Devant ces verbes, c'est très nocif mais qui m'endurcit
Dos au te-shi quand c'est noir, on consomme ici
tu t'sens tout seul, parfois moi aussi
J'sors mon (?) autant s'enrichir, mon ami
Gros joint de weed vient d'ma Ventoline
On arrache Vincent, visser Gwendoline
Les jours passent et passent, les souvenirs j'entasse, j'étais fou et p'tit
J'aimais Fabrice ou Malik maman, faut rester, quand elle rentrait, fallait qu'on reste peace
L'argent c'est cool mais faut qu'j'en ai plus, plus, plus, plus
J'm'ennuie, j'ouvre un livre qui nous parle de Zeus, Typhon
On combat les flots, Poséidon et son trident
La nuit, j'fais le plein, j'mets les pains dans les p'tits fours
J'recherche la pépite et vite, elle (?)
Passe partout même si y a l'verrou et la porte, on pousse
J'veux son cul, pas ses bisous
Longue vie pour mon régiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Longue vie pour mon régiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Longue vie pour mon régiment
J'travaille la détente, le secret pour monter, c'est pas l'trampoline
On vit qu'une fois, j'en profite, travailler, fonder, investir
Une envie, mailler d'vient plus qu'une manie
Au taf en Quechua mais au mariage tout en Givenchy, beau gosse en fête de famille
On rigole et tise mais quand ça débite, ça bosse en équipe
Assis dans le stud', j'écris, profite, quand l'argent tré-ren, pardi qu'j'profite
Tous mes plans chez moi, ils s'dessinent, si c'est pas bénef', vent, file tout d'suite
Misère on connait depuis, c'était que pour une nuit, pas pour la vie
J't'ai bien oublié depuis, j'en ai baisé beaucoup depuis
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
La lumière au font du puits, j'la vois de si près faut que j'm'active
Longue vie pour mon régiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Longue vie pour mon régiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Longue vie pour mon régiment
Devant ces verbes, c'est très nocif mais qui m'endurcit
In front of these verbs, it's very harmful but it hardens me
Dos au te-shi quand c'est noir, on consomme ici
Back to the darkness when it's dark, we consume here
tu t'sens tout seul, parfois moi aussi
You feel all alone, sometimes me too
J'sors mon (?) autant s'enrichir, mon ami
I take out my (?) might as well get rich, my friend
Gros joint de weed vient d'ma Ventoline
Big joint of weed comes from my Ventolin
On arrache Vincent, visser Gwendoline
We tear off Vincent, screw Gwendoline
Les jours passent et passent, les souvenirs j'entasse, j'étais fou et p'tit
The days pass and pass, I pile up memories, I was crazy and small
J'aimais Fabrice ou Malik maman, faut rester, quand elle rentrait, fallait qu'on reste peace
I loved Fabrice or Malik mom, had to stay, when she came back, we had to stay peaceful
L'argent c'est cool mais faut qu'j'en ai plus, plus, plus, plus
Money is cool but I need more, more, more, more
J'm'ennuie, j'ouvre un livre qui nous parle de Zeus, Typhon
I'm bored, I open a book that talks about Zeus, Typhon
On combat les flots, Poséidon et son trident
We fight the waves, Poseidon and his trident
La nuit, j'fais le plein, j'mets les pains dans les p'tits fours
At night, I fill up, I put the bread in the small ovens
J'recherche la pépite et vite, elle (?)
I'm looking for the nugget and fast, she (?)
Passe partout même si y a l'verrou et la porte, on pousse
Go everywhere even if there's the lock and the door, we push
J'veux son cul, pas ses bisous
I want her ass, not her kisses
Longue vie pour mon régiment
Long life for my regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressing like a rainy Sunday
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
I smoke then think about how to escape from life
Chez nous, jamais l'bateau chavire
At our place, the boat never capsizes
Longue vie pour mon régiment
Long life for my regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressing like a rainy Sunday
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
I smoke then think about how to escape from life
Chez nous, jamais l'bateau chavire
At our place, the boat never capsizes
Longue vie pour mon régiment
Long life for my regiment
J'travaille la détente, le secret pour monter, c'est pas l'trampoline
I work on the relaxation, the secret to climb, it's not the trampoline
On vit qu'une fois, j'en profite, travailler, fonder, investir
We only live once, I take advantage, work, found, invest
Une envie, mailler d'vient plus qu'une manie
A desire, to make money becomes more than a habit
Au taf en Quechua mais au mariage tout en Givenchy, beau gosse en fête de famille
At work in Quechua but at the wedding all in Givenchy, handsome at family parties
On rigole et tise mais quand ça débite, ça bosse en équipe
We laugh and drink but when it debits, it works as a team
Assis dans le stud', j'écris, profite, quand l'argent tré-ren, pardi qu'j'profite
Sitting in the studio, I write, enjoy, when the money comes in, of course I enjoy
Tous mes plans chez moi, ils s'dessinent, si c'est pas bénef', vent, file tout d'suite
All my plans at home, they are drawn, if it's not profitable, wind, get rid of it right away
Misère on connait depuis, c'était que pour une nuit, pas pour la vie
Misery we've known since, it was only for one night, not for life
J't'ai bien oublié depuis, j'en ai baisé beaucoup depuis
I've forgotten you since, I've slept with many since
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
The light at the bottom of the well, I see it so close during my binge
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
The light at the bottom of the well, I see it so close during my binge
La lumière au font du puits, j'la vois de si près faut que j'm'active
The light at the bottom of the well, I see it so close I have to get active
Longue vie pour mon régiment
Long life for my regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressing like a rainy Sunday
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
I smoke then think about how to escape from life
Chez nous, jamais l'bateau chavire
At our place, the boat never capsizes
Longue vie pour mon régiment
Long life for my regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressing like a rainy Sunday
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
I smoke then think about how to escape from life
Chez nous, jamais l'bateau chavire
At our place, the boat never capsizes
Longue vie pour mon régiment
Long life for my regiment
Devant ces verbes, c'est très nocif mais qui m'endurcit
Diante desses verbos, é muito nocivo mas que me endurece
Dos au te-shi quand c'est noir, on consomme ici
De costas para a escuridão, consumimos aqui
tu t'sens tout seul, parfois moi aussi
Você se sente sozinho, às vezes eu também
J'sors mon (?) autant s'enrichir, mon ami
Eu tiro o meu (?), tanto faz enriquecer, meu amigo
Gros joint de weed vient d'ma Ventoline
Grosso baseado de maconha vem do meu Ventolin
On arrache Vincent, visser Gwendoline
Arrancamos Vincent, parafusamos Gwendoline
Les jours passent et passent, les souvenirs j'entasse, j'étais fou et p'tit
Os dias passam e passam, as memórias eu acumulo, eu era louco e pequeno
J'aimais Fabrice ou Malik maman, faut rester, quand elle rentrait, fallait qu'on reste peace
Eu amava Fabrice ou Malik mãe, tem que ficar, quando ela voltava, tínhamos que ficar em paz
L'argent c'est cool mais faut qu'j'en ai plus, plus, plus, plus
Dinheiro é legal, mas eu preciso de mais, mais, mais, mais
J'm'ennuie, j'ouvre un livre qui nous parle de Zeus, Typhon
Estou entediado, abro um livro que fala sobre Zeus, Typhon
On combat les flots, Poséidon et son trident
Lutamos contra as ondas, Poseidon e seu tridente
La nuit, j'fais le plein, j'mets les pains dans les p'tits fours
À noite, eu encho o tanque, coloco os pães nos pequenos fornos
J'recherche la pépite et vite, elle (?)
Estou procurando a pepita e rápido, ela (?)
Passe partout même si y a l'verrou et la porte, on pousse
Passa por tudo, mesmo se tem a fechadura e a porta, empurramos
J'veux son cul, pas ses bisous
Eu quero o corpo dela, não os beijos dela
Longue vie pour mon régiment
Vida longa para o meu regimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo como um dia chuvoso de domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Eu fumo e penso em como escapar da vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Em nossa casa, o barco nunca vira
Longue vie pour mon régiment
Vida longa para o meu regimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo como um dia chuvoso de domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Eu fumo e penso em como escapar da vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Em nossa casa, o barco nunca vira
Longue vie pour mon régiment
Vida longa para o meu regimento
J'travaille la détente, le secret pour monter, c'est pas l'trampoline
Eu trabalho na flexibilidade, o segredo para subir não é o trampolim
On vit qu'une fois, j'en profite, travailler, fonder, investir
Vivemos apenas uma vez, eu aproveito, trabalho, fundo, invisto
Une envie, mailler d'vient plus qu'une manie
Um desejo, ganhar dinheiro se torna mais do que um hábito
Au taf en Quechua mais au mariage tout en Givenchy, beau gosse en fête de famille
No trabalho em Quechua, mas no casamento todo em Givenchy, bonito na festa de família
On rigole et tise mais quand ça débite, ça bosse en équipe
Nós rimos e bebemos, mas quando se trata de negócios, trabalhamos em equipe
Assis dans le stud', j'écris, profite, quand l'argent tré-ren, pardi qu'j'profite
Sentado no estúdio, eu escrevo, aproveito, quando o dinheiro entra, claro que eu aproveito
Tous mes plans chez moi, ils s'dessinent, si c'est pas bénef', vent, file tout d'suite
Todos os meus planos em casa, eles se desenham, se não for lucrativo, vende, sai logo
Misère on connait depuis, c'était que pour une nuit, pas pour la vie
Miséria nós conhecemos desde, era só por uma noite, não para a vida
J't'ai bien oublié depuis, j'en ai baisé beaucoup depuis
Eu te esqueci desde então, eu transei com muitas desde então
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
A luz no fundo do poço, eu a vejo tão de perto durante a minha bebedeira
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
A luz no fundo do poço, eu a vejo tão de perto durante a minha bebedeira
La lumière au font du puits, j'la vois de si près faut que j'm'active
A luz no fundo do poço, eu a vejo tão de perto, tenho que me mexer
Longue vie pour mon régiment
Vida longa para o meu regimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo como um dia chuvoso de domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Eu fumo e penso em como escapar da vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Em nossa casa, o barco nunca vira
Longue vie pour mon régiment
Vida longa para o meu regimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo como um dia chuvoso de domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Eu fumo e penso em como escapar da vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Em nossa casa, o barco nunca vira
Longue vie pour mon régiment
Vida longa para o meu regimento
Devant ces verbes, c'est très nocif mais qui m'endurcit
Ante estos verbos, es muy nocivo pero me endurece
Dos au te-shi quand c'est noir, on consomme ici
De espaldas a la oscuridad cuando es oscuro, consumimos aquí
tu t'sens tout seul, parfois moi aussi
Te sientes solo, a veces yo también
J'sors mon (?) autant s'enrichir, mon ami
Saco mi (?) para enriquecernos, mi amigo
Gros joint de weed vient d'ma Ventoline
Un gran porro de marihuana viene de mi Ventolin
On arrache Vincent, visser Gwendoline
Arrancamos a Vincent, atornillamos a Gwendoline
Les jours passent et passent, les souvenirs j'entasse, j'étais fou et p'tit
Los días pasan y pasan, acumulo recuerdos, estaba loco y pequeño
J'aimais Fabrice ou Malik maman, faut rester, quand elle rentrait, fallait qu'on reste peace
Amaba a Fabrice o Malik mamá, tenía que quedarse, cuando ella volvía, teníamos que mantener la paz
L'argent c'est cool mais faut qu'j'en ai plus, plus, plus, plus
El dinero está bien pero necesito más, más, más, más
J'm'ennuie, j'ouvre un livre qui nous parle de Zeus, Typhon
Me aburro, abro un libro que nos habla de Zeus, Tifón
On combat les flots, Poséidon et son trident
Luchamos contra las olas, Poseidón y su tridente
La nuit, j'fais le plein, j'mets les pains dans les p'tits fours
Por la noche, lleno el tanque, meto los panes en los pequeños hornos
J'recherche la pépite et vite, elle (?)
Busco la pepita y rápido, ella (?)
Passe partout même si y a l'verrou et la porte, on pousse
Pasa por todas partes incluso si hay una cerradura y la puerta, empujamos
J'veux son cul, pas ses bisous
Quiero su trasero, no sus besos
Longue vie pour mon régiment
Larga vida a mi regimiento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depresivo como un día de lluvia el domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo y pienso en cómo escapar de la vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
En nuestra casa, el barco nunca se voltea
Longue vie pour mon régiment
Larga vida a mi regimiento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depresivo como un día de lluvia el domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo y pienso en cómo escapar de la vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
En nuestra casa, el barco nunca se voltea
Longue vie pour mon régiment
Larga vida a mi regimiento
J'travaille la détente, le secret pour monter, c'est pas l'trampoline
Trabajo en la relajación, el secreto para subir no es el trampolín
On vit qu'une fois, j'en profite, travailler, fonder, investir
Solo vivimos una vez, aprovecho, trabajo, fundo, invierto
Une envie, mailler d'vient plus qu'une manie
Un deseo, ganar dinero se convierte en más que una manía
Au taf en Quechua mais au mariage tout en Givenchy, beau gosse en fête de famille
En el trabajo en Quechua pero en la boda todo en Givenchy, guapo en la fiesta familiar
On rigole et tise mais quand ça débite, ça bosse en équipe
Nos reímos y bebemos pero cuando se debita, trabajamos en equipo
Assis dans le stud', j'écris, profite, quand l'argent tré-ren, pardi qu'j'profite
Sentado en el estudio, escribo, aprovecho, cuando el dinero entra, por supuesto que aprovecho
Tous mes plans chez moi, ils s'dessinent, si c'est pas bénef', vent, file tout d'suite
Todos mis planes en casa, se dibujan, si no es beneficioso, viento, huye de inmediato
Misère on connait depuis, c'était que pour une nuit, pas pour la vie
Conocemos la miseria desde siempre, era solo por una noche, no por la vida
J't'ai bien oublié depuis, j'en ai baisé beaucoup depuis
Te olvidé desde entonces, he tenido muchas desde entonces
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
La luz al final del pozo, la veo tan cerca durante mi borrachera
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
La luz al final del pozo, la veo tan cerca durante mi borrachera
La lumière au font du puits, j'la vois de si près faut que j'm'active
La luz al final del pozo, la veo tan cerca que tengo que activarme
Longue vie pour mon régiment
Larga vida a mi regimiento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depresivo como un día de lluvia el domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo y pienso en cómo escapar de la vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
En nuestra casa, el barco nunca se voltea
Longue vie pour mon régiment
Larga vida a mi regimiento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depresivo como un día de lluvia el domingo
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo y pienso en cómo escapar de la vida
Chez nous, jamais l'bateau chavire
En nuestra casa, el barco nunca se voltea
Longue vie pour mon régiment
Larga vida a mi regimiento
Devant ces verbes, c'est très nocif mais qui m'endurcit
Vor diesen Verben ist es sehr schädlich, aber es härtet mich ab
Dos au te-shi quand c'est noir, on consomme ici
Rücken zur Wand, wenn es dunkel ist, konsumieren wir hier
tu t'sens tout seul, parfois moi aussi
Du fühlst dich ganz allein, manchmal ich auch
J'sors mon (?) autant s'enrichir, mon ami
Ich hole mein (?) raus, um reich zu werden, mein Freund
Gros joint de weed vient d'ma Ventoline
Großer Joint von Weed kommt von meinem Ventolin
On arrache Vincent, visser Gwendoline
Wir reißen Vincent raus, schrauben Gwendoline fest
Les jours passent et passent, les souvenirs j'entasse, j'étais fou et p'tit
Die Tage vergehen und vergehen, die Erinnerungen häufe ich an, ich war verrückt und klein
J'aimais Fabrice ou Malik maman, faut rester, quand elle rentrait, fallait qu'on reste peace
Ich mochte Fabrice oder Malik Mama, man musste bleiben, wenn sie nach Hause kam, mussten wir friedlich bleiben
L'argent c'est cool mais faut qu'j'en ai plus, plus, plus, plus
Geld ist cool, aber ich brauche mehr, mehr, mehr, mehr
J'm'ennuie, j'ouvre un livre qui nous parle de Zeus, Typhon
Mir ist langweilig, ich öffne ein Buch, das von Zeus, Typhon spricht
On combat les flots, Poséidon et son trident
Wir kämpfen gegen die Fluten, Poseidon und seinen Dreizack
La nuit, j'fais le plein, j'mets les pains dans les p'tits fours
Nachts tanke ich auf, ich stecke die Brötchen in die kleinen Öfen
J'recherche la pépite et vite, elle (?)
Ich suche das Nugget und schnell, sie (?)
Passe partout même si y a l'verrou et la porte, on pousse
Überall hin, auch wenn es das Schloss und die Tür gibt, drücken wir
J'veux son cul, pas ses bisous
Ich will ihren Hintern, nicht ihre Küsse
Longue vie pour mon régiment
Langes Leben für mein Regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressiv wie ein regnerischer Sonntag
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Ich rauche und denke darüber nach, wie ich dem Leben entkommen kann
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Bei uns kentert das Boot nie
Longue vie pour mon régiment
Langes Leben für mein Regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressiv wie ein regnerischer Sonntag
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Ich rauche und denke darüber nach, wie ich dem Leben entkommen kann
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Bei uns kentert das Boot nie
Longue vie pour mon régiment
Langes Leben für mein Regiment
J'travaille la détente, le secret pour monter, c'est pas l'trampoline
Ich arbeite an der Entspannung, das Geheimnis des Aufstiegs ist nicht das Trampolin
On vit qu'une fois, j'en profite, travailler, fonder, investir
Man lebt nur einmal, ich nutze es aus, arbeite, gründe, investiere
Une envie, mailler d'vient plus qu'une manie
Ein Wunsch, Geld zu machen, wird mehr als eine Manie
Au taf en Quechua mais au mariage tout en Givenchy, beau gosse en fête de famille
Bei der Arbeit in Quechua, aber bei der Hochzeit ganz in Givenchy, gut aussehend bei Familienfeiern
On rigole et tise mais quand ça débite, ça bosse en équipe
Wir lachen und trinken, aber wenn es losgeht, arbeiten wir im Team
Assis dans le stud', j'écris, profite, quand l'argent tré-ren, pardi qu'j'profite
Sitzend im Studio schreibe ich, genieße, wenn das Geld fließt, natürlich genieße ich
Tous mes plans chez moi, ils s'dessinent, si c'est pas bénef', vent, file tout d'suite
Alle meine Pläne bei mir, sie zeichnen sich ab, wenn es nicht profitabel ist, Wind, fliehe sofort
Misère on connait depuis, c'était que pour une nuit, pas pour la vie
Elend kennen wir schon seit, es war nur für eine Nacht, nicht fürs Leben
J't'ai bien oublié depuis, j'en ai baisé beaucoup depuis
Ich habe dich seitdem gut vergessen, ich habe seitdem viele gefickt
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
Das Licht am Ende des Brunnens, ich sehe es so nah während meines Rausches
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
Das Licht am Ende des Brunnens, ich sehe es so nah während meines Rausches
La lumière au font du puits, j'la vois de si près faut que j'm'active
Das Licht am Ende des Brunnens, ich sehe es so nah, ich muss aktiv werden
Longue vie pour mon régiment
Langes Leben für mein Regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressiv wie ein regnerischer Sonntag
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Ich rauche und denke darüber nach, wie ich dem Leben entkommen kann
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Bei uns kentert das Boot nie
Longue vie pour mon régiment
Langes Leben für mein Regiment
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressiv wie ein regnerischer Sonntag
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Ich rauche und denke darüber nach, wie ich dem Leben entkommen kann
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Bei uns kentert das Boot nie
Longue vie pour mon régiment
Langes Leben für mein Regiment
Devant ces verbes, c'est très nocif mais qui m'endurcit
Di fronte a questi verbi, è molto nocivo ma mi indurisce
Dos au te-shi quand c'est noir, on consomme ici
Schiena al muro quando è buio, qui si consuma
tu t'sens tout seul, parfois moi aussi
Ti senti solo, a volte anch'io
J'sors mon (?) autant s'enrichir, mon ami
Tiro fuori il mio (?), tanto vale arricchirsi, amico mio
Gros joint de weed vient d'ma Ventoline
Grosso spinello di erba viene dal mio Ventolin
On arrache Vincent, visser Gwendoline
Strappiamo Vincent, avvitiamo Gwendoline
Les jours passent et passent, les souvenirs j'entasse, j'étais fou et p'tit
I giorni passano e passano, accumulo ricordi, ero pazzo e piccolo
J'aimais Fabrice ou Malik maman, faut rester, quand elle rentrait, fallait qu'on reste peace
Amavo Fabrice o Malik mamma, bisognava restare, quando tornava, dovevamo restare in pace
L'argent c'est cool mais faut qu'j'en ai plus, plus, plus, plus
Il denaro è bello ma ne devo avere di più, più, più, più
J'm'ennuie, j'ouvre un livre qui nous parle de Zeus, Typhon
Mi annoio, apro un libro che parla di Zeus, Tifone
On combat les flots, Poséidon et son trident
Combattiamo le onde, Poseidone e il suo tridente
La nuit, j'fais le plein, j'mets les pains dans les p'tits fours
Di notte, faccio il pieno, metto i panini nei piccoli forni
J'recherche la pépite et vite, elle (?)
Cerco la pepita e velocemente, lei (?)
Passe partout même si y a l'verrou et la porte, on pousse
Passa ovunque anche se c'è il lucchetto e la porta, spingiamo
J'veux son cul, pas ses bisous
Voglio il suo culo, non i suoi baci
Longue vie pour mon régiment
Lunga vita al mio reggimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo come un giorno di pioggia la domenica
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo e poi penso a come sfuggire alla vita
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Da noi, la barca non affonda mai
Longue vie pour mon régiment
Lunga vita al mio reggimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo come un giorno di pioggia la domenica
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo e poi penso a come sfuggire alla vita
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Da noi, la barca non affonda mai
Longue vie pour mon régiment
Lunga vita al mio reggimento
J'travaille la détente, le secret pour monter, c'est pas l'trampoline
Lavoro sulla distensione, il segreto per salire, non è il trampolino
On vit qu'une fois, j'en profite, travailler, fonder, investir
Si vive una volta sola, ne approfitto, lavorare, fondare, investire
Une envie, mailler d'vient plus qu'une manie
Un desiderio, fare soldi diventa più di un'abitudine
Au taf en Quechua mais au mariage tout en Givenchy, beau gosse en fête de famille
Al lavoro in Quechua ma al matrimonio tutto in Givenchy, bello in festa di famiglia
On rigole et tise mais quand ça débite, ça bosse en équipe
Ridiamo e beviamo ma quando si tratta di lavorare, si lavora in squadra
Assis dans le stud', j'écris, profite, quand l'argent tré-ren, pardi qu'j'profite
Seduto nello studio, scrivo, approfitto, quando i soldi arrivano, certo che ne approfitto
Tous mes plans chez moi, ils s'dessinent, si c'est pas bénef', vent, file tout d'suite
Tutti i miei piani a casa mia, si disegnano, se non è profittevole, vento, fila subito
Misère on connait depuis, c'était que pour une nuit, pas pour la vie
Misery la conosciamo da, era solo per una notte, non per la vita
J't'ai bien oublié depuis, j'en ai baisé beaucoup depuis
Ti ho dimenticato da allora, ne ho scopato molte da allora
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
La luce in fondo al pozzo, la vedo così vicina durante la mia sbornia
La lumière au font du puits, j'la vois de si près pendant ma cuite
La luce in fondo al pozzo, la vedo così vicina durante la mia sbornia
La lumière au font du puits, j'la vois de si près faut que j'm'active
La luce in fondo al pozzo, la vedo così vicina che devo attivarmi
Longue vie pour mon régiment
Lunga vita al mio reggimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo come un giorno di pioggia la domenica
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo e poi penso a come sfuggire alla vita
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Da noi, la barca non affonda mai
Longue vie pour mon régiment
Lunga vita al mio reggimento
Déprimant comme un jour de pluie l'dimanche
Depressivo come un giorno di pioggia la domenica
J'fume puis pense à comment m'échapper d'la vie
Fumo e poi penso a come sfuggire alla vita
Chez nous, jamais l'bateau chavire
Da noi, la barca non affonda mai
Longue vie pour mon régiment
Lunga vita al mio reggimento