Félins

Fabrice Akrour, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Ken Samaras, Theo Lellouche

Lyrics Translation

Je ne vis que de voyage (yup)
Je ne suis que de passage (yup)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
Dans le monde je me balade (yup)
J'vais à gauche à droite (yup)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
Faire des sous c'est nécessaire
J'en ai marre de faire des réserves
J'veux rider avec tes fesses
Me la péter dans ma Mercedès
J'veux traverser l'hémisphère
Mais j'peux pas sans faire de bénef
Trop côtoyé la misère
Au final j'en perds mes rêves

Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes

Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte

Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)

Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)

Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)

Yeah!
Hé!
Yeah!
Félin, félin

Je ne vis que de voyage (yup)
I only live for travel (yup)
Je ne suis que de passage (yup)
I'm just passing through (yup)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
Don't get attached to me baby, I have to pack my bags (yup)
Dans le monde je me balade (yup)
I wander around the world (yup)
J'vais à gauche à droite (yup)
I go left and right (yup)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
No star-co tie and I have fun when I work
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal (yup) and Nekfeu remind me
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
My life in Paris, even at the end of the Earth (Earth)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
So I'm never out of place and knowing who will preside
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
I don't see the necessity because soon I'm going to leave these lands
Faire des sous c'est nécessaire
Making money is necessary
J'en ai marre de faire des réserves
I'm tired of making reserves
J'veux rider avec tes fesses
I want to ride with your buttocks
Me la péter dans ma Mercedès
Show off in my Mercedes
J'veux traverser l'hémisphère
I want to cross the hemisphere
Mais j'peux pas sans faire de bénef
But I can't without making a profit
Trop côtoyé la misère
Too much mingling with misery
Au final j'en perds mes rêves
In the end, I lose my dreams
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
On my lands I make the law, no need to raise my voice
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
I have the instinct of a feline, I have the instinct of a feline
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
On my lands I make the law, no need to raise my voice
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
I have the instinct of a feline, I have the instinct of a feline
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nothing can stop me from spreading my message
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
No matter the height, I will land on my feet
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nothing can stop me from spreading my message
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
No matter the height, I will land on my feet
Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
A jump at the grocer's, a can, a Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
I promised this actress that I would come for her award ceremony
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
I came I moved quickly, don't care about parties
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
I joined a pretty Galsen, her afro is neat
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
Curves that make you dizzy, eyes that command respect
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
As soon as she left your bed even at six in the morning she remains beautiful
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
She has wide hips and the same size as the heroine of a hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
I laugh when she cuts me, she cuts me
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
We make love and I leave, after a night my brothers are missing
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
She will write me real novels, I will answer with my pheromones
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
And in the end, we will see each other less faithful to my horde
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
I have the instinct of a feline, so she plays dead
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
On my lands I make the law, no need to raise my voice
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
I have the instinct of a feline, I have the instinct of a feline
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
On my lands I make the law, no need to raise my voice
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
I have the instinct of a feline, I have the instinct of a feline (felines, felines)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nothing can stop me from spreading my message (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No matter the height, I will land on my feet (felines, felines)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nothing can stop me from spreading my message (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No matter the height, I will land on my feet (felines, felines)
Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
Lone wolf who hangs out in a gang, I don't look friendly
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
Indeed it's true I don't like the fairy but the fanatics
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
I arrive like a tsunami, you should have been wary of the sleeping water
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
After seeing the girls parade I want gold los-ki
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
I didn't have the child of the rich guy, full of vices, very badly raised
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
When the revenges of laughter than forgiveness to stop them
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
I don't like to pretend I'm real I'm not the shame of my alley
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
To believe that it's by selling dreams that yours will become real
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
My name is Mekra, I was born to slap the ceilings (slap the ceilings)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
The fake brothers, yeah, all these guys (all these guys)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
Yeah I'm a female feline, we'll throw you a party (we'll throw you a party)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)
If you have a round butt it will do the trick (it will do the trick)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
On my lands I make the law, no need to raise my voice (yeah)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
I have the instinct of a feline, I have the instinct of a feline (yeah)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
On my lands I make the law, no need to raise my voice
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
I have the instinct of a feline, I have the instinct of a feline (felines, felines)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nothing can stop me from spreading my message (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No matter the height, I will land on my feet (felines, felines)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nothing can stop me from spreading my message (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No matter the height, I will land on my feet (felines, felines)
Yeah!
Yeah!
Hé!
Hey!
Yeah!
Yeah!
Félin, félin
Feline, feline
Je ne vis que de voyage (yup)
Eu só vivo de viagem (sim)
Je ne suis que de passage (yup)
Eu só estou de passagem (sim)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
Não se apegue a mim, baby, eu tenho que fazer minhas malas (sim)
Dans le monde je me balade (yup)
Eu ando pelo mundo (sim)
J'vais à gauche à droite (yup)
Eu vou para a esquerda e para a direita (sim)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
Sem estrelato, sem gravata e me divirto quando trabalho
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal (sim) e Nekfeu me lembram
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
Minha vida em Paris, mesmo no fim do mundo (Terra)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Então eu nunca me sinto deslocado e saber quem vai presidir
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
Eu não vejo a necessidade porque logo vou deixar essas terras
Faire des sous c'est nécessaire
Ganhar dinheiro é necessário
J'en ai marre de faire des réserves
Estou cansado de fazer reservas
J'veux rider avec tes fesses
Quero andar com suas nádegas
Me la péter dans ma Mercedès
Me exibir na minha Mercedes
J'veux traverser l'hémisphère
Quero atravessar o hemisfério
Mais j'peux pas sans faire de bénef
Mas não posso sem fazer lucro
Trop côtoyé la misère
Muito convívio com a miséria
Au final j'en perds mes rêves
No final, perco meus sonhos
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nas minhas terras eu faço a lei, não preciso elevar a voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Eu tenho o instinto de um felino, eu tenho o instinto de um felino
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nas minhas terras eu faço a lei, não preciso elevar a voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Eu tenho o instinto de um felino, eu tenho o instinto de um felino
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nada pode me impedir de espalhar minha mensagem, eu
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Não importa a altura, eu cairei de pé
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nada pode me impedir de espalhar minha mensagem, eu
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Não importa a altura, eu cairei de pé
Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
Uma passada na mercearia, uma lata, um Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
Prometi a essa atriz que passaria para a entrega de prêmios
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
Cheguei e saí rápido, não me importo com festas
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Encontrei uma linda Galsen, seu afro é bem cuidado
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
Curvas que dão tontura, olhos que impõem respeito
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
Assim que ela sai da sua cama, mesmo às seis da manhã, ela continua linda
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
Ela tem quadris largos e o mesmo tamanho que a heroína de um hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
Eu me divirto quando ela me provoca, ela me provoca
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Fazemos amor e eu vou embora, depois de uma noite sinto falta dos meus irmãos
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
Ela vai me escrever verdadeiros romances, eu vou responder com meus feromônios
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
E no final, vamos nos ver menos fiel à minha horda
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
Eu tenho o instinto de um felino, então ela finge estar morta
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nas minhas terras eu faço a lei, não preciso elevar a voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Eu tenho o instinto de um felino, eu tenho o instinto de um felino
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nas minhas terras eu faço a lei, não preciso elevar a voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Eu tenho o instinto de um felino, eu tenho o instinto de um felino (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada pode me impedir de espalhar minha mensagem, eu (não)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Não importa a altura, eu cairei de pé (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada pode me impedir de espalhar minha mensagem, eu (não)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Não importa a altura, eu cairei de pé (felinos, felinos)
Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
Solitário que anda em bando, não pareço simpático
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
Na verdade é verdade, eu não gosto da fada, mas dos fanáticos
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Chego como um tsunami, você deveria ter cuidado com a água parada
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
Depois de ver as meninas desfilando, eu quero ouro
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
Eu não tive o filho do homem rico, cheio de vícios, muito mal educado
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
Quando as vinganças do riso que o perdão para pará-los
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
Eu não gosto de fingir, eu sou verdadeiro, eu não sou a vergonha da minha rua
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
Parece que é vendendo sonhos que o seu se tornará real
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
Meu nome é Mekra, eu nasci para bater nos tetos (bater nos tetos)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
Os falsos irmãos, sim, todos esses caras (todos esses caras)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
Sim, eu sou um felino fêmea, vamos fazer a festa (vamos fazer a festa)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)
Se você tem um traseiro redondo, isso vai servir (isso vai servir)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
Nas minhas terras eu faço a lei, não preciso elevar a voz (yeah)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
Eu tenho o instinto de um felino, eu tenho o instinto de um felino (yeah)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nas minhas terras eu faço a lei, não preciso elevar a voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Eu tenho o instinto de um felino, eu tenho o instinto de um felino (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada pode me impedir de espalhar minha mensagem, eu (não)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Não importa a altura, eu cairei de pé (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada pode me impedir de espalhar minha mensagem, eu (não)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Não importa a altura, eu cairei de pé (felinos, felinos)
Yeah!
Yeah!
Hé!
Ei!
Yeah!
Yeah!
Félin, félin
Felino, felino
Je ne vis que de voyage (yup)
Solo vivo para viajar (sí)
Je ne suis que de passage (yup)
Solo estoy de paso (sí)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
No te aferres a mí, bebé, tengo que hacer mis maletas (sí)
Dans le monde je me balade (yup)
Me paseo por el mundo (sí)
J'vais à gauche à droite (yup)
Voy a la izquierda, a la derecha (sí)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
No soy una estrella con corbata y me divierto cuando trabajo
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal (sí) y Nekfeu me recuerdan
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
Mi vida en París, incluso en el fin del mundo (Tierra)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Así que nunca me siento desorientado y saber quién va a presidir
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
No veo la necesidad porque pronto voy a dejar estas tierras
Faire des sous c'est nécessaire
Hacer dinero es necesario
J'en ai marre de faire des réserves
Estoy harto de hacer reservas
J'veux rider avec tes fesses
Quiero montar con tu trasero
Me la péter dans ma Mercedès
Presumir en mi Mercedes
J'veux traverser l'hémisphère
Quiero cruzar el hemisferio
Mais j'peux pas sans faire de bénef
Pero no puedo sin hacer beneficio
Trop côtoyé la misère
He conocido demasiado la miseria
Au final j'en perds mes rêves
Al final, pierdo mis sueños
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
En mis tierras hago la ley, no necesito elevar la voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Tengo el instinto de un felino, yo, tengo el instinto de un felino
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
En mis tierras hago la ley, no necesito elevar la voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Tengo el instinto de un felino, yo, tengo el instinto de un felino
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nada puede impedirme difundir mi mensaje, yo
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
No importa la altura, siempre caeré sobre mis patas
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nada puede impedirme difundir mi mensaje, yo
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
No importa la altura, siempre caeré sobre mis patas
Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
Un salto al colmado, una lata, un helado
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
Prometí a esa actriz que pasaría por su entrega de premios
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
Vine y me fui rápido, no me importan las fiestas
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Me uní a una hermosa senegalesa, su afro está cuidado
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
Curvas que marean, ojos que imponen respeto
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
Tan pronto como ella deja tu cama, incluso a las seis de la mañana, sigue siendo hermosa
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
Tiene caderas anchas y la misma talla que la heroína de un hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
Me río cuando ella me hace una mamada, ella me hace una mamada
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Hacemos el amor y me voy, después de una noche echo de menos a mis hermanos
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
Ella me escribirá verdaderas novelas, responderé con mis feromonas
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
Y al final, nos veremos menos leales a mi manada
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
Tengo el instinto de un felino, yo, así que ella finge estar muerta
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
En mis tierras hago la ley, no necesito elevar la voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Tengo el instinto de un felino, yo, tengo el instinto de un felino
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
En mis tierras hago la ley, no necesito elevar la voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Tengo el instinto de un felino, yo, tengo el instinto de un felino (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada puede impedirme difundir mi mensaje, yo (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No importa la altura, siempre caeré sobre mis patas (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada puede impedirme difundir mi mensaje, yo (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No importa la altura, siempre caeré sobre mis patas (felinos, felinos)
Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
Solitario que anda en grupo, no parezco simpático
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
En efecto, es cierto, no me gusta la hada pero sí los fanáticos
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Llego como un tsunami, deberías haber desconfiado del agua que duerme
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
Después de ver a las chicas desfilar, quiero oro
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
No tuve el hijo del hombre rico, lleno de vicios, muy mal educado
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
Cuando las venganzas del risa que el perdón para detenerlos
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
No me gusta fingir, soy real, no soy la vergüenza de mi calle
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
Parece que vendiendo sueños es como el tuyo se hará realidad
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
Me llamo Mekra, nací para golpear los techos (golpear los techos)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
Los falsos hermanos, sí, todos esos tipos (todos esos tipos)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
Sí, soy un felino hembra, te haremos la fiesta (te haremos la fiesta)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)
Si tienes el culo redondo, eso servirá (eso servirá)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
En mis tierras hago la ley, no necesito elevar la voz (sí)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
Tengo el instinto de un felino, yo, tengo el instinto de un felino (sí)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
En mis tierras hago la ley, no necesito elevar la voz
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Tengo el instinto de un felino, yo, tengo el instinto de un felino (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada puede impedirme difundir mi mensaje, yo (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No importa la altura, siempre caeré sobre mis patas (felinos, felinos)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nada puede impedirme difundir mi mensaje, yo (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
No importa la altura, siempre caeré sobre mis patas (felinos, felinos)
Yeah!
¡Sí!
Hé!
¡Eh!
Yeah!
¡Sí!
Félin, félin
Felino, felino
Je ne vis que de voyage (yup)
Ich lebe nur vom Reisen (yup)
Je ne suis que de passage (yup)
Ich bin nur auf der Durchreise (yup)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
Häng dich nicht an mich, Baby, ich muss meine Sachen packen (yup)
Dans le monde je me balade (yup)
Ich schlendere durch die Welt (yup)
J'vais à gauche à droite (yup)
Ich gehe nach links und nach rechts (yup)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
Kein Star-Co Krawatte und ich habe Spaß bei der Arbeit
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal (yup) und Nekfeu erinnern mich
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
An mein Leben in Paris, selbst am Ende der Welt (Welt)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Also bin ich nie entfremdet und wer wird regieren
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
Ich sehe die Notwendigkeit nicht, denn bald werde ich diese Erde verlassen
Faire des sous c'est nécessaire
Geld zu verdienen ist notwendig
J'en ai marre de faire des réserves
Ich habe es satt, Reserven zu machen
J'veux rider avec tes fesses
Ich will mit deinem Hintern fahren
Me la péter dans ma Mercedès
Prahlen in meiner Mercedes
J'veux traverser l'hémisphère
Ich will die Hemisphäre überqueren
Mais j'peux pas sans faire de bénef
Aber ich kann nicht ohne Profit machen
Trop côtoyé la misère
Zu viel Elend erlebt
Au final j'en perds mes rêves
Am Ende verliere ich meine Träume
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Land mache ich die Regeln, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Wildkatze, ich habe den Instinkt einer Wildkatze
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Land mache ich die Regeln, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Wildkatze, ich habe den Instinkt einer Wildkatze
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Egal wie hoch, ich werde auf meinen Pfoten landen
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Egal wie hoch, ich werde auf meinen Pfoten landen
Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
Ein Sprung zum Lebensmittelhändler, eine Dose, ein Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
Ich habe dieser Schauspielerin versprochen, dass ich für ihre Preisverleihung vorbeikommen werde
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
Ich kam und bin schnell abgehauen, mir ist egal, was die Partys angeht
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Ich habe ein hübsches Galsen getroffen, ihre Afrofrisur ist gepflegt
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
Kurven, die schwindelig machen, Augen, die Respekt erzwingen
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
Sobald sie dein Bett verlässt, bleibt sie auch um sechs Uhr morgens schön
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
Sie hat breite Hüften und die gleiche Größe wie die Heldin eines Hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
Ich lache, wenn sie mich neckt, sie neckt mich
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Wir machen Liebe und ich gehe, nach einer Nacht fehlen meine Brüder
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
Sie wird mir echte Romane schreiben, ich werde mit meinen Pheromonen antworten
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
Und schließlich werden wir uns weniger sehen, treu zu meiner Horde
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
Ich habe den Instinkt einer Wildkatze, also spielt sie tot
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Land mache ich die Regeln, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ich habe den Instinkt einer Wildkatze, ich habe den Instinkt einer Wildkatze
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Land mache ich die Regeln, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Ich habe den Instinkt einer Wildkatze, ich habe den Instinkt einer Wildkatze (Wildkatzen, Wildkatzen)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich (nein)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Egal wie hoch, ich werde auf meinen Pfoten landen (Wildkatzen, Wildkatzen)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich (nein)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Egal wie hoch, ich werde auf meinen Pfoten landen (Wildkatzen, Wildkatzen)
Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
Ein Einzelgänger, der in einer Bande herumhängt, ich sehe nicht sympathisch aus
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
Tatsächlich ist es wahr, ich mag die Fee nicht, aber die Fanatiker
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Ich komme wie ein Tsunami, du hättest dich vor dem schlafenden Wasser in Acht nehmen sollen
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
Nachdem ich die Mädchen habe vorbeiziehen sehen, will ich goldene Knochen
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
Ich habe nicht das Kind des reichen Mannes bekommen, voller Laster, sehr schlecht erzogen
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
Wenn die Rache des Lachens das Vergeben ist, um sie zu stoppen
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
Ich mag es nicht, so zu tun, als ob ich echt bin, ich bin nicht die Schande meiner Gasse
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
Zu glauben, dass es durch den Verkauf von Träumen ist, dass dein Traum wahr wird
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
Ich heiße Mekra, ich bin geboren, um die Decken zu klatschen (die Decken zu klatschen)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
Die falschen Brüder, ja, all diese Typen (all diese Typen)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
Ja, ich bin eine weibliche Wildkatze, wir werden dir eine Party machen (wir werden dir eine Party machen)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)
Wenn du einen prallen Hintern hast, wird das reichen (das wird reichen)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
Auf meinem Land mache ich die Regeln, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben (ja)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
Ich habe den Instinkt einer Wildkatze, ich habe den Instinkt einer Wildkatze (ja)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Auf meinem Land mache ich die Regeln, keine Notwendigkeit, die Stimme zu erheben
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Ich habe den Instinkt einer Wildkatze, ich habe den Instinkt einer Wildkatze (Wildkatzen, Wildkatzen)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich (nein)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Egal wie hoch, ich werde auf meinen Pfoten landen (Wildkatzen, Wildkatzen)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Nichts kann mich daran hindern, meine Botschaft zu verbreiten, ich (nein)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Egal wie hoch, ich werde auf meinen Pfoten landen (Wildkatzen, Wildkatzen)
Yeah!
Ja!
Hé!
Hey!
Yeah!
Ja!
Félin, félin
Wildkatze, Wildkatze
Je ne vis que de voyage (yup)
Vivo solo di viaggio (sì)
Je ne suis que de passage (yup)
Sono solo di passaggio (sì)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
Non attaccarti a me, baby, devo fare le mie valigie (sì)
Dans le monde je me balade (yup)
Mi giro per il mondo (sì)
J'vais à gauche à droite (yup)
Vado a sinistra e a destra (sì)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
Niente star-co cravatta e mi diverto quando lavoro
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal (sì) e Nekfeu mi ricordano
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
La mia vita a Parigi, anche all'estremità della Terra (Terra)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Quindi non mi sento mai fuori posto e sapere chi sarà il presidente
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
Non vedo la necessità perché presto lascerò queste terre
Faire des sous c'est nécessaire
Fare soldi è necessario
J'en ai marre de faire des réserves
Sono stanco di fare riserve
J'veux rider avec tes fesses
Voglio cavalcare con il tuo sedere
Me la péter dans ma Mercedès
Sfoggiare la mia Mercedes
J'veux traverser l'hémisphère
Voglio attraversare l'emisfero
Mais j'peux pas sans faire de bénef
Ma non posso senza fare profitti
Trop côtoyé la misère
Ho frequentato troppo la miseria
Au final j'en perds mes rêves
Alla fine perdo i miei sogni
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nel mio territorio faccio la legge, non c'è bisogno di alzare la voce
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ho l'istinto di un felino, io, ho l'istinto di un felino
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nel mio territorio faccio la legge, non c'è bisogno di alzare la voce
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ho l'istinto di un felino, io, ho l'istinto di un felino
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Niente può impedirmi di diffondere il mio messaggio, io
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Non importa quanto sia alto, atterrerò sulle mie zampe
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Niente può impedirmi di diffondere il mio messaggio, io
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Non importa quanto sia alto, atterrerò sulle mie zampe
Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
Un salto dal droghiere, una lattina, un Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
Ho promesso a quell'attrice che sarei passato per la sua premiazione
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
Sono venuto, ho spostato tutto, non me ne frega niente delle feste
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Ho raggiunto una bella Galsen, il suo afro è curato
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
Curve che danno le vertigini, occhi che impongono rispetto
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
Appena ha lasciato il tuo letto, anche alle sei del mattino, è ancora bella
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
Ha i fianchi larghi e la stessa taglia dell'eroina di un hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
Mi diverto quando mi taglia, mi taglia
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Facciamo l'amore e me ne vado, dopo una notte i miei fratelli mi mancano
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
Mi scriverà dei veri romanzi, risponderò con i miei feromoni
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
E alla fine, ci vedremo meno fedeli al mio branco
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
Ho l'istinto di un felino, quindi lei fa la morta
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nel mio territorio faccio la legge, non c'è bisogno di alzare la voce
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Ho l'istinto di un felino, io, ho l'istinto di un felino
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nel mio territorio faccio la legge, non c'è bisogno di alzare la voce
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Ho l'istinto di un felino, io, ho l'istinto di un felino (felini, felini)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Niente può impedirmi di diffondere il mio messaggio, io (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Non importa quanto sia alto, atterrerò sulle mie zampe (felini, felini)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Niente può impedirmi di diffondere il mio messaggio, io (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Non importa quanto sia alto, atterrerò sulle mie zampe (felini, felini)
Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
Solitario che si trascina in banda, non sembro simpatico
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
Infatti è vero, non mi piace la fata, ma i fanatici
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Arrivo come un tsunami, dovevi diffidare dell'acqua che dorme
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
Dopo aver visto le ragazze sfilare, voglio dei los-ki d'oro
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
Non ho avuto il figlio del ricco, pieno di vizi, molto mal educato
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
Quando le vendette del riso che il perdono per fermarle
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
Non mi piace fingere, sono vero, non sono la vergogna della mia strada
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
A credere che vendendo sogni il tuo diventerà reale
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
Mi chiamo Mekra, sono nato per schiaffeggiare i soffitti (schiaffeggiare i soffitti)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
I falsi fratelli, sì, tutti questi ragazzi (tutti questi ragazzi)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
Sì, sono un felino femmina, ti faremo festa (ti faremo festa)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)
Se hai il culo bombato andrà bene (andrà bene)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
Nel mio territorio faccio la legge, non c'è bisogno di alzare la voce (sì)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
Ho l'istinto di un felino, io, ho l'istinto di un felino (sì)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Nel mio territorio faccio la legge, non c'è bisogno di alzare la voce
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Ho l'istinto di un felino, io, ho l'istinto di un felino (felini, felini)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Niente può impedirmi di diffondere il mio messaggio, io (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Non importa quanto sia alto, atterrerò sulle mie zampe (felini, felini)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Niente può impedirmi di diffondere il mio messaggio, io (no)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Non importa quanto sia alto, atterrerò sulle mie zampe (felini, felini)
Yeah!
Sì!
Hé!
Ehi!
Yeah!
Sì!
Félin, félin
Felino, felino
Je ne vis que de voyage (yup)
Saya hanya hidup untuk bepergian (yup)
Je ne suis que de passage (yup)
Saya hanya lewat (yup)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
Jangan terikat padaku sayang, aku harus berkemas (yup)
Dans le monde je me balade (yup)
Saya berjalan-jalan di dunia (yup)
J'vais à gauche à droite (yup)
Saya pergi ke kiri ke kanan (yup)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
Tidak ada bintang, tidak ada dasi, dan saya bersenang-senang saat bekerja
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Mekra, Framal (yup) dan Nekfeu mengingatkan saya
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
Hidup saya di Paris, bahkan di ujung dunia (Dunia)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
Jadi saya tidak pernah merasa asing dan tahu siapa yang akan memimpin
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
Saya tidak melihat kebutuhan karena segera saya akan meninggalkan tanah ini
Faire des sous c'est nécessaire
Menghasilkan uang itu perlu
J'en ai marre de faire des réserves
Saya bosan menyimpan cadangan
J'veux rider avec tes fesses
Saya ingin berkendara dengan pantatmu
Me la péter dans ma Mercedès
Bergaya di Mercedes saya
J'veux traverser l'hémisphère
Saya ingin menyeberangi belahan bumi
Mais j'peux pas sans faire de bénef
Tapi saya tidak bisa tanpa mendapatkan keuntungan
Trop côtoyé la misère
Terlalu sering berurusan dengan kemiskinan
Au final j'en perds mes rêves
Pada akhirnya saya kehilangan mimpi saya
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Di tanah saya, saya yang berkuasa, tidak perlu meninggikan suara
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Saya memiliki insting seekor kucing besar, saya memiliki insting seekor kucing besar
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Di tanah saya, saya yang berkuasa, tidak perlu meninggikan suara
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Saya memiliki insting seekor kucing besar, saya memiliki insting seekor kucing besar
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Tidak ada yang bisa menghentikan saya menyebarkan pesan saya
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Tidak peduli seberapa tinggi, saya akan mendarat di kaki saya
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
Tidak ada yang bisa menghentikan saya menyebarkan pesan saya
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
Tidak peduli seberapa tinggi, saya akan mendarat di kaki saya
Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
Singgah di toko kelontong, sebuah kaleng, sebuah Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
Saya berjanji pada aktris itu bahwa saya akan datang untuk penyerahan penghargaannya
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
Saya datang, saya pergi dengan cepat, tidak peduli dengan pesta
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
Saya bertemu dengan seorang gadis Galsen yang cantik, afro-nya terawat
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
Lekuk yang membuat pusing, mata yang memaksa Anda menghormati
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
Begitu dia meninggalkan tempat tidur Anda bahkan pada pukul enam pagi dia tetap cantik
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
Dia memiliki pinggul lebar dan ukuran yang sama dengan pahlawan wanita dalam hentai
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
Saya tertawa ketika dia mengolok-olok saya, dia mengolok-olok saya
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
Kami bercinta dan saya pergi, setelah satu malam teman-teman saya merindukan
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
Dia akan menulis novel nyata kepada saya, saya akan menjawab dengan feromon saya
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
Dan akhirnya, kami akan melihat satu sama lain kurang setia pada kawanan saya
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
Saya memiliki insting seekor kucing besar, jadi dia berpura-pura mati
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Di tanah saya, saya yang berkuasa, tidak perlu meninggikan suara (yeah)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
Saya memiliki insting seekor kucing besar, saya memiliki insting seekor kucing besar (yeah)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Di tanah saya, saya yang berkuasa, tidak perlu meninggikan suara
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Saya memiliki insting seekor kucing besar, saya memiliki insting seekor kucing besar (kucing besar, kucing besar)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Tidak ada yang bisa menghentikan saya menyebarkan pesan saya (tidak)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Tidak peduli seberapa tinggi, saya akan mendarat di kaki saya (kucing besar, kucing besar)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Tidak ada yang bisa menghentikan saya menyebarkan pesan saya (tidak)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Tidak peduli seberapa tinggi, saya akan mendarat di kaki saya (kucing besar, kucing besar)
Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
Soliter yang berkeliaran dalam kelompok, saya tidak terlihat ramah
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
Memang benar saya tidak suka peri tetapi fanatik
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
Saya datang seperti tsunami, seharusnya Anda waspada terhadap air yang tenang
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
Setelah melihat para gadis berbaris, saya ingin los-ki emas
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
Saya tidak memiliki anak dari orang kaya, penuh dengan keburukan, sangat nakal
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
Ketika balas dendam dari tawa itu pengampunan untuk menghentikan mereka
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
Saya tidak suka berpura-pura saya nyata saya bukan aib gang saya
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
Sepertinya dengan menjual mimpi, mimpi Anda akan menjadi nyata
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
Nama saya Mekra, saya lahir untuk menampar plafon (menampar plafon)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
Saudara palsu, ya, semua orang-orang itu (semua orang-orang itu)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
Yeah saya seekor kucing betina, kami akan merayakan Anda (kami akan merayakan Anda)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)
Jika Anda memiliki pantat yang montok itu akan cukup (itu akan cukup)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
Di tanah saya, saya yang berkuasa, tidak perlu meninggikan suara (yeah)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
Saya memiliki insting seekor kucing besar, saya memiliki insting seekor kucing besar (yeah)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
Di tanah saya, saya yang berkuasa, tidak perlu meninggikan suara
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
Saya memiliki insting seekor kucing besar, saya memiliki insting seekor kucing besar (kucing besar, kucing besar)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Tidak ada yang bisa menghentikan saya menyebarkan pesan saya (tidak)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Tidak peduli seberapa tinggi, saya akan mendarat di kaki saya (kucing besar, kucing besar)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
Tidak ada yang bisa menghentikan saya menyebarkan pesan saya (tidak)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
Tidak peduli seberapa tinggi, saya akan mendarat di kaki saya (kucing besar, kucing besar)
Yeah!
Yeah!
Hé!
Hé!
Yeah!
Yeah!
Félin, félin
Kucing besar, kucing besar
Je ne vis que de voyage (yup)
我只活在旅行中(是的)
Je ne suis que de passage (yup)
我只是路过(是的)
Ne t'attache pas à moi bébé, je dois faire mes bagages (yup)
别对我太依恋宝贝,我得收拾行李(是的)
Dans le monde je me balade (yup)
我在世界各地漫步(是的)
J'vais à gauche à droite (yup)
我左右走动(是的)
Pas de star-co cravate et je m'amuse quand je travaille
没有明星的束缚,工作时我也在享受
Mekra, Framal (yup) et Nekfeu me rappellent
Mekra,Framal(是的)和Nekfeu打电话给我
Ma vie à Paname, même au bout de la Terre (Terre)
我的生活在巴黎,即使在地球的尽头(地球)
Donc j'suis jamais dépaysé et savoir qui va présider
所以我从不感到格格不入,也不关心谁将成为领导
Je ne vois pas la nécessité car bientôt j'vais quitter ces terres
我看不到必要性,因为我很快就会离开这些土地
Faire des sous c'est nécessaire
赚钱是必要的
J'en ai marre de faire des réserves
我厌倦了储备
J'veux rider avec tes fesses
我想和你一起骑行
Me la péter dans ma Mercedès
在我的梅赛德斯里炫耀
J'veux traverser l'hémisphère
我想穿越半球
Mais j'peux pas sans faire de bénef
但我不能不赚钱
Trop côtoyé la misère
太多接触贫困
Au final j'en perds mes rêves
最终我失去了我的梦想
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
在我的土地上我制定法律,不需要提高声音
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
我有猫科动物的本能,我有猫科动物的本能
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
在我的土地上我制定法律,不需要提高声音
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
我有猫科动物的本能,我有猫科动物的本能
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
没有什么能阻止我传播我的信息
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
无论多高我都会落地站稳
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi
没有什么能阻止我传播我的信息
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes
无论多高我都会落地站稳
Un saut chez l'épicier, une canette, un Mister Freeze
去杂货店跳一跳,一罐饮料,一个Mister Freeze
J'ai promis à cette actrice que j'passerais pour sa remise de prix
我向那位女演员承诺我会去参加她的颁奖典礼
J'suis venu j'ai décale sec, rien à foutre des soirées
我来了我就离开,不在乎晚会
J'ai rejoint une jolie Galsen, son afro est soigné
我遇到了一个漂亮的Galsen,她的非洲发型很整齐
Des courbes qui donnent le tournis, des yeux qui t'imposent le respect
曲线让人眼花缭乱,眼神让人敬畏
Dès qu'elle a quitté ton lit même à six du mat' elle reste belle
她一离开你的床,即使是早上六点她仍然美丽
Elle a les hanches larges et la même taille que l'héroïne d'un hentai
她有宽阔的臀部,和那个hentai英雄的腰一样细
J'casse des barres quand elle m'taille, elle m'taille
当她嘲笑我时,我觉得很有趣
On fait l'amour et je m'taille, au bout d'une nuit mes fréros manquent
我们做爱后我就离开,一夜之后我想念我的兄弟们
Elle m'écrira des vrais romans, j'répondrai par mes phéromones
她会给我写真正的小说,我会用我的信息素回应
Et finalement, on se verra moins fidèle à ma horde
最终,我们会见面,对我的群体不那么忠诚
J'ai l'instinct d'un félin, moi, donc elle fait la morte
我有猫科动物的本能,所以她装死
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
在我的土地上我制定法律,不需要提高声音
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin
我有猫科动物的本能,我有猫科动物的本能
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
在我的土地上我制定法律,不需要提高声音
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
我有猫科动物的本能,我有猫科动物的本能(猫科动物,猫科动物)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
没有什么能阻止我传播我的信息(不)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
无论多高我都会落地站稳(猫科动物,猫科动物)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
没有什么能阻止我传播我的信息(不)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
无论多高我都会落地站稳(猫科动物,猫科动物)
Solitaire qui traîne en bande, j'ai pas l'air sympathique
独自一人却在群体中徘徊,我看起来不那么友好
En effet c'est vrai j'aime pas la fée mais les fanatiques
事实上,我不喜欢仙女,但我喜欢狂热者
J'arrive tel un tsunami, fallait t'méfier de l'eau qui dort
我像海啸一样到来,你应该小心平静的水面
Après avoir vu les filles défiler j'veux des los-ki d'or
在看过女孩们走秀后,我想要金色的锁
J'ai pas eu l'enfant du mec riche, plein de vices, très mal élevé
我没有那个富有男人的孩子,充满恶习,教养很差
Quand les vengeances du rire que le pardon pour les arrêter
当笑声的复仇比原谅更能阻止他们
J'aime pas faire semblant j'suis vrai j'suis pas la honte de ma ruelle
我不喜欢假装,我是真实的,我不是我巷子的耻辱
À croire qu'c'est en vendant du rêve que le tien deviendra réel
似乎通过卖梦,你的梦想才会变成现实
J'm'appelle Mekra, j'suis né pour baffer les plafs (baffer les plafs)
我叫Mekra,我生来就是为了打破极限(打破极限)
Les faux frères, ouais, tous ces mecs-là (tous ces mecs-là)
那些假兄弟,是的,所有这些家伙(所有这些家伙)
Yeah j'suis un félin femelle, on t'fera la fête (on t'fera la fête)
是的,我是一只雌性猫科动物,我们会为你庆祝(我们会为你庆祝)
Si t'as le boule bombé ça fera l'affaire (ça fera l'affaire)
如果你有翘臀,那就够了(那就够了)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix (yeah)
在我的土地上我制定法律,不需要提高声音(是的)
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (yeah)
我有猫科动物的本能,我有猫科动物的本能(是的)
Sur mes terres je fais la loi, pas besoin d'élever la voix
在我的土地上我制定法律,不需要提高声音
J'ai l'instinct d'un félin, moi, j'ai l'instinct d'un félin (félins, félins)
我有猫科动物的本能,我有猫科动物的本能(猫科动物,猫科动物)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
没有什么能阻止我传播我的信息(不)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
无论多高我都会落地站稳(猫科动物,猫科动物)
Rien ne peut m'empêcher de répandre mon message, moi (non)
没有什么能阻止我传播我的信息(不)
Peu importe la hauteur je retomberai sur mes pattes (félins, félins)
无论多高我都会落地站稳(猫科动物,猫科动物)
Yeah!
是的!
Hé!
嘿!
Yeah!
是的!
Félin, félin
猫科动物,猫科动物

Trivia about the song Félins by S-Crew

When was the song “Félins” released by S-Crew?
The song Félins was released in 2016, on the album “Destins Liés”.
Who composed the song “Félins” by S-Crew?
The song “Félins” by S-Crew was composed by Fabrice Akrour, Hugo Fornacciari, Jason Akrour, Ken Samaras, Theo Lellouche.

Most popular songs of S-Crew

Other artists of Old school hip hop