Hay ojos de miles miradas
Cristales que observan al mundo pasar
Ojos que encuentran fortuna
Mirando a la luna y a su resplandor
Hay ojos que emanan ternura
Y hay ojos de inmenso dolor
Ojos que en noches oscuras
Viven de amarguras y desolación
Pero hay ojos que saben reír
Hay ojos de eterno fulgor
Ojos que ven en las flores
De multicolores
La gracia de Dios
Ojos
De jóvenes y viejos
En todos laos' del mundo
De todos los colores
De rey o vagabundo
Ojos que ríen, ojos que lloran
Ojos que piden, ojos que imploran
Ojos que están llenos de esperanza
Dando gritos de hasta cuándo
Que dicen la calle está dura
Ojos del pobre esperando
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
De América Latina, ojos llenos de verdad
Ojos
Siguiendo los pollos en las esquinas
O mirando papeles en la oficina
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
Como los del ciego que miran más por dentro
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
Ojos
Ojos que preguntan, ojos que responden
Ojos desconfiados, ojos bonachones
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
Ojos de señoras y ojos de señores
Son los ojos de mis pueblos
Viendo como echar pa'lante
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
Hay ojos de miles miradas
There are eyes of a thousand glances
Cristales que observan al mundo pasar
Crystals that watch the world go by
Ojos que encuentran fortuna
Eyes that find fortune
Mirando a la luna y a su resplandor
Looking at the moon and its glow
Hay ojos que emanan ternura
There are eyes that emanate tenderness
Y hay ojos de inmenso dolor
And there are eyes of immense pain
Ojos que en noches oscuras
Eyes that on dark nights
Viven de amarguras y desolación
Live in bitterness and desolation
Pero hay ojos que saben reír
But there are eyes that know how to laugh
Hay ojos de eterno fulgor
There are eyes of eternal glow
Ojos que ven en las flores
Eyes that see in the flowers
De multicolores
Of many colors
La gracia de Dios
The grace of God
Ojos
Eyes
De jóvenes y viejos
Of young and old
En todos laos' del mundo
In all corners of the world
De todos los colores
Of all colors
De rey o vagabundo
Of king or vagabond
Ojos que ríen, ojos que lloran
Eyes that laugh, eyes that cry
Ojos que piden, ojos que imploran
Eyes that ask, eyes that implore
Ojos que están llenos de esperanza
Eyes that are full of hope
Dando gritos de hasta cuándo
Shouting until when
Que dicen la calle está dura
That say the street is tough
Ojos del pobre esperando
Eyes of the poor waiting
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
Eyes of the one who moves away and awaits his freedom
De América Latina, ojos llenos de verdad
From Latin America, eyes full of truth
Ojos
Eyes
Siguiendo los pollos en las esquinas
Following the chickens on the corners
O mirando papeles en la oficina
Or looking at papers in the office
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
Happy eyes, like the neighbor's eye
Como los del ciego que miran más por dentro
Like those of the blind who look more inside
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
Eyes of mourners at funerals full of feeling
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
Aeh, aeh, I came to look
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
Aeh, aeh, I came here to see
Ojos
Eyes
Ojos que preguntan, ojos que responden
Eyes that ask, eyes that answer
Ojos desconfiados, ojos bonachones
Suspicious eyes, good-natured eyes
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
Eyes of police, eyes of thieves
Ojos de señoras y ojos de señores
Eyes of ladies and eyes of gentlemen
Son los ojos de mis pueblos
They are the eyes of my people
Viendo como echar pa'lante
Seeing how to move forward
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
Those eyes of students, may heaven bless them
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
And the future of our race and of Latin America
Hay ojos de miles miradas
Há olhos de milhares de olhares
Cristales que observan al mundo pasar
Cristais que observam o mundo passar
Ojos que encuentran fortuna
Olhos que encontram fortuna
Mirando a la luna y a su resplandor
Olhando para a lua e seu brilho
Hay ojos que emanan ternura
Há olhos que emanam ternura
Y hay ojos de inmenso dolor
E há olhos de imensa dor
Ojos que en noches oscuras
Olhos que em noites escuras
Viven de amarguras y desolación
Vivem de amarguras e desolação
Pero hay ojos que saben reír
Mas há olhos que sabem rir
Hay ojos de eterno fulgor
Há olhos de eterno fulgor
Ojos que ven en las flores
Olhos que veem nas flores
De multicolores
De multicores
La gracia de Dios
A graça de Deus
Ojos
Olhos
De jóvenes y viejos
De jovens e velhos
En todos laos' del mundo
Em todos os lugares do mundo
De todos los colores
De todas as cores
De rey o vagabundo
De rei ou vagabundo
Ojos que ríen, ojos que lloran
Olhos que riem, olhos que choram
Ojos que piden, ojos que imploran
Olhos que pedem, olhos que imploram
Ojos que están llenos de esperanza
Olhos que estão cheios de esperança
Dando gritos de hasta cuándo
Gritando até quando
Que dicen la calle está dura
Que dizem que a rua está dura
Ojos del pobre esperando
Olhos do pobre esperando
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
Olhos daquele que se afasta e espera sua liberdade
De América Latina, ojos llenos de verdad
Da América Latina, olhos cheios de verdade
Ojos
Olhos
Siguiendo los pollos en las esquinas
Seguindo os frangos nas esquinas
O mirando papeles en la oficina
Ou olhando papéis no escritório
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
Olhos felizes, como o olho da vizinha
Como los del ciego que miran más por dentro
Como os do cego que olham mais por dentro
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
Olhos de pais em funerais cheios de sentimento
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
Aeh, aeh, eu vim para olhar
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
Aeh, aeh, eu vim aqui para ver
Ojos
Olhos
Ojos que preguntan, ojos que responden
Olhos que perguntam, olhos que respondem
Ojos desconfiados, ojos bonachones
Olhos desconfiados, olhos bonachões
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
Olhos de policiais, olhos de ladrões
Ojos de señoras y ojos de señores
Olhos de senhoras e olhos de senhores
Son los ojos de mis pueblos
São os olhos dos meus povos
Viendo como echar pa'lante
Vendo como seguir em frente
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
Esses olhos de estudantes, que o céu os abençoe
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
E o futuro da nossa raça e da América Latina
Hay ojos de miles miradas
Il y a des yeux aux mille regards
Cristales que observan al mundo pasar
Des cristaux qui observent le monde passer
Ojos que encuentran fortuna
Des yeux qui trouvent la fortune
Mirando a la luna y a su resplandor
En regardant la lune et son éclat
Hay ojos que emanan ternura
Il y a des yeux qui dégagent de la tendresse
Y hay ojos de inmenso dolor
Et il y a des yeux d'une immense douleur
Ojos que en noches oscuras
Des yeux qui, dans les nuits sombres,
Viven de amarguras y desolación
Vivent d'amertume et de désolation
Pero hay ojos que saben reír
Mais il y a des yeux qui savent rire
Hay ojos de eterno fulgor
Il y a des yeux d'un éclat éternel
Ojos que ven en las flores
Des yeux qui voient dans les fleurs
De multicolores
Multicolores
La gracia de Dios
La grâce de Dieu
Ojos
Yeux
De jóvenes y viejos
De jeunes et de vieux
En todos laos' del mundo
Partout dans le monde
De todos los colores
De toutes les couleurs
De rey o vagabundo
De roi ou de vagabond
Ojos que ríen, ojos que lloran
Des yeux qui rient, des yeux qui pleurent
Ojos que piden, ojos que imploran
Des yeux qui demandent, des yeux qui implorent
Ojos que están llenos de esperanza
Des yeux qui sont pleins d'espoir
Dando gritos de hasta cuándo
Criant jusqu'à quand
Que dicen la calle está dura
Qui disent que la rue est dure
Ojos del pobre esperando
Les yeux du pauvre qui attend
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
Les yeux de celui qui s'éloigne et attend sa liberté
De América Latina, ojos llenos de verdad
D'Amérique Latine, des yeux pleins de vérité
Ojos
Yeux
Siguiendo los pollos en las esquinas
Suivant les poulets dans les coins
O mirando papeles en la oficina
Ou regardant des papiers au bureau
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
Des yeux heureux, comme l'œil de la voisine
Como los del ciego que miran más por dentro
Comme ceux de l'aveugle qui regarde plus à l'intérieur
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
Des yeux de papisos dans des enterrements pleins de sentiment
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
Aeh, aeh, je suis venu pour regarder
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
Aeh, aeh, je suis venu ici pour voir
Ojos
Yeux
Ojos que preguntan, ojos que responden
Des yeux qui demandent, des yeux qui répondent
Ojos desconfiados, ojos bonachones
Des yeux méfiants, des yeux bonachons
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
Des yeux de policiers, des yeux de voleurs
Ojos de señoras y ojos de señores
Des yeux de dames et des yeux de messieurs
Son los ojos de mis pueblos
Ce sont les yeux de mes peuples
Viendo como echar pa'lante
Voyant comment aller de l'avant
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
Ces yeux d'étudiants, que le ciel les bénisse
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
Et l'avenir de notre race et de l'Amérique Latine
Hay ojos de miles miradas
Es gibt Augen mit tausenden Blicken
Cristales que observan al mundo pasar
Kristalle, die die Welt vorbeiziehen sehen
Ojos que encuentran fortuna
Augen, die Glück finden
Mirando a la luna y a su resplandor
Indem sie den Mond und seinen Glanz betrachten
Hay ojos que emanan ternura
Es gibt Augen, die Zärtlichkeit ausstrahlen
Y hay ojos de inmenso dolor
Und es gibt Augen voller immenser Schmerz
Ojos que en noches oscuras
Augen, die in dunklen Nächten
Viven de amarguras y desolación
Von Bitterkeit und Verzweiflung leben
Pero hay ojos que saben reír
Aber es gibt Augen, die zu lachen wissen
Hay ojos de eterno fulgor
Es gibt Augen mit ewigem Glanz
Ojos que ven en las flores
Augen, die in den Blumen
De multicolores
Von vielen Farben
La gracia de Dios
Die Gnade Gottes sehen
Ojos
Augen
De jóvenes y viejos
Von jungen und alten Menschen
En todos laos' del mundo
Überall auf der Welt
De todos los colores
In allen Farben
De rey o vagabundo
Von König oder Landstreicher
Ojos que ríen, ojos que lloran
Augen, die lachen, Augen, die weinen
Ojos que piden, ojos que imploran
Augen, die bitten, Augen, die flehen
Ojos que están llenos de esperanza
Augen, die voller Hoffnung sind
Dando gritos de hasta cuándo
Schreien aus, bis wann
Que dicen la calle está dura
Die sagen, die Straße ist hart
Ojos del pobre esperando
Augen des Armen, der wartet
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
Augen von dem, der sich entfernt und auf seine Freiheit wartet
De América Latina, ojos llenos de verdad
Aus Lateinamerika, Augen voller Wahrheit
Ojos
Augen
Siguiendo los pollos en las esquinas
Die Hühner in den Ecken verfolgen
O mirando papeles en la oficina
Oder Papiere im Büro betrachten
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
Glückliche Augen, wie das Auge 'e der Nachbarin
Como los del ciego que miran más por dentro
Wie die des Blinden, der mehr nach innen schaut
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
Augen von Papisos bei Beerdigungen voller Gefühl
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
Aeh, aeh, ich kam zum Schauen
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
Aeh, aeh, ich kam hierher zum Sehen
Ojos
Augen
Ojos que preguntan, ojos que responden
Augen, die fragen, Augen, die antworten
Ojos desconfiados, ojos bonachones
Misstrauische Augen, gutmütige Augen
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
Augen 'e Polizisten, Augen von Dieben
Ojos de señoras y ojos de señores
Augen von Damen und Augen von Herren
Son los ojos de mis pueblos
Das sind die Augen meiner Völker
Viendo como echar pa'lante
Sehen, wie man vorankommt
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
Diese Augen von Studenten, möge der Himmel sie segnen
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
Und die Zukunft 'e unserer Rasse und von Lateinamerika
Hay ojos de miles miradas
Ci sono occhi di mille sguardi
Cristales que observan al mundo pasar
Cristalli che osservano il mondo passare
Ojos que encuentran fortuna
Occhi che trovano fortuna
Mirando a la luna y a su resplandor
Guardando la luna e il suo splendore
Hay ojos que emanan ternura
Ci sono occhi che emanano tenerezza
Y hay ojos de inmenso dolor
E ci sono occhi di immenso dolore
Ojos que en noches oscuras
Occhi che nelle notti oscure
Viven de amarguras y desolación
Vivono di amarezze e desolazione
Pero hay ojos que saben reír
Ma ci sono occhi che sanno ridere
Hay ojos de eterno fulgor
Ci sono occhi di eterno fulgore
Ojos que ven en las flores
Occhi che vedono nei fiori
De multicolores
Di mille colori
La gracia de Dios
La grazia di Dio
Ojos
Occhi
De jóvenes y viejos
Di giovani e vecchi
En todos laos' del mundo
In tutti i lati del mondo
De todos los colores
Di tutti i colori
De rey o vagabundo
Di re o vagabondo
Ojos que ríen, ojos que lloran
Occhi che ridono, occhi che piangono
Ojos que piden, ojos que imploran
Occhi che chiedono, occhi che implorano
Ojos que están llenos de esperanza
Occhi che sono pieni di speranza
Dando gritos de hasta cuándo
Gridando fino a quando
Que dicen la calle está dura
Che dicono la strada è dura
Ojos del pobre esperando
Occhi del povero in attesa
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
Occhi di chi si allontana e aspetta la sua libertà
De América Latina, ojos llenos de verdad
Dell'America Latina, occhi pieni di verità
Ojos
Occhi
Siguiendo los pollos en las esquinas
Seguendo i polli negli angoli
O mirando papeles en la oficina
O guardando documenti in ufficio
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
Occhi felici, come l'occhio della vicina
Como los del ciego que miran más por dentro
Come quelli del cieco che guarda più dentro
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
Occhi di papà nei funerali pieni di sentimento
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
Eh, eh, sono venuto per guardare
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
Eh, eh, sono venuto qui per vedere
Ojos
Occhi
Ojos que preguntan, ojos que responden
Occhi che chiedono, occhi che rispondono
Ojos desconfiados, ojos bonachones
Occhi diffidenti, occhi bonari
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
Occhi di poliziotti, occhi di ladri
Ojos de señoras y ojos de señores
Occhi di signore e occhi di signori
Son los ojos de mis pueblos
Sono gli occhi dei miei popoli
Viendo como echar pa'lante
Vedendo come andare avanti
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
Quegli occhi di studenti, che il cielo li benedica
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
E il futuro della nostra razza e dell'America Latina
Hay ojos de miles miradas
Ada mata dengan ribuan pandangan
Cristales que observan al mundo pasar
Kaca yang mengamati dunia berlalu
Ojos que encuentran fortuna
Mata yang menemukan keberuntungan
Mirando a la luna y a su resplandor
Menatap bulan dan kilauannya
Hay ojos que emanan ternura
Ada mata yang memancarkan kelembutan
Y hay ojos de inmenso dolor
Dan ada mata dengan rasa sakit yang tak terhingga
Ojos que en noches oscuras
Mata yang dalam malam yang gelap
Viven de amarguras y desolación
Hidup dalam kepahitan dan kehancuran
Pero hay ojos que saben reír
Tapi ada mata yang tahu bagaimana caranya tertawa
Hay ojos de eterno fulgor
Ada mata dengan kilauan abadi
Ojos que ven en las flores
Mata yang melihat dalam bunga
De multicolores
Dengan berbagai warna
La gracia de Dios
Anugerah Tuhan
Ojos
Mata
De jóvenes y viejos
Dari muda dan tua
En todos laos' del mundo
Di semua tempat di dunia
De todos los colores
Dari semua warna
De rey o vagabundo
Dari raja atau pengembara
Ojos que ríen, ojos que lloran
Mata yang tertawa, mata yang menangis
Ojos que piden, ojos que imploran
Mata yang meminta, mata yang memohon
Ojos que están llenos de esperanza
Mata yang penuh dengan harapan
Dando gritos de hasta cuándo
Berteriak sampai kapan
Que dicen la calle está dura
Yang mengatakan jalanan ini keras
Ojos del pobre esperando
Mata orang miskin yang menunggu
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
Mata orang yang menjauh dan menunggu kebebasannya
De América Latina, ojos llenos de verdad
Dari Amerika Latin, mata penuh kebenaran
Ojos
Mata
Siguiendo los pollos en las esquinas
Mengikuti ayam di sudut-sudut jalan
O mirando papeles en la oficina
Atau melihat kertas di kantor
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
Mata yang bahagia, seperti mata tetangga
Como los del ciego que miran más por dentro
Seperti mata orang buta yang lebih melihat ke dalam
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
Mata orang kaya di pemakaman penuh perasaan
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
Aeh, aeh, aku datang untuk melihat
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
Aeh, aeh, aku datang ke sini untuk melihat
Ojos
Mata
Ojos que preguntan, ojos que responden
Mata yang bertanya, mata yang menjawab
Ojos desconfiados, ojos bonachones
Mata yang curiga, mata yang baik hati
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
Mata polisi, mata pencuri
Ojos de señoras y ojos de señores
Mata wanita dan mata pria
Son los ojos de mis pueblos
Itu adalah mata dari rakyatku
Viendo como echar pa'lante
Melihat bagaimana cara maju
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
Mata-mata siswa itu, semoga Tuhan memberkati mereka
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
Dan masa depan ras kita dan Amerika Latin
Hay ojos de miles miradas
มีตาที่มองด้วยพันธ์การมอง
Cristales que observan al mundo pasar
แก้วที่สังเกตการณ์โลกที่ผ่านไป
Ojos que encuentran fortuna
ตาที่พบโชคชะตา
Mirando a la luna y a su resplandor
มองดูพระจันทร์และแสงสว่างของมัน
Hay ojos que emanan ternura
มีตาที่ส่งออกความอ่อนโยน
Y hay ojos de inmenso dolor
และมีตาที่เต็มไปด้วยความเจ็บปวดอย่างมาก
Ojos que en noches oscuras
ตาที่ในคืนที่มืดมิด
Viven de amarguras y desolación
มีชีวิตอยู่ด้วยความทุกข์ทรมานและความสิ้นหวัง
Pero hay ojos que saben reír
แต่มีตาที่รู้จักหัวเราะ
Hay ojos de eterno fulgor
มีตาที่มีแสงสว่างอย่างนิรันดร์
Ojos que ven en las flores
ตาที่เห็นในดอกไม้
De multicolores
ที่มีหลากสีสัน
La gracia de Dios
ความงดงามของพระเจ้า
Ojos
ตา
De jóvenes y viejos
ของคนรุ่นใหม่และคนแก่
En todos laos' del mundo
ในทุกที่ของโลก
De todos los colores
ทุกสี
De rey o vagabundo
ของราชาหรือคนขอทาน
Ojos que ríen, ojos que lloran
ตาที่หัวเราะ, ตาที่ร้องไห้
Ojos que piden, ojos que imploran
ตาที่ขอ, ตาที่ขอร้อง
Ojos que están llenos de esperanza
ตาที่เต็มไปด้วยความหวัง
Dando gritos de hasta cuándo
ร้องโหยถามว่าจะถึงเมื่อไหร่
Que dicen la calle está dura
ที่บอกว่าถนนนั้นยากลำบาก
Ojos del pobre esperando
ตาของคนจนที่รอคอย
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
ตาของคนที่ออกไปและรอความเสรีภาพ
De América Latina, ojos llenos de verdad
จากละตินอเมริกา, ตาที่เต็มไปด้วยความจริง
Ojos
ตา
Siguiendo los pollos en las esquinas
ตาที่ตามไก่ในมุมถนน
O mirando papeles en la oficina
หรือมองกระดาษในสำนักงาน
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
ตาที่มีความสุข, เช่นตาของเพื่อนบ้าน
Como los del ciego que miran más por dentro
เช่นตาของคนตาบอดที่มองมากขึ้นจากด้านใน
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
ตาของคนที่ไปงานศพที่เต็มไปด้วยความรู้สึก
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
เอ๊ะ, เอ๊ะ, ฉันมาที่นี่เพื่อมอง
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
เอ๊ะ, เอ๊ะ, ฉันมาที่นี่เพื่อดู
Ojos
ตา
Ojos que preguntan, ojos que responden
ตาที่ถาม, ตาที่ตอบ
Ojos desconfiados, ojos bonachones
ตาที่ไม่ไว้ใจ, ตาที่เป็นมิตร
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
ตาของตำรวจ, ตาของโจร
Ojos de señoras y ojos de señores
ตาของสตรีและตาของผู้ชาย
Son los ojos de mis pueblos
เป็นตาของประชาชนของฉัน
Viendo como echar pa'lante
ดูว่าจะเดินหน้าไปอย่างไร
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
ตาเหล่านักเรียนนั้น, ขอให้ท้องฟ้าอวยพร
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
และอนาคตของเผ่าพันธุ์ของเราและละตินอเมริกา
Hay ojos de miles miradas
有千万种眼神
Cristales que observan al mundo pasar
像水晶一样观察着世界的变迁
Ojos que encuentran fortuna
有眼睛找到了财富
Mirando a la luna y a su resplandor
看着月亮和它的光辉
Hay ojos que emanan ternura
有眼睛散发出温柔
Y hay ojos de inmenso dolor
也有眼睛充满了巨大的痛苦
Ojos que en noches oscuras
在黑夜中的眼睛
Viven de amarguras y desolación
充满了痛苦和绝望
Pero hay ojos que saben reír
但是有眼睛会笑
Hay ojos de eterno fulgor
有眼睛永恒的光芒
Ojos que ven en las flores
眼睛在花朵中看到
De multicolores
多彩的
La gracia de Dios
上帝的恩典
Ojos
眼睛
De jóvenes y viejos
年轻人和老人的
En todos laos' del mundo
在世界的每个角落
De todos los colores
所有的颜色
De rey o vagabundo
无论是国王还是流浪者
Ojos que ríen, ojos que lloran
眼睛笑,眼睛哭
Ojos que piden, ojos que imploran
眼睛请求,眼睛乞求
Ojos que están llenos de esperanza
眼睛充满了希望
Dando gritos de hasta cuándo
大声疾呼到何时
Que dicen la calle está dura
说街道很艰难
Ojos del pobre esperando
穷人等待的眼睛
Ojos de aquel que se aleja y espera su libertad
那个离开并等待自由的人的眼睛
De América Latina, ojos llenos de verdad
来自拉丁美洲,充满真实的眼睛
Ojos
眼睛
Siguiendo los pollos en las esquinas
在街角追逐鸡的眼睛
O mirando papeles en la oficina
或者在办公室看文件的眼睛
Ojos dichosos, como el ojo 'e la vecina
幸福的眼睛,就像邻居的眼睛
Como los del ciego que miran más por dentro
像盲人的眼睛,更多的是内心的观察
Ojos de papisos en entierros llenos de sentimiento
在葬礼上充满感情的眼睛
Aeh, aeh, yo vine pa' mira'
啊,啊,我来看
Aeh, aeh, yo vine aquí pa' ve'
啊,啊,我来这里看
Ojos
眼睛
Ojos que preguntan, ojos que responden
眼睛提问,眼睛回答
Ojos desconfiados, ojos bonachones
疑虑的眼睛,和蔼的眼睛
Ojos 'e policías, ojos de ladrones
警察的眼睛,小偷的眼睛
Ojos de señoras y ojos de señores
女士的眼睛和男士的眼睛
Son los ojos de mis pueblos
这是我的人民的眼睛
Viendo como echar pa'lante
看着如何向前
Esos ojos de estudiantes, que el cielo los bendiga
那些学生的眼睛,愿天堂祝福他们
Y el futuro 'e nuestra raza y de América Latina
我们种族和拉丁美洲的未来