Baby, you're a one of one to me
I know that I should probably wife you up
And baby, I swear I'm done with these
Other women, they don't mean shit to me
You was tryna know me when they didn't know me
Girl, we fell in love, we both worked at the mall
Way before the Rollie, you was just my homie
You were tryna love way before I had it all
We workin' minimum wage
I need to see you, I switch days
Meaning I switch shifts
Revvin' my engine
Looking back ashamed we were only a phase
Baby, you're a one of one to me
I know that I should probably wife you up
And baby, I swear I'm done with these
Other women, they don't mean shit to me
Yeah
I'm turning down the rest for you
If they call us foul, I'm fighting all the refs for you
You make me a better me, I make you a better you
Riding with the top off looking like the letter "U"
Teaching you the language of the universe, Rosetta who?
Put you on a pedestal
All eyes on me but you loved me when I had seven views
You lookin' like I should go half on a baby with you
And if I'm wrong, I won't debate it with you
I'll own up to it, you voluptuous
They not down for the curves but I'm up to it
Come gimme all that
You the only girl I'll call back
I tell these other women fall back
They be hating on the preview
They think that it's only for the entertainment like E! News
I can see the sequel
Let's do more I do's and less redos
Baby, you're a one of one to me (yeah, yeah)
I know that I should probably wife you up (I should probably wife)
And baby, I swear I'm done with these (with these)
Other women, they don't mean shit to me (I swear they don't mean shit)
Baby, you're a one of one to me
Baby, você é única para mim
I know that I should probably wife you up
Eu sei que provavelmente deveria te pedir em casamento
And baby, I swear I'm done with these
E baby, eu juro que terminei com essas
Other women, they don't mean shit to me
Outras mulheres, elas não significam nada para mim
You was tryna know me when they didn't know me
Você estava tentando me conhecer quando eles não me conheciam
Girl, we fell in love, we both worked at the mall
Garota, nós nos apaixonamos, nós dois trabalhávamos no shopping
Way before the Rollie, you was just my homie
Muito antes do Rollie, você era apenas minha amiga
You were tryna love way before I had it all
Você estava tentando amar muito antes de eu ter tudo
We workin' minimum wage
Estamos trabalhando por salário mínimo
I need to see you, I switch days
Eu preciso te ver, eu troco dias
Meaning I switch shifts
Significando que eu troco turnos
Revvin' my engine
Acelerando meu motor
Looking back ashamed we were only a phase
Olhando para trás envergonhado, nós éramos apenas uma fase
Baby, you're a one of one to me
Baby, você é única para mim
I know that I should probably wife you up
Eu sei que provavelmente deveria te pedir em casamento
And baby, I swear I'm done with these
E baby, eu juro que terminei com essas
Other women, they don't mean shit to me
Outras mulheres, elas não significam nada para mim
Yeah
Sim
I'm turning down the rest for you
Estou recusando o resto por você
If they call us foul, I'm fighting all the refs for you
Se eles nos chamarem de falta, eu vou brigar com todos os árbitros por você
You make me a better me, I make you a better you
Você me faz um eu melhor, eu faço você uma você melhor
Riding with the top off looking like the letter "U"
Dirigindo com a capota abaixada parecendo a letra "U"
Teaching you the language of the universe, Rosetta who?
Ensinando a você a linguagem do universo, Rosetta quem?
Put you on a pedestal
Coloco você em um pedestal
All eyes on me but you loved me when I had seven views
Todos os olhos em mim, mas você me amou quando eu tinha sete visualizações
You lookin' like I should go half on a baby with you
Você parece que eu deveria ter um bebê com você
And if I'm wrong, I won't debate it with you
E se eu estiver errado, não vou discutir com você
I'll own up to it, you voluptuous
Eu vou admitir, você é voluptuosa
They not down for the curves but I'm up to it
Eles não estão prontos para as curvas, mas eu estou
Come gimme all that
Venha me dar tudo isso
You the only girl I'll call back
Você é a única garota que eu vou ligar de volta
I tell these other women fall back
Eu digo a essas outras mulheres para recuar
They be hating on the preview
Elas estão odiando a prévia
They think that it's only for the entertainment like E! News
Elas pensam que é só para o entretenimento como E! News
I can see the sequel
Eu posso ver a sequência
Let's do more I do's and less redos
Vamos fazer mais "eu aceito" e menos repetições
Baby, you're a one of one to me (yeah, yeah)
Baby, você é única para mim (sim, sim)
I know that I should probably wife you up (I should probably wife)
Eu sei que provavelmente deveria te pedir em casamento (eu provavelmente deveria pedir)
And baby, I swear I'm done with these (with these)
E baby, eu juro que terminei com essas (com essas)
Other women, they don't mean shit to me (I swear they don't mean shit)
Outras mulheres, elas não significam nada para mim (eu juro que elas não significam nada)
Baby, you're a one of one to me
Cariño, eres única para mí
I know that I should probably wife you up
Sé que probablemente debería casarme contigo
And baby, I swear I'm done with these
Y cariño, juro que he terminado con estas
Other women, they don't mean shit to me
Otras mujeres, no significan nada para mí
You was tryna know me when they didn't know me
Estabas tratando de conocerme cuando ellos no me conocían
Girl, we fell in love, we both worked at the mall
Chica, nos enamoramos, ambos trabajábamos en el centro comercial
Way before the Rollie, you was just my homie
Mucho antes del Rollie, solo eras mi amiga
You were tryna love way before I had it all
Estabas tratando de amar mucho antes de que lo tuviera todo
We workin' minimum wage
Estamos trabajando por el salario mínimo
I need to see you, I switch days
Necesito verte, cambio días
Meaning I switch shifts
Significando que cambio turnos
Revvin' my engine
Acelerando mi motor
Looking back ashamed we were only a phase
Mirando atrás avergonzado, solo éramos una fase
Baby, you're a one of one to me
Cariño, eres única para mí
I know that I should probably wife you up
Sé que probablemente debería casarme contigo
And baby, I swear I'm done with these
Y cariño, juro que he terminado con estas
Other women, they don't mean shit to me
Otras mujeres, no significan nada para mí
Yeah
Sí
I'm turning down the rest for you
Estoy rechazando al resto por ti
If they call us foul, I'm fighting all the refs for you
Si nos llaman falta, estoy peleando con todos los árbitros por ti
You make me a better me, I make you a better you
Me haces mejor, te hago mejor
Riding with the top off looking like the letter "U"
Conduciendo con la capota bajada pareciendo la letra "U"
Teaching you the language of the universe, Rosetta who?
¿Enseñándote el lenguaje del universo, quién es Rosetta?
Put you on a pedestal
Te pongo en un pedestal
All eyes on me but you loved me when I had seven views
Todos los ojos en mí pero me amaste cuando solo tenía siete vistas
You lookin' like I should go half on a baby with you
Pareces que debería tener un bebé contigo
And if I'm wrong, I won't debate it with you
Y si me equivoco, no lo discutiré contigo
I'll own up to it, you voluptuous
Lo admitiré, eres voluptuosa
They not down for the curves but I'm up to it
No están preparados para las curvas pero yo sí
Come gimme all that
Ven y dame todo eso
You the only girl I'll call back
Eres la única chica a la que llamaré de vuelta
I tell these other women fall back
Les digo a estas otras mujeres que se retiren
They be hating on the preview
Están odiando la vista previa
They think that it's only for the entertainment like E! News
Piensan que es solo para el entretenimiento como las noticias de E!
I can see the sequel
Puedo ver la secuela
Let's do more I do's and less redos
Hagamos más "sí, quiero" y menos repeticiones
Baby, you're a one of one to me (yeah, yeah)
Cariño, eres única para mí (sí, sí)
I know that I should probably wife you up (I should probably wife)
Sé que probablemente debería casarme contigo (probablemente debería casarme)
And baby, I swear I'm done with these (with these)
Y cariño, juro que he terminado con estas (con estas)
Other women, they don't mean shit to me (I swear they don't mean shit)
Otras mujeres, no significan nada para mí (juro que no significan nada)
Baby, you're a one of one to me
Bébé, tu es unique pour moi
I know that I should probably wife you up
Je sais que je devrais probablement t'épouser
And baby, I swear I'm done with these
Et bébé, je jure que j'en ai fini avec ces
Other women, they don't mean shit to me
Autres femmes, elles ne signifient rien pour moi
You was tryna know me when they didn't know me
Tu essayais de me connaître quand ils ne me connaissaient pas
Girl, we fell in love, we both worked at the mall
Fille, nous sommes tombés amoureux, nous travaillions tous les deux au centre commercial
Way before the Rollie, you was just my homie
Bien avant la Rollie, tu étais juste mon pote
You were tryna love way before I had it all
Tu essayais d'aimer bien avant que j'aie tout
We workin' minimum wage
Nous travaillons au salaire minimum
I need to see you, I switch days
J'ai besoin de te voir, je change de jours
Meaning I switch shifts
Cela signifie que je change de quart
Revvin' my engine
Faisant vrombir mon moteur
Looking back ashamed we were only a phase
Regardant en arrière honteux que nous n'étions qu'une phase
Baby, you're a one of one to me
Bébé, tu es unique pour moi
I know that I should probably wife you up
Je sais que je devrais probablement t'épouser
And baby, I swear I'm done with these
Et bébé, je jure que j'en ai fini avec ces
Other women, they don't mean shit to me
Autres femmes, elles ne signifient rien pour moi
Yeah
Ouais
I'm turning down the rest for you
Je refuse le reste pour toi
If they call us foul, I'm fighting all the refs for you
S'ils nous appellent faute, je me bats contre tous les arbitres pour toi
You make me a better me, I make you a better you
Tu fais de moi un meilleur moi, je fais de toi un meilleur toi
Riding with the top off looking like the letter "U"
Roulant avec le toit ouvert ressemblant à la lettre "U"
Teaching you the language of the universe, Rosetta who?
T'apprendre la langue de l'univers, Rosetta qui ?
Put you on a pedestal
Je te mets sur un piédestal
All eyes on me but you loved me when I had seven views
Tous les yeux sont sur moi mais tu m'aimais quand j'avais sept vues
You lookin' like I should go half on a baby with you
Tu as l'air que je devrais faire un bébé avec toi
And if I'm wrong, I won't debate it with you
Et si je me trompe, je ne débattrai pas avec toi
I'll own up to it, you voluptuous
Je l'admettrai, tu es voluptueuse
They not down for the curves but I'm up to it
Ils ne sont pas prêts pour les courbes mais je le suis
Come gimme all that
Viens me donner tout ça
You the only girl I'll call back
Tu es la seule fille que je rappellerai
I tell these other women fall back
Je dis à ces autres femmes de reculer
They be hating on the preview
Elles détestent sur l'aperçu
They think that it's only for the entertainment like E! News
Elles pensent que c'est seulement pour le divertissement comme E! News
I can see the sequel
Je peux voir la suite
Let's do more I do's and less redos
Faisons plus de "je le veux" et moins de refaire
Baby, you're a one of one to me (yeah, yeah)
Bébé, tu es unique pour moi (ouais, ouais)
I know that I should probably wife you up (I should probably wife)
Je sais que je devrais probablement t'épouser (je devrais probablement épouser)
And baby, I swear I'm done with these (with these)
Et bébé, je jure que j'en ai fini avec ces (avec ces)
Other women, they don't mean shit to me (I swear they don't mean shit)
Autres femmes, elles ne signifient rien pour moi (je jure qu'elles ne signifient rien)
Baby, you're a one of one to me
Baby, du bist für mich einzigartig
I know that I should probably wife you up
Ich weiß, dass ich dich wahrscheinlich heiraten sollte
And baby, I swear I'm done with these
Und Baby, ich schwöre, ich bin fertig mit diesen
Other women, they don't mean shit to me
Anderen Frauen, sie bedeuten mir nichts
You was tryna know me when they didn't know me
Du hast versucht, mich kennenzulernen, als sie mich nicht kannten
Girl, we fell in love, we both worked at the mall
Mädchen, wir haben uns verliebt, wir haben beide im Einkaufszentrum gearbeitet
Way before the Rollie, you was just my homie
Lange bevor die Rolex, warst du nur mein Kumpel
You were tryna love way before I had it all
Du hast versucht zu lieben, lange bevor ich alles hatte
We workin' minimum wage
Wir arbeiten für den Mindestlohn
I need to see you, I switch days
Ich muss dich sehen, ich wechsle die Tage
Meaning I switch shifts
Das bedeutet, ich wechsle die Schichten
Revvin' my engine
Ich lasse meinen Motor aufheulen
Looking back ashamed we were only a phase
Betrachte beschämt zurück, dass wir nur eine Phase waren
Baby, you're a one of one to me
Baby, du bist für mich einzigartig
I know that I should probably wife you up
Ich weiß, dass ich dich wahrscheinlich heiraten sollte
And baby, I swear I'm done with these
Und Baby, ich schwöre, ich bin fertig mit diesen
Other women, they don't mean shit to me
Anderen Frauen, sie bedeuten mir nichts
Yeah
Ja
I'm turning down the rest for you
Ich lehne den Rest für dich ab
If they call us foul, I'm fighting all the refs for you
Wenn sie uns als Foul bezeichnen, kämpfe ich gegen alle Schiedsrichter für dich
You make me a better me, I make you a better you
Du machst mich zu einem besseren Ich, ich mache dich zu einem besseren Du
Riding with the top off looking like the letter "U"
Mit offenem Verdeck unterwegs, aussehend wie der Buchstabe „U“
Teaching you the language of the universe, Rosetta who?
Ich bringe dir die Sprache des Universums bei, wer ist Rosetta?
Put you on a pedestal
Ich stelle dich auf ein Podest
All eyes on me but you loved me when I had seven views
Alle Augen sind auf mich gerichtet, aber du hast mich geliebt, als ich nur sieben Aufrufe hatte
You lookin' like I should go half on a baby with you
Du siehst so aus, als sollte ich mit dir ein Baby zeugen
And if I'm wrong, I won't debate it with you
Und wenn ich falsch liege, werde ich nicht mit dir darüber streiten
I'll own up to it, you voluptuous
Ich werde es zugeben, du bist üppig
They not down for the curves but I'm up to it
Sie sind nicht für die Kurven, aber ich bin bereit
Come gimme all that
Komm, gib mir alles
You the only girl I'll call back
Du bist das einzige Mädchen, das ich zurückrufen werde
I tell these other women fall back
Ich sage diesen anderen Frauen, sie sollen zurücktreten
They be hating on the preview
Sie hassen auf die Vorschau
They think that it's only for the entertainment like E! News
Sie denken, dass es nur für die Unterhaltung wie E! News ist
I can see the sequel
Ich kann die Fortsetzung sehen
Let's do more I do's and less redos
Lass uns mehr „Ich tue“ und weniger Wiederholungen machen
Baby, you're a one of one to me (yeah, yeah)
Baby, du bist für mich einzigartig (ja, ja)
I know that I should probably wife you up (I should probably wife)
Ich weiß, dass ich dich wahrscheinlich heiraten sollte (ich sollte wahrscheinlich heiraten)
And baby, I swear I'm done with these (with these)
Und Baby, ich schwöre, ich bin fertig mit diesen (mit diesen)
Other women, they don't mean shit to me (I swear they don't mean shit)
Anderen Frauen, sie bedeuten mir nichts (ich schwöre, sie bedeuten mir nichts)
Baby, you're a one of one to me
Piccola, sei unica per me
I know that I should probably wife you up
So che probabilmente dovrei sposarti
And baby, I swear I'm done with these
E piccola, giuro che ho finito con queste
Other women, they don't mean shit to me
Altre donne, non significano nulla per me
You was tryna know me when they didn't know me
Cercavi di conoscermi quando non mi conoscevano
Girl, we fell in love, we both worked at the mall
Ragazza, ci siamo innamorati, entrambi lavoravamo al centro commerciale
Way before the Rollie, you was just my homie
Ben prima del Rollie, eri solo la mia amica
You were tryna love way before I had it all
Cercavi di amare molto prima che avessi tutto
We workin' minimum wage
Stiamo lavorando per un salario minimo
I need to see you, I switch days
Ho bisogno di vederti, cambio giorni
Meaning I switch shifts
Significa che cambio turni
Revvin' my engine
Accelero il mio motore
Looking back ashamed we were only a phase
Guardando indietro vergognandoci eravamo solo una fase
Baby, you're a one of one to me
Piccola, sei unica per me
I know that I should probably wife you up
So che probabilmente dovrei sposarti
And baby, I swear I'm done with these
E piccola, giuro che ho finito con queste
Other women, they don't mean shit to me
Altre donne, non significano nulla per me
Yeah
Sì
I'm turning down the rest for you
Sto rifiutando il resto per te
If they call us foul, I'm fighting all the refs for you
Se ci chiamano fallo, combatto tutti gli arbitri per te
You make me a better me, I make you a better you
Mi rendi un me migliore, ti rendo un te migliore
Riding with the top off looking like the letter "U"
Guidando con il tetto aperto sembrando la lettera "U"
Teaching you the language of the universe, Rosetta who?
Insegnandoti la lingua dell'universo, chi è Rosetta?
Put you on a pedestal
Ti metto su un piedistallo
All eyes on me but you loved me when I had seven views
Tutti gli occhi su di me ma tu mi amavi quando avevo solo sette visualizzazioni
You lookin' like I should go half on a baby with you
Sembri la donna con cui dovrei fare un figlio
And if I'm wrong, I won't debate it with you
E se sbaglio, non lo discuterò con te
I'll own up to it, you voluptuous
Lo ammetterò, sei voluttuosa
They not down for the curves but I'm up to it
Non sono pronti per le curve ma io sì
Come gimme all that
Vieni a darmi tutto quello che hai
You the only girl I'll call back
Sei l'unica ragazza che richiamerò
I tell these other women fall back
Dico a queste altre donne di farsi da parte
They be hating on the preview
Odiano sulla preview
They think that it's only for the entertainment like E! News
Pensano che sia solo per l'intrattenimento come E! News
I can see the sequel
Posso vedere il sequel
Let's do more I do's and less redos
Facciamo più "sì, lo voglio" e meno ripetizioni
Baby, you're a one of one to me (yeah, yeah)
Piccola, sei unica per me (sì, sì)
I know that I should probably wife you up (I should probably wife)
So che probabilmente dovrei sposarti (dovrei probabilmente sposarti)
And baby, I swear I'm done with these (with these)
E piccola, giuro che ho finito con queste (con queste)
Other women, they don't mean shit to me (I swear they don't mean shit)
Altre donne, non significano nulla per me (giuro che non significano nulla)