Pas de nouvelles
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais"
J'veux plus d'ma peine, si tu pars pense à la prendre avec toi
J'ai tout fait seul mais crois pas que j'avais le choix
J'étais tout jeune, sur le pont j'avais froid
J'suis dans la ville, j'compte les feux rouges
J'ai pris des trucs et j'crois pas j'avais le droit
Tu m'parles comme si on avait la même mère
Et j'me rappelle pour montrer t'avais le doigt
(Doigt, doigt, doigt, doigt)
(Ouais) Ouais t'avais le doigt
J'voulais cramer la planète, j'avais de quoi
J'vais devoir le faire comme un anti-social
Alors que j'voulais le faire avec toi
Baby, appelle moi baby
Je veux partir tôt, appelle moi Amy
Je veux qu'on fasse semblant comme à la télé
Qu'on s'regarde comme si c'était la vraie vie
J'ai remarqué, ses yeux nacrés
Ma bouche navrée, elle m'aime malgré
À sa tristesse, j'participe
J'suis parti vite, j'étais pas
J'étais pas prêt, on parle après
Si tu veux vraiment qu'on s'apprenne
Après j't'ai dit, j'suis en mission jusqu'à l'aprèm (yeah)
Les couleurs dans mon cerveau
J'repense à toi, j'vois que des belles choses
Mais depuis longtemps j'suis rien comme un
Trip dans mon cœur depuis le berceau
C'est compliqué à-à-à
C'est compliqué à expliquer
Des pêchés à expier
On se regèle à l'expliquer-quer-quer-quer
Pas de nouvelles
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais-fais-fais"
Pas de nouvelles
No news
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
One day I leave, I don't give any news
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
It's already hard, and on top of all my problems I involve you
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Every morning, my subscription to hate renews
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais"
She tells me "Aarone, you don't even realize what you're doing to us"
J'veux plus d'ma peine, si tu pars pense à la prendre avec toi
I don't want my sorrow anymore, if you leave think about taking it with you
J'ai tout fait seul mais crois pas que j'avais le choix
I did everything alone but don't think I had a choice
J'étais tout jeune, sur le pont j'avais froid
I was very young, I was cold on the bridge
J'suis dans la ville, j'compte les feux rouges
I'm in the city, I count the red lights
J'ai pris des trucs et j'crois pas j'avais le droit
I took some stuff and I don't think I had the right
Tu m'parles comme si on avait la même mère
You talk to me as if we had the same mother
Et j'me rappelle pour montrer t'avais le doigt
And I remember to show you had the finger
(Doigt, doigt, doigt, doigt)
(Finger, finger, finger, finger)
(Ouais) Ouais t'avais le doigt
(Yes) Yes you had the finger
J'voulais cramer la planète, j'avais de quoi
I wanted to burn the planet, I had what it takes
J'vais devoir le faire comme un anti-social
I'm going to have to do it like an anti-social
Alors que j'voulais le faire avec toi
While I wanted to do it with you
Baby, appelle moi baby
Baby, call me baby
Je veux partir tôt, appelle moi Amy
I want to leave early, call me Amy
Je veux qu'on fasse semblant comme à la télé
I want us to pretend like on TV
Qu'on s'regarde comme si c'était la vraie vie
That we look at each other as if it was real life
J'ai remarqué, ses yeux nacrés
I noticed, her pearly eyes
Ma bouche navrée, elle m'aime malgré
My sorry mouth, she loves me despite
À sa tristesse, j'participe
To her sadness, I participate
J'suis parti vite, j'étais pas
I left quickly, I wasn't
J'étais pas prêt, on parle après
I wasn't ready, we'll talk later
Si tu veux vraiment qu'on s'apprenne
If you really want us to learn each other
Après j't'ai dit, j'suis en mission jusqu'à l'aprèm (yeah)
Then I told you, I'm on a mission until the afternoon (yeah)
Les couleurs dans mon cerveau
The colors in my brain
J'repense à toi, j'vois que des belles choses
I think back to you, I see only beautiful things
Mais depuis longtemps j'suis rien comme un
But for a long time I'm nothing like a
Trip dans mon cœur depuis le berceau
Trip in my heart since the cradle
C'est compliqué à-à-à
It's complicated to-to-to
C'est compliqué à expliquer
It's complicated to explain
Des pêchés à expier
Sins to atone for
On se regèle à l'expliquer-quer-quer-quer
We freeze trying to explain-plain-plain-plain
Pas de nouvelles
No news
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
One day I leave, I don't give any news
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
It's already hard, and on top of all my problems I involve you
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Every morning, my subscription to hate renews
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais-fais-fais"
She tells me "Aarone, you don't even realize what you're doing to us-us-us"
Pas de nouvelles
Sem notícias
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Um dia eu parto, não dou notícias
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Já é difícil, e ainda por cima envolvo vocês em todos os meus problemas
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Todas as manhãs, minha assinatura do ódio se renova
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais"
Ela me diz "Aarone, você nem percebe o que está nos fazendo"
J'veux plus d'ma peine, si tu pars pense à la prendre avec toi
Não quero mais minha dor, se você for, leve-a com você
J'ai tout fait seul mais crois pas que j'avais le choix
Fiz tudo sozinho, mas não pense que tive escolha
J'étais tout jeune, sur le pont j'avais froid
Eu era muito jovem, estava frio na ponte
J'suis dans la ville, j'compte les feux rouges
Estou na cidade, contando os semáforos vermelhos
J'ai pris des trucs et j'crois pas j'avais le droit
Tomei algumas coisas e acho que não tinha o direito
Tu m'parles comme si on avait la même mère
Você fala comigo como se tivéssemos a mesma mãe
Et j'me rappelle pour montrer t'avais le doigt
E lembro que para mostrar, você apontava o dedo
(Doigt, doigt, doigt, doigt)
(Dedo, dedo, dedo, dedo)
(Ouais) Ouais t'avais le doigt
(Sim) Sim, você apontava o dedo
J'voulais cramer la planète, j'avais de quoi
Queria queimar o planeta, tinha como
J'vais devoir le faire comme un anti-social
Vou ter que fazer isso como um anti-social
Alors que j'voulais le faire avec toi
Enquanto eu queria fazer isso com você
Baby, appelle moi baby
Baby, me chame de baby
Je veux partir tôt, appelle moi Amy
Quero ir embora cedo, me chame de Amy
Je veux qu'on fasse semblant comme à la télé
Quero que finjamos como na TV
Qu'on s'regarde comme si c'était la vraie vie
Que nos olhamos como se fosse a vida real
J'ai remarqué, ses yeux nacrés
Eu notei, seus olhos nacarados
Ma bouche navrée, elle m'aime malgré
Minha boca lamentável, ela me ama apesar de
À sa tristesse, j'participe
Para sua tristeza, eu contribuo
J'suis parti vite, j'étais pas
Eu saí rápido, eu não estava
J'étais pas prêt, on parle après
Eu não estava pronto, falamos depois
Si tu veux vraiment qu'on s'apprenne
Se você realmente quer que nos conheçamos
Après j't'ai dit, j'suis en mission jusqu'à l'aprèm (yeah)
Depois eu te disse, estou em missão até a tarde (yeah)
Les couleurs dans mon cerveau
As cores no meu cérebro
J'repense à toi, j'vois que des belles choses
Eu penso em você, só vejo coisas bonitas
Mais depuis longtemps j'suis rien comme un
Mas há muito tempo eu não sou nada como um
Trip dans mon cœur depuis le berceau
Viagem no meu coração desde o berço
C'est compliqué à-à-à
É complicado para
C'est compliqué à expliquer
É complicado para explicar
Des pêchés à expier
Pecados para expiar
On se regèle à l'expliquer-quer-quer-quer
Nós nos congelamos para explicar
Pas de nouvelles
Sem notícias
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Um dia eu parto, não dou notícias
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Já é difícil, e ainda por cima envolvo vocês em todos os meus problemas
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Todas as manhãs, minha assinatura do ódio se renova
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais-fais-fais"
Ela me diz "Aarone, você nem percebe o que está nos fazendo-fazendo-fazendo"
Pas de nouvelles
Sin noticias
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Un día me voy, no doy noticias
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Ya es duro, y además a todos mis problemas os involucro
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Todas las mañanas, mi suscripción al odio se renueva
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais"
Ella me dice "Aarone, ni siquiera te das cuenta de lo que nos estás haciendo"
J'veux plus d'ma peine, si tu pars pense à la prendre avec toi
No quiero más de mi pena, si te vas piensa en llevártela contigo
J'ai tout fait seul mais crois pas que j'avais le choix
Lo hice todo solo pero no creas que tenía opción
J'étais tout jeune, sur le pont j'avais froid
Era muy joven, tenía frío en el puente
J'suis dans la ville, j'compte les feux rouges
Estoy en la ciudad, cuento los semáforos rojos
J'ai pris des trucs et j'crois pas j'avais le droit
Tomé algunas cosas y no creo que tuviera derecho
Tu m'parles comme si on avait la même mère
Me hablas como si tuviéramos la misma madre
Et j'me rappelle pour montrer t'avais le doigt
Y recuerdo que para mostrarlo levantaste el dedo
(Doigt, doigt, doigt, doigt)
(Dedo, dedo, dedo, dedo)
(Ouais) Ouais t'avais le doigt
(Sí) Sí, levantaste el dedo
J'voulais cramer la planète, j'avais de quoi
Quería quemar el planeta, tenía con qué
J'vais devoir le faire comme un anti-social
Voy a tener que hacerlo como un antisocial
Alors que j'voulais le faire avec toi
Aunque quería hacerlo contigo
Baby, appelle moi baby
Baby, llámame baby
Je veux partir tôt, appelle moi Amy
Quiero irme temprano, llámame Amy
Je veux qu'on fasse semblant comme à la télé
Quiero que finjamos como en la televisión
Qu'on s'regarde comme si c'était la vraie vie
Que nos miramos como si fuera la vida real
J'ai remarqué, ses yeux nacrés
Me di cuenta, sus ojos nacarados
Ma bouche navrée, elle m'aime malgré
Mi boca apenada, ella me ama a pesar de todo
À sa tristesse, j'participe
A su tristeza, participo
J'suis parti vite, j'étais pas
Me fui rápido, no estaba
J'étais pas prêt, on parle après
No estaba listo, hablamos después
Si tu veux vraiment qu'on s'apprenne
Si realmente quieres que nos conozcamos
Après j't'ai dit, j'suis en mission jusqu'à l'aprèm (yeah)
Luego te dije, estoy en una misión hasta la tarde (sí)
Les couleurs dans mon cerveau
Los colores en mi cerebro
J'repense à toi, j'vois que des belles choses
Pienso en ti, solo veo cosas bonitas
Mais depuis longtemps j'suis rien comme un
Pero desde hace mucho tiempo no soy nada como un
Trip dans mon cœur depuis le berceau
Viaje en mi corazón desde la cuna
C'est compliqué à-à-à
Es complicado a-a-a
C'est compliqué à expliquer
Es complicado de explicar
Des pêchés à expier
Pecados que expiar
On se regèle à l'expliquer-quer-quer-quer
Nos congelamos al explicarlo-claro-claro-claro
Pas de nouvelles
Sin noticias
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Un día me voy, no doy noticias
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Ya es duro, y además a todos mis problemas os involucro
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Todas las mañanas, mi suscripción al odio se renueva
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais-fais-fais"
Ella me dice "Aarone, ni siquiera te das cuenta de lo que nos estás haciendo-haciendo-haciendo"
Pas de nouvelles
Keine Neuigkeiten
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Eines Tages gehe ich, ich gebe keine Neuigkeiten
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Es ist schon schwer, und dazu mische ich euch in all meine Probleme
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Jeden Morgen erneuert sich mein Abonnement zum Hass
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais"
Sie sagt mir "Aarone, du merkst gar nicht, was du uns antust"
J'veux plus d'ma peine, si tu pars pense à la prendre avec toi
Ich will nicht mehr leiden, wenn du gehst, denk daran, es mitzunehmen
J'ai tout fait seul mais crois pas que j'avais le choix
Ich habe alles alleine gemacht, aber glaube nicht, dass ich eine Wahl hatte
J'étais tout jeune, sur le pont j'avais froid
Ich war noch jung, auf der Brücke war mir kalt
J'suis dans la ville, j'compte les feux rouges
Ich bin in der Stadt, ich zähle die roten Lichter
J'ai pris des trucs et j'crois pas j'avais le droit
Ich habe Sachen genommen und ich glaube nicht, dass ich das durfte
Tu m'parles comme si on avait la même mère
Du sprichst mit mir, als hätten wir die gleiche Mutter
Et j'me rappelle pour montrer t'avais le doigt
Und ich erinnere mich, um zu zeigen, hattest du den Finger
(Doigt, doigt, doigt, doigt)
(Finger, Finger, Finger, Finger)
(Ouais) Ouais t'avais le doigt
(Ja) Ja, du hattest den Finger
J'voulais cramer la planète, j'avais de quoi
Ich wollte den Planeten verbrennen, ich hatte genug
J'vais devoir le faire comme un anti-social
Ich werde es wie ein Soziopath machen müssen
Alors que j'voulais le faire avec toi
Obwohl ich es mit dir machen wollte
Baby, appelle moi baby
Baby, nenn mich Baby
Je veux partir tôt, appelle moi Amy
Ich will früh gehen, nenn mich Amy
Je veux qu'on fasse semblant comme à la télé
Ich will, dass wir so tun, als ob wir im Fernsehen wären
Qu'on s'regarde comme si c'était la vraie vie
Dass wir uns anschauen, als ob es das echte Leben wäre
J'ai remarqué, ses yeux nacrés
Ich habe bemerkt, ihre perlmuttfarbenen Augen
Ma bouche navrée, elle m'aime malgré
Mein bedauernswerter Mund, sie liebt mich trotzdem
À sa tristesse, j'participe
An ihrer Traurigkeit nehme ich teil
J'suis parti vite, j'étais pas
Ich bin schnell gegangen, ich war nicht
J'étais pas prêt, on parle après
Ich war nicht bereit, wir sprechen danach
Si tu veux vraiment qu'on s'apprenne
Wenn du wirklich willst, dass wir voneinander lernen
Après j't'ai dit, j'suis en mission jusqu'à l'aprèm (yeah)
Danach habe ich dir gesagt, ich bin bis zum Nachmittag auf einer Mission (yeah)
Les couleurs dans mon cerveau
Die Farben in meinem Gehirn
J'repense à toi, j'vois que des belles choses
Ich denke an dich, ich sehe nur schöne Dinge
Mais depuis longtemps j'suis rien comme un
Aber seit langem bin ich nichts wie ein
Trip dans mon cœur depuis le berceau
Trip in meinem Herzen seit der Wiege
C'est compliqué à-à-à
Es ist kompliziert zu-zu-zu
C'est compliqué à expliquer
Es ist kompliziert zu erklären
Des pêchés à expier
Sünden zu sühnen
On se regèle à l'expliquer-quer-quer-quer
Wir frieren ein, um es zu erklären-quer-quer-quer
Pas de nouvelles
Keine Neuigkeiten
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Eines Tages gehe ich, ich gebe keine Neuigkeiten
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
Es ist schon schwer, und dazu mische ich euch in all meine Probleme
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Jeden Morgen erneuert sich mein Abonnement zum Hass
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais-fais-fais"
Sie sagt mir "Aarone, du merkst gar nicht, was du uns antust-tust-tust"
Pas de nouvelles
Nessuna notizia
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Un giorno me ne vado, non do notizie
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
È già difficile, e in più a tutti i miei problemi vi coinvolgo
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Ogni mattina, il mio abbonamento all'odio si rinnova
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais"
Mi dice "Aarone, non ti rendi nemmeno conto di quello che ci fai"
J'veux plus d'ma peine, si tu pars pense à la prendre avec toi
Non voglio più il mio dolore, se te ne vai pensa a portarlo con te
J'ai tout fait seul mais crois pas que j'avais le choix
Ho fatto tutto da solo ma non pensare che avessi scelta
J'étais tout jeune, sur le pont j'avais froid
Ero molto giovane, sul ponte avevo freddo
J'suis dans la ville, j'compte les feux rouges
Sono in città, conto i semafori rossi
J'ai pris des trucs et j'crois pas j'avais le droit
Ho preso delle cose e non credo avessi il diritto
Tu m'parles comme si on avait la même mère
Mi parli come se avessimo la stessa madre
Et j'me rappelle pour montrer t'avais le doigt
E mi ricordo per mostrare avevi il dito
(Doigt, doigt, doigt, doigt)
(Dito, dito, dito, dito)
(Ouais) Ouais t'avais le doigt
(Sì) Sì avevi il dito
J'voulais cramer la planète, j'avais de quoi
Volevo bruciare il pianeta, avevo di che
J'vais devoir le faire comme un anti-social
Dovrò farlo come un anti-sociale
Alors que j'voulais le faire avec toi
Mentre volevo farlo con te
Baby, appelle moi baby
Baby, chiamami baby
Je veux partir tôt, appelle moi Amy
Voglio andare via presto, chiamami Amy
Je veux qu'on fasse semblant comme à la télé
Voglio che facciamo finta come in TV
Qu'on s'regarde comme si c'était la vraie vie
Che ci guardiamo come se fosse la vita reale
J'ai remarqué, ses yeux nacrés
Ho notato, i suoi occhi madreperla
Ma bouche navrée, elle m'aime malgré
La mia bocca dispiaciuta, lei mi ama nonostante
À sa tristesse, j'participe
Alla sua tristezza, partecipo
J'suis parti vite, j'étais pas
Sono partito in fretta, non ero
J'étais pas prêt, on parle après
Non ero pronto, ne parliamo dopo
Si tu veux vraiment qu'on s'apprenne
Se vuoi davvero che ci conosciamo
Après j't'ai dit, j'suis en mission jusqu'à l'aprèm (yeah)
Poi ti ho detto, sono in missione fino al pomeriggio (yeah)
Les couleurs dans mon cerveau
I colori nel mio cervello
J'repense à toi, j'vois que des belles choses
Ripenso a te, vedo solo belle cose
Mais depuis longtemps j'suis rien comme un
Ma da molto tempo non sono niente come un
Trip dans mon cœur depuis le berceau
Viaggio nel mio cuore fin dalla culla
C'est compliqué à-à-à
È complicato a-a-a
C'est compliqué à expliquer
È complicato da spiegare
Des pêchés à expier
Peccati da espiare
On se regèle à l'expliquer-quer-quer-quer
Ci congeliamo a spiegarlo-are-are-are
Pas de nouvelles
Nessuna notizia
Un jour je pars, je donne pas de nouvelles
Un giorno me ne vado, non do notizie
C'est déjà dur, et en plus à tous mes 'blèmes je vous mêle
È già difficile, e in più a tutti i miei problemi vi coinvolgo
Tous les matins, mon abonnement à la haine renouvelle
Ogni mattina, il mio abbonamento all'odio si rinnova
Elle me dit "Aarone, tu t'rends même pas compte de ce que tu nous fais-fais-fais"
Mi dice "Aarone, non ti rendi nemmeno conto di quello che ci fai-fai-fai"