff, zerrissenes Segel, kein Kanu
Car y a tristesse au fond du jour qui brille, c'est pour décorer
Denn es gibt Traurigkeit am Ende des glänzenden Tages, es ist zur Dekoration
J'dois tout coffrer, ouais
Ich muss alles verstecken, ja
Reptile comme un lézard, grand serpent pas têtard
Reptil wie eine Eidechse, große Schlange kein Kaulquappe
C'est dur, tranquille j'perds pas espoir, j'dois patienter
Es ist hart, ruhig verliere ich nicht die Hoffnung, ich muss warten
Ce soir j'fais pas l'fêtard, finale j'vise pas les quarts
Heute Abend mache ich keine Party, im Finale ziele ich nicht auf die Viertel
J'ai crevé d'nuit mais j'ai pas d'heure, j'fais tout sauter
Ich bin nachts gestorben, aber ich habe keine Zeit, ich lasse alles platzen
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, bring mich zu magischen Orten (bring mich zu magischen Orten)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Zu magischen Orten voller Leben, bring mich dorthin
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Zu magischen Orten bring mich (zu magischen Orten bring mich)
Vers des lieux magiques
Zu magischen Orten
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es ist ernst, glaube nicht, dass wir spielen, ich
L'air heureux, devant les bénéfices moi
Sehe glücklich aus, vor den Gewinnen ich
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
Es ist ernst, glaube nicht, dass wir spielen, ich
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
Sehe glücklich aus, wir arbeiten sehr hart um zu leben, es ist nicht lustig
J'ai la défaite amère qui fond en bouche
Ho l'amara sconfitta che si scioglie in bocca
La fête c'était hier, là j'perds la coupe
La festa era ieri, ora perdo la coppa
Pas d'humeur j'ai l'blues ce soir, fessée, j'fais pas l'amour
Non sono d'umore, ho il blues stasera, non faccio l'amore
Ciel gris quand j'sors, j'vois pas l'soleil, bizarre, la belle vie m'joue des tours
Cielo grigio quando esco, non vedo il sole, strano, la bella vita mi gioca brutti scherzi
Ça m'jette l'œil et au tour, j'vais droit devant moi j'fais pas l'tour
Mi guardano e intorno, vado dritto, non giro
C'est dur, j'dois m'cramponner
È duro, devo aggrapparmi
Déçu, tu l'vois sur mon visage quand j'me fais sanctionner
Deluso, lo vedi sul mio viso quando vengo punito
Mon cœur bat pour toi, parfois pas, il a du mal à fonctionner
Il mio cuore batte per te, a volte no, fa fatica a funzionare
Très loin des années d'collège
Lontano dagli anni del liceo
Grandis, taffe, comme tout l'monde, j'mate la lune, j'suis dans les poumons
Cresci, lavora, come tutti, guardo la luna, sono nei polmoni
C'est sérieux, tu crois qu'on joue, j'ai les yeux qui rougissent, la voix qui s'écorche
È serio, pensi che stiamo giocando, ho gli occhi che arrossiscono, la voce che si raucedine
Pas anticipé, j'ai l'sang dans les poches
Non previsto, ho il sangue nelle tasche
Le bonheur me raccroche trop souvent au nez, j'espère qu'il décroche
La felicità mi appende troppo spesso al naso, spero che risponda
Attiré au fond, j'me laisse guider
Attratto in fondo, mi lascio guidare
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, portami in luoghi magici (portami in luoghi magici)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Portami in luoghi magici pieni di vita
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Portami in luoghi magici (portami in luoghi magici)
Vers des lieux magiques
Verso luoghi magici
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
È serio, non pensare che stiamo giocando, ho
L'air heureux, devant les bénéfices moi
L'aria felice, di fronte ai profitti io
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
È serio, non pensare che stiamo giocando, ho
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
L'aria felice, lavoriamo molto duramente per vivere, non è divertente
Plongé dans l'vide, j'suis sous la douche
Immerso nel vuoto, sono sotto la doccia
Pas avec elle, y a qu'l'eau qui m'touche
Non con lei, solo l'acqua mi tocca
Descends voir mes bougs, teille à la main, joint sur la bouche
Scendo a vedere i miei amici, bottiglia in mano, sigaretta in bocca
Tout doucement doux
Molto dolcemente dolce
C'est qu'ça bouge plus son pouls, c'est fini, j'casse un tour
Non batte più il suo polso, è finita, faccio un giro
Dans la ville, seul tout, oh oh
Nella città, tutto solo, oh oh
Sauver tout l'monde c'est pas ma tache, j'suis pas lion ouais
Salvare tutti non è il mio compito, non sono un leone sì
Galion chargé, voile déchirée, pas d'canoë
Galeone carico, vela strappata, niente canoa
Car y a tristesse au fond du jour qui brille, c'est pour décorer
Perché c'è tristezza alla fine del giorno che brilla, è per decorare
J'dois tout coffrer, ouais
Devo nascondere tutto, sì
Reptile comme un lézard, grand serpent pas têtard
Rettili come una lucertola, grande serpente non girino
C'est dur, tranquille j'perds pas espoir, j'dois patienter
È duro, tranquillo non perdo la speranza, devo aspettare
Ce soir j'fais pas l'fêtard, finale j'vise pas les quarts
Stasera non faccio il festaiolo, non punto ai quarti
J'ai crevé d'nuit mais j'ai pas d'heure, j'fais tout sauter
Sono scoppiato di notte ma non ho orario, faccio saltare tutto
Oh, oh, vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Oh, oh, portami in luoghi magici (portami in luoghi magici)
Vers des lieux magiques remplis d'vie, emmène-moi
Portami in luoghi magici pieni di vita
Vers des lieux magiques emmène (vers des lieux magiques emmène)
Portami in luoghi magici (portami in luoghi magici)
Vers des lieux magiques
Verso luoghi magici
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
È serio, non pensare che stiamo giocando, ho
L'air heureux, devant les bénéfices moi
L'aria felice, di fronte ai profitti io
C'est sérieux, crois pas qu'on joue, j'ai
È serio, non pensare che stiamo giocando, ho
L'air heureux, on bosse très dur pour vivre, c'pas marrant
L'aria felice, lavoriamo molto duramente per vivere, non è divertente